Subject | French | Russian |
gen. | acte d'héroïsme exceptionnel | акт исключительного героизма (saluer un acte d'héroïsme exceptionnel - приветствовать акт исключительного героизма // La Chaîne Info, France Alex_Odeychuk) |
law | aide de secours exceptionnel | см. allocation de solidarité (vleonilh) |
gen. | allocation exceptionnelle | единовременное пособие |
IMF. | allocation spéciale de DTS à caractère exceptionnel | специальное распределение СДР (FMI) |
IMF. | allocation spéciale de DTS à caractère exceptionnel | специальное разовое распределение СДР (FMI) |
patents. | appropriation exceptionnelle de la marque par l'usage | исключительный случай получения права на товарный знак в результате его предшествующего использования |
fin. | avances exceptionnelles | специальные ссуды |
account. | avant éléments exceptionnels | до корректировки на чрезвычайные доходы и расходы (Alex_Odeychuk) |
journ. | avoir une importance exceptionnelle | иметь исключительное значение |
sec.sys. | besoins exceptionnels d'aide alimentaire | исключительные потребности в продовольственной помощи |
IMF. | bénéfice exceptionnel | непредвиденная прибыль |
IMF. | bénéfice exceptionnel | сверхприбыль |
fin. | bénéfices exceptionnels | сверхприбыль |
tech. | béton exceptionnel | специальный бетон |
gen. | capacités exceptionnelles | феноменальные способности (Iricha) |
math. | caractère exceptionnel | исключительный характер |
math. | caractéristique exceptionnelle | атипичное свойство |
patents. | cas exceptionnel | исключительный случай |
patents. | cas exceptionnel | исключение |
fin. | charges exceptionnelles | чрезвычайные затраты |
account. | charges exceptionnelles | разовые расходы (AlexGood) |
law | circonstances exceptionnelles | чрезвычайные обстоятельства (в административном праве служат основанием временного расширения полномочий органов управления vleonilh) |
journ. | circonstances exceptionnelles | исключительные обстоятельства |
IMF. | clause de circonstances exceptionnelles | оговорка об исключительных обстоятельствах |
patents. | conclusion exceptionnelle | возражение стороны против рассмотрения дела по существу |
IT | condition exceptionnelle | исключительная ситуация |
comp. | condition exceptionnelle | исключающее условие |
comp. | condition exceptionnelle | исключительное условие |
law | congé exceptionnel de courte durée | кратковременный оплачиваемый отпуск (по семейным обстоятельствам и иным уважительным причинам vleonilh) |
mil. | congé pour motifs exceptionnels | отпуск в порядке исключения из общих правил |
mil. | congé pour motifs exceptionnels | внеочередной отпуск |
nucl.phys., OHS | contamination interne exceptionnelle concertée | плановое необыкновенное внутреннее облучение |
nucl.phys., OHS | contamination interne exceptionnelle concertée | плановое необыкновенное внутреннее загрязнение |
nucl.phys., OHS | contamination interne exceptionnelle concertée | запланированное необыкновенное внутреннее облучение |
nucl.phys., OHS | contamination interne exceptionnelle concertée | запланированное необыкновенное внутреннее загрязнение |
nucl.phys., OHS | contamination interne exceptionnelle non concertée | случайное внутреннее облучение |
gen. | convoi exceptionnel | крупногабаритные и тяжеловесные перевозки (houtsnip) |
transp. | convoi exceptionnel | крупногабаритный груз (LES CARACTÉRISTIQUES D'UN CONVOI EXCEPTIONNEL Le transport routier de marchandises devient exceptionnel lorsqu'il est effectué dans des conditions bien particulières. Le poids et les dimensions du transport doivent être non-conformes par rapport aux règles dictées par le Code de la route français. Pour le transport de marchandises, le chauffeur d'un convoi doit s'assurer des caractéristiques suivantes : La longueur du convoi exceptionnel doit être supérieur à 16,50 mètres pour les véhicules articulés. La largeur doit être supérieure à 2,55 mètres pour l'ensemble du convoi sauf pour les transports de marchandises sous température dirigée où la largeur autorisée peut atteindre plus de 2,60 mètres. Le poids du convoi exceptionnel doit être supérieur à 40 tonnes . houtsnip) |
gen. | Convoi exceptionnel | КТГ (Перевозка крупногабаритных и тяжеловесных грузов houtsnip) |
survey. | cote d'alerte exceptionnelle | отметка катастрофического паводка |
tech. | cote exceptionnelle | отметка катастрофического паводка |
math. | courbe exceptionnelle | исключительная кривая |
gen. | Courrier d'entreprise à distribution exceptionnelle | Круглосуточное почтовое обслуживание крупных предприятий (Yanick) |
fin. | crédit exceptionnel | разовые ассигнования |
comp. | dictionnaire des mots exceptionnels | словарь исключений |
IMF. | difficultés exceptionnelles | затруднительное положение |
real.est. | difficultés exceptionnelles de logement | исключительно тяжёлые жилищные условия (Alex_Odeychuk) |
gen. | dividende exceptionnel | специальный дивиденд (kopeika) |
math. | diviseur exceptionnel | исключительный дивизор |
med.appl. | dose exceptionnelle non concertée | доза при экстренных случаев |
nucl.phys., OHS | dose exceptionnelle non concertée | случайная доза |
nucl.phys., OHS | dose exceptionnelle non concertée | аварийная доза |
gen. | d'une exceptionnelle gravité | особой важности |
gen. | d'une exceptionnelle gravité | исключительно важный |
gen. | d'une exceptionnelle gravité | чрезвычайной важности |
hydr. | débits exceptionnels | исключительные расходы |
IMF. | dépense exceptionnelle | непериодические расходы |
IMF. | dépense exceptionnelle | разовые расходы |
construct. | dépenses exceptionnelles | единовременные затраты |
econ. | dépenses exceptionnelles | эпизодические затраты |
econ. | dépenses exceptionnelles | разовые расходы |
gen. | dépenses exceptionnelles | единовременные расходы (Булавина) |
law | dépôts à caractère exceptionnel | депозит с особыми условиями (ROGER YOUNG) |
law | en qualité de sanction exceptionnelle | в качестве исключительной меры наказания (vleonilh) |
math. | ensemble exceptionnel | исключительное множество |
gen. | est exceptionnel | производится предусматривается и пр. лишь в исключительных случаях (Il va de soit que ce remboursement est exceptionnel et qu'il ne sera plus pratiqué de remboursements pour ce type d'anomalies. I. Havkin) |
IMF. | financement exceptionnel | исключительное финансирование |
auto. | franchissements exceptionnels | варианты особой проходимости (Motion_state) |
geophys. | froids exceptionnels | исключительные холода |
math. | groupe exceptionnel | особая группа |
math. | groupe exceptionnel | исключительная группа |
busin. | horaires exceptionnels | специальное расписание (elenajouja) |
busin. | horaires exceptionnels | специальные часы работы (elenajouja) |
gen. | héroïsme exceptionnel | исключительный героизм (saluer un acte d'héroïsme exceptionnel - приветствовать акт исключительного героизма // La Chaîne Info, France Alex_Odeychuk) |
IMF. | impôt sur les bénéfices exceptionnels | налог на сверхприбыль |
IMF. | impôts exceptionnels sur la propriété | непериодические налоги на имущество (SFP 1986) |
automat. | information exceptionnelle | чрезвычайная информация |
automat. | information exceptionnelle | исключительная информация |
polit. | intérêt exceptionnel | исключительный интерес (Selon l’article 21-19 du code civil peut être naturalisé sans condition de durée de présence sur le territoire l’étranger qui a rendu des services exceptionnels à la France ou celui dont la naturalisation présente pour la France un intérêt exceptionnel. - Согласно статье 21-19 гражданского кодекса возможно приобретение гражданства в порядке натурализации без соблюдения условия о сроке проживания на территории страны иностранцем, оказавшим Франции исключительные услуги, либо иностранцем, приобретение которым гражданства в порядке натурализации представляет для Франции исключительный интерес. // Ouest-France, 2018 Alex_Odeychuk) |
nucl.phys., OHS | irradiation exceptionnelle concertée | плановое необыкновенное облучение |
nucl.phys., OHS | irradiation exceptionnelle concertée | запланированное необыкновенное облучение |
nucl.phys., OHS | irradiation externe exceptionnelle concertée | плановое необыкновенное внешнее облучение |
nucl.phys., OHS | irradiation externe exceptionnelle concertée | запланированное необыкновенное внешнее облучение |
nucl.phys., OHS | irradiation externe exceptionnelle non concertée | случайное внешнее облучение |
nucl.phys., OHS | irradiation interne exceptionnelle concertée | запланированное необыкновенное внутреннее облучение |
nucl.phys., OHS | irradiation interne exceptionnelle concertée | плановое необыкновенное внутреннее облучение |
nucl.phys., OHS | irradiation interne exceptionnelle concertée | плановое необыкновенное внутреннее загрязнение |
nucl.phys., OHS | irradiation interne exceptionnelle concertée | запланированное необыкновенное внутреннее загрязнение |
inf. | je suis exceptionnel | я – это нечто (sophistt) |
intell. | l'étranger qui a rendu des services exceptionnels à la France | иностранец, оказавший Франции исключительные услуги |
hydr. | marée exceptionnelle de vive eau d'équinoxe | исключительный сизигийный прилив в равноденствие |
IT | message exceptionnel | чрезвычайное сообщение |
automat. | message exceptionnel | исключительное сообщение |
journ. | mesure exceptionnelle | исключительная мера |
mil. | mission exceptionnelle | специальная задача |
mil. | mission exceptionnelle | особая задача |
hist. | moments exceptionnels dans l'histoire du palais | особенные события в истории дворца (Alex_Odeychuk) |
corp.gov. | mérite exceptionnel | выдающиеся успехи в работе |
hydr. | niveau exceptionnel | исключительный уровень |
hydr. | niveau exceptionnel | паводковый уровень |
hydrogr. | niveau exceptionnel | исключительный подпорный уровень |
mil. | nomination à titre exceptionnel | назначение на присвоение воинского звания в порядке исключения |
mil. | nomination à titre exceptionnel | назначение на должность в порядке исключения |
gen. | Nous vous demandons à titre exceptionnel de vouloir bien… | Просим Вас в порядке исключения … (ROGER YOUNG) |
gen. | occasion exceptionnelle | исключительная возможность (Sergei Aprelikov) |
gen. | сourrier d'entreprise à distribution exceptionnelle | особое почтовое обслуживание предприятий (ROGER YOUNG) |
mil. | permission exceptionnelle | отпуск в порядке исключения из общих правил |
gen. | permission exceptionnelle | внеочередной отпуск (военнослужащих vleonilh) |
mil. | permission exceptionnelle pour événement familial | отпуск по семейным обстоятельствам |
construct. | perte exceptionnelle | внереализованный убыток |
fin. | pertes exceptionnelles | чрезвычайные убытки |
math. | point exceptionnel | исключительная точка |
journ. | pouvoirs exceptionnels | чрезвычайные полномочия |
corp.gov. | prime exceptionnelle | денежное вознаграждение |
corp.gov. | prime exceptionnelle | денежная премия |
corp.gov. | prime exceptionnelle | денежная выплата |
busin. | prime exceptionnelle | одноразовая премия (vleonilh) |
corp.gov. | prime exceptionnelle de mérite | почётная награда |
corp.gov. | prime exceptionnelle de mérite | почётная награда за успехи в работе |
account. | produit exceptionnel | разовый доход (AlexGood) |
busin. | produits et charges financiers et exceptionnels | доходы и расходы от внереализационных операций (vleonilh) |
account. | produits exceptionnels | Чрезвычайные доходы (ROGER YOUNG) |
fin. | prélèvements exceptionnels | чрезвычайное удержание |
polit. | présenter pour la France un intérêt exceptionnel | представлять для Франции исключительный интерес (Selon l’article 21-19 du code civil peut être naturalisé sans condition de durée de présence sur le territoire l’étranger qui a rendu des services exceptionnels à la France ou celui dont la naturalisation présente pour la France un intérêt exceptionnel. - Согласно статье 21-19 гражданского кодекса возможно приобретение гражданства в порядке натурализации без соблюдения условия о сроке проживания на территории страны иностранцем, оказавшим Франции исключительные услуги, либо иностранцем, приобретение которым гражданства в порядке натурализации представляет для Франции исключительный интерес. // Ouest-France, 2018 Alex_Odeychuk) |
polit. | présenter un intérêt exceptionnel | представлять исключительный интерес (Selon l’article 21-19 du code civil peut être naturalisé sans condition de durée de présence sur le territoire l’étranger qui a rendu des services exceptionnels à la France ou celui dont la naturalisