DictionaryForumContacts

Terms containing exceptionnel | all forms | exact matches only
SubjectFrenchRussian
gen.acte d'héroïsme exceptionnelакт исключительного героизма (saluer un acte d'héroïsme exceptionnel - приветствовать акт исключительного героизма // La Chaîne Info, France Alex_Odeychuk)
lawaide de secours exceptionnelсм. allocation de solidarité (vleonilh)
gen.allocation exceptionnelleединовременное пособие
IMF.allocation spéciale de DTS à caractère exceptionnelспециальное распределение СДР (FMI)
IMF.allocation spéciale de DTS à caractère exceptionnelспециальное разовое распределение СДР (FMI)
patents.appropriation exceptionnelle de la marque par l'usageисключительный случай получения права на товарный знак в результате его предшествующего использования
fin.avances exceptionnellesспециальные ссуды
account.avant éléments exceptionnelsдо корректировки на чрезвычайные доходы и расходы (Alex_Odeychuk)
journ.avoir une importance exceptionnelleиметь исключительное значение
sec.sys.besoins exceptionnels d'aide alimentaireисключительные потребности в продовольственной помощи
IMF.bénéfice exceptionnelнепредвиденная прибыль
IMF.bénéfice exceptionnelсверхприбыль
fin.bénéfices exceptionnelsсверхприбыль
tech.béton exceptionnelспециальный бетон
gen.capacités exceptionnellesфеноменальные способности (Iricha)
math.caractère exceptionnelисключительный характер
math.caractéristique exceptionnelleатипичное свойство
patents.cas exceptionnelисключительный случай
patents.cas exceptionnelисключение
fin.charges exceptionnellesчрезвычайные затраты
account.charges exceptionnellesразовые расходы (AlexGood)
lawcirconstances exceptionnellesчрезвычайные обстоятельства (в административном праве служат основанием временного расширения полномочий органов управления vleonilh)
journ.circonstances exceptionnellesисключительные обстоятельства
IMF.clause de circonstances exceptionnellesоговорка об исключительных обстоятельствах
patents.conclusion exceptionnelleвозражение стороны против рассмотрения дела по существу
ITcondition exceptionnelleисключительная ситуация
comp.condition exceptionnelleисключающее условие
comp.condition exceptionnelleисключительное условие
lawcongé exceptionnel de courte duréeкратковременный оплачиваемый отпуск (по семейным обстоятельствам и иным уважительным причинам vleonilh)
mil.congé pour motifs exceptionnelsотпуск в порядке исключения из общих правил
mil.congé pour motifs exceptionnelsвнеочередной отпуск
nucl.phys., OHScontamination interne exceptionnelle concertéeплановое необыкновенное внутреннее облучение
nucl.phys., OHScontamination interne exceptionnelle concertéeплановое необыкновенное внутреннее загрязнение
nucl.phys., OHScontamination interne exceptionnelle concertéeзапланированное необыкновенное внутреннее облучение
nucl.phys., OHScontamination interne exceptionnelle concertéeзапланированное необыкновенное внутреннее загрязнение
nucl.phys., OHScontamination interne exceptionnelle non concertéeслучайное внутреннее облучение
gen.convoi exceptionnelкрупногабаритные и тяжеловесные перевозки (houtsnip)
transp.convoi exceptionnelкрупногабаритный груз (LES CARACTÉRISTIQUES D'UN CONVOI EXCEPTIONNEL Le transport routier de marchandises devient exceptionnel lorsqu'il est effectué dans des conditions bien particulières. Le poids et les dimensions du transport doivent être non-conformes par rapport aux règles dictées par le Code de la route français. Pour le transport de marchandises, le chauffeur d'un convoi doit s'assurer des caractéristiques suivantes : La longueur du convoi exceptionnel doit être supérieur à 16,50 mètres pour les véhicules articulés. La largeur doit être supérieure à 2,55 mètres pour l'ensemble du convoi sauf pour les transports de marchandises sous température dirigée où la largeur autorisée peut atteindre plus de 2,60 mètres. Le poids du convoi exceptionnel doit être supérieur à 40 tonnes . houtsnip)
gen.Convoi exceptionnelКТГ (Перевозка крупногабаритных и тяжеловесных грузов houtsnip)
survey.cote d'alerte exceptionnelleотметка катастрофического паводка
tech.cote exceptionnelleотметка катастрофического паводка
math.courbe exceptionnelleисключительная кривая
gen.Courrier d'entreprise à distribution exceptionnelleКруглосуточное почтовое обслуживание крупных предприятий (Yanick)
fin.crédit exceptionnelразовые ассигнования
comp.dictionnaire des mots exceptionnelsсловарь исключений
IMF.difficultés exceptionnellesзатруднительное положение
real.est.difficultés exceptionnelles de logementисключительно тяжёлые жилищные условия (Alex_Odeychuk)
gen.dividende exceptionnelспециальный дивиденд (kopeika)
math.diviseur exceptionnelисключительный дивизор
med.appl.dose exceptionnelle non concertéeдоза при экстренных случаев
nucl.phys., OHSdose exceptionnelle non concertéeслучайная доза
nucl.phys., OHSdose exceptionnelle non concertéeаварийная доза
gen.d'une exceptionnelle gravitéособой важности
gen.d'une exceptionnelle gravitéисключительно важный
gen.d'une exceptionnelle gravitéчрезвычайной важности
hydr.débits exceptionnelsисключительные расходы
IMF.dépense exceptionnelleнепериодические расходы
IMF.dépense exceptionnelleразовые расходы
construct.dépenses exceptionnellesединовременные затраты
econ.dépenses exceptionnellesэпизодические затраты
econ.dépenses exceptionnellesразовые расходы
gen.dépenses exceptionnellesединовременные расходы (Булавина)
lawdépôts à caractère exceptionnelдепозит с особыми условиями (ROGER YOUNG)
lawen qualité de sanction exceptionnelleв качестве исключительной меры наказания (vleonilh)
math.ensemble exceptionnelисключительное множество
gen.est exceptionnelпроизводится предусматривается и пр. лишь в исключительных случаях (Il va de soit que ce remboursement est exceptionnel et qu'il ne sera plus pratiqué de remboursements pour ce type d'anomalies. I. Havkin)
IMF.financement exceptionnelисключительное финансирование
auto.franchissements exceptionnelsварианты особой проходимости (Motion_state)
geophys.froids exceptionnelsисключительные холода
math.groupe exceptionnelособая группа
math.groupe exceptionnelисключительная группа
busin.horaires exceptionnelsспециальное расписание (elenajouja)
busin.horaires exceptionnelsспециальные часы работы (elenajouja)
gen.héroïsme exceptionnelисключительный героизм (saluer un acte d'héroïsme exceptionnel - приветствовать акт исключительного героизма // La Chaîne Info, France Alex_Odeychuk)
IMF.impôt sur les bénéfices exceptionnelsналог на сверхприбыль
IMF.impôts exceptionnels sur la propriétéнепериодические налоги на имущество (SFP 1986)
automat.information exceptionnelleчрезвычайная информация
automat.information exceptionnelleисключительная информация
polit.intérêt exceptionnelисключительный интерес (Selon l’article 21-19 du code civil peut être naturalisé sans condition de durée de présence sur le territoire l’étranger qui a rendu des services exceptionnels à la France ou celui dont la naturalisation présente pour la France un intérêt exceptionnel. - Согласно статье 21-19 гражданского кодекса возможно приобретение гражданства в порядке натурализации без соблюдения условия о сроке проживания на территории страны иностранцем, оказавшим Франции исключительные услуги, либо иностранцем, приобретение которым гражданства в порядке натурализации представляет для Франции исключительный интерес. // Ouest-France, 2018 Alex_Odeychuk)
nucl.phys., OHSirradiation exceptionnelle concertéeплановое необыкновенное облучение
nucl.phys., OHSirradiation exceptionnelle concertéeзапланированное необыкновенное облучение
nucl.phys., OHSirradiation externe exceptionnelle concertéeплановое необыкновенное внешнее облучение
nucl.phys., OHSirradiation externe exceptionnelle concertéeзапланированное необыкновенное внешнее облучение
nucl.phys., OHSirradiation externe exceptionnelle non concertéeслучайное внешнее облучение
nucl.phys., OHSirradiation interne exceptionnelle concertéeзапланированное необыкновенное внутреннее облучение
nucl.phys., OHSirradiation interne exceptionnelle concertéeплановое необыкновенное внутреннее облучение
nucl.phys., OHSirradiation interne exceptionnelle concertéeплановое необыкновенное внутреннее загрязнение
nucl.phys., OHSirradiation interne exceptionnelle concertéeзапланированное необыкновенное внутреннее загрязнение
inf.je suis exceptionnelя – это нечто (sophistt)
intell.l'étranger qui a rendu des services exceptionnels à la Franceиностранец, оказавший Франции исключительные услуги
hydr.marée exceptionnelle de vive eau d'équinoxeисключительный сизигийный прилив в равноденствие
ITmessage exceptionnelчрезвычайное сообщение
automat.message exceptionnelисключительное сообщение
journ.mesure exceptionnelleисключительная мера
mil.mission exceptionnelleспециальная задача
mil.mission exceptionnelleособая задача
hist.moments exceptionnels dans l'histoire du palaisособенные события в истории дворца (Alex_Odeychuk)
corp.gov.mérite exceptionnelвыдающиеся успехи в работе
hydr.niveau exceptionnelисключительный уровень
hydr.niveau exceptionnelпаводковый уровень
hydrogr.niveau exceptionnelисключительный подпорный уровень
mil.nomination à titre exceptionnelназначение на присвоение воинского звания в порядке исключения
mil.nomination à titre exceptionnelназначение на должность в порядке исключения
gen.Nous vous demandons à titre exceptionnel de vouloir bien…Просим Вас в порядке исключения … (ROGER YOUNG)
gen.occasion exceptionnelleисключительная возможность (Sergei Aprelikov)
gen.сourrier d'entreprise à distribution exceptionnelleособое почтовое обслуживание предприятий (ROGER YOUNG)
mil.permission exceptionnelleотпуск в порядке исключения из общих правил
gen.permission exceptionnelleвнеочередной отпуск (военнослужащих vleonilh)
mil.permission exceptionnelle pour événement familialотпуск по семейным обстоятельствам
construct.perte exceptionnelleвнереализованный убыток
fin.pertes exceptionnellesчрезвычайные убытки
math.point exceptionnelисключительная точка
journ.pouvoirs exceptionnelsчрезвычайные полномочия
corp.gov.prime exceptionnelleденежное вознаграждение
corp.gov.prime exceptionnelleденежная премия
corp.gov.prime exceptionnelleденежная выплата
busin.prime exceptionnelleодноразовая премия (vleonilh)
corp.gov.prime exceptionnelle de mériteпочётная награда
corp.gov.prime exceptionnelle de mériteпочётная награда за успехи в работе
account.produit exceptionnelразовый доход (AlexGood)
busin.produits et charges financiers et exceptionnelsдоходы и расходы от внереализационных операций (vleonilh)
account.produits exceptionnelsЧрезвычайные доходы (ROGER YOUNG)
fin.prélèvements exceptionnelsчрезвычайное удержание
polit.présenter pour la France un intérêt exceptionnelпредставлять для Франции исключительный интерес (Selon l’article 21-19 du code civil peut être naturalisé sans condition de durée de présence sur le territoire l’étranger qui a rendu des services exceptionnels à la France ou celui dont la naturalisation présente pour la France un intérêt exceptionnel. - Согласно статье 21-19 гражданского кодекса возможно приобретение гражданства в порядке натурализации без соблюдения условия о сроке проживания на территории страны иностранцем, оказавшим Франции исключительные услуги, либо иностранцем, приобретение которым гражданства в порядке натурализации представляет для Франции исключительный интерес. // Ouest-France, 2018 Alex_Odeychuk)
polit.présenter un intérêt exceptionnelпредставлять исключительный интерес (Selon l’article 21-19 du code civil peut être naturalisé sans condition de durée de présence sur le territoire l’étranger qui a rendu des services exceptionnels à la France ou celui dont la naturalisation présente pour la France un intérêt exceptionnel. - Согласно статье 21-19 гражданского кодекса возможно приобретение гражданства в порядке натурализации без соблюдения условия о сроке проживания на территории страны иностранцем, оказавшим Франции исключительные услуги, либо иностранцем, приобретение которым гражданства в порядке натурализации представляет для Франции исключительный интерес. // Ouest-France, 2018 Alex_Odeychuk)
polit.présenter un intérêt exceptionnelпредставлять исключительный интерес (Alex_Odeychuk)
food.serv.pénurie alimentaire exceptionnelleострая нехватка продовольствия
IMF.recette exceptionnelleразовое поступление
IMF.recette exceptionnelleнепериодические доходы
IMF.recette exceptionnelleразовые доходы
account.recettes exceptionnellesЧрезвычайные доходы (ROGER YOUNG)
comp., MSremise exceptionnelleрозничная скидка
trucksremorque de transport des charges exceptionnellesприцеп для особо тяжёлых грузов
intell.rendre des services exceptionnelsоказать исключительные услуги (Selon l’article 21-19 du code civil peut être naturalisé sans condition de durée de présence sur le territoire l’étranger qui a rendu des services exceptionnels à la France ou celui dont la naturalisation présente pour la France un intérêt exceptionnel. - Согласно статье 21-19 гражданского кодекса возможно приобретение гражданства в порядке натурализации без соблюдения условия о сроке проживания на территории страны иностранцем, оказавшим Франции исключительные услуги, либо иностранцем, приобретение которым гражданства в порядке натурализации представляет для Франции исключительный интерес. // Ouest-France, 2018 Alex_Odeychuk)
intell.rendre des services exceptionnels à la Franceоказать Франции исключительные услуги (Ouest-France, 2018 Alex_Odeychuk)
fin.rentabilité exceptionnelle des obligationsвысокий доход от облигаций
hydr.retenue exceptionnelleфорсированный уровень
tech.retenue exceptionnelleфорсированный горизонт
hydr.retenue exceptionnelleкатастрофический уровень
tech.retenue exceptionnelleкатастрофический горизонт
gen.réalisations exceptionnellesвысокие достижения (ROGER YOUNG)
lawrésultat exceptionnelвнеоперационная прибыль (ROGER YOUNG)
lawrésultat exceptionnelнеосновной доход от предпринимательской деятельности (ROGER YOUNG)
gen.résultats exceptionnelsособые достижения (ROGER YOUNG)
polit.saluer un acte d'héroïsme exceptionnelприветствовать акт исключительного героизма (Liberation, 2018 Alex_Odeychuk)
journ.secours exceptionnelединовременное пособие
intell.services exceptionnelsисключительные услуги (Selon l’article 21-19 du code civil peut être naturalisé sans condition de durée de présence sur le territoire l’étranger qui a rendu des services exceptionnels à la France ou celui dont la naturalisation présente pour la France un intérêt exceptionnel. - Согласно статье 21-19 гражданского кодекса возможно приобретение гражданства в порядке натурализации без соблюдения условия о сроке проживания на территории страны иностранцем, оказавшим Франции исключительные услуги, либо иностранцем, приобретение которым гражданства в порядке натурализации представляет для Франции исключительный интерес. // Ouest-France, 2018 Alex_Odeychuk)
mining.sollicitation exceptionnelleэкстренное усилие
tech.sollicitation exceptionnelleпиковая нагрузка
math.sous-variété exceptionnelleисключительное подмногообразие
gen.talent exceptionnelнеобыкновенный талант (Sergei Aprelikov)
gen.talent exceptionnelисключительный талант (Sergei Aprelikov)
math.tangente exceptionnelleисключительная касательная
tech.tarif exceptionnelисключительный специальный тариф
gen.tarif exceptionnelособый тариф (повышенная цена билетов на зрелищные мероприятия в праздничные дни vleonilh)
mil.technicien chef de classe exceptionnelleстарший техник высшего класса
mech.eng.tour de dimensions exceptionnellesстанок для обработки крупногабаритных деталей
mech.eng.tour de dimensions exceptionnellesбольшегабаритный токарный станок
mech.eng.tour de longueur exceptionnelleбольшегабаритный токарный станок
transp.transport exceptionnelкрупногабаритный транспорт (glaieul)
gen.travail exceptionnelисключительная работа (ROGER YOUNG)
patents.un arrêté ultérieur ne sera donné qu'en cas exceptionnelпоследующее решение состоится только в исключительном случае
polit.vaillance exceptionnelleбеспримерная храбрость
math.valeur exceptionnelleисключительное значение
meteorol.visibilité exceptionnelleисключительная видимость
patents.voie de recours exceptionnelleчрезвычайный способ обжалования
patents.voie de recours exceptionnelleисключительный путь обжалования
meteorol.vérification exceptionnelleэкстренная поверка
lawà titre dérogatoire et exceptionnelв порядке исключения (Millie)
gen.à titre exceptionnelв исключительных случаях
gen.à titre exceptionnelв качестве исключения (Stas-Soleil)
gen.à titre exceptionnelкак исключение (Stas-Soleil)
gen.à titre exceptionnelв виде исключения
gen.à titre exceptionnelв порядке исключения (kee46)
Игорь Миг, forestr.écosystème forestier exceptionnelлеса особой экологической ценности
Игорь Миг, forestr.écosystème forestier exceptionnelлеса большой экологической значимости
Игорь Миг, forestr.écosystème forestier exceptionnelлеса высокой природоохранной ценности
fin.éléments exceptionnelsчрезвычайные статьи расходов (Alex_Odeychuk)
account.éléments exceptionnelsчрезвычайные доходы и расходы (Les éléments exceptionnels résultent toujours de circonstances qui ne sont pas caractéristiques de l'activité normale d'une entité, et ne sont donc pas censés se reproduire. - Чрезвычайные доходы и расходы всегда являются результатом операций, не относящихся к обычной деятельности организации, и в этой связи предполагается, что они являются единоразовыми. | Чрезвычайные доходы — поступления, возникающие как последствия чрезвычайных обстоятельств деятельности организации (стихийного бедствия, пожара, аварии, национализации и т.п.), как-то: страховое возмещение, стоимость материальных ценностей, остающихся от списания непригодных к восстановлению и дальнейшему использованию активов и т.п. | Чрезвычайные расходы — расходы, возникающие как последствия чрезвычайных обстоятельств деятельности организации (стихийного бедствия, пожара, аварии, национализации имущества и т.п.), как-то: потери от вынужденной остановки производства, расходы, связанные с предотвращением или ликвидацией последствий стихийных бедствий, потери активов в результате чрезвычайных происшествий (по остаточной стоимости). Alex_Odeychuk)
account.éléments exceptionnels et non récurrentsединовременные и чрезвычайные статьи расходов (русс. перевод взят из кн.: Касьяненко Т.Г., Маховикова Г.А. Инвестиции: учеб. пособие. - М.: Эксмо, 2009. - 240 с. Alex_Odeychuk)
gen.être exceptionnelисключительно хорошо подходить (Ces pigments sont exceptionnels pour formuler les produits de maquillage. I. Havkin)
gen.être exceptionnel... глагол лишь в исключительных случаях (Dans les entreprises sérieuses, les réparations urgentes sont exceptionnelles. I. Havkin)

Get short URL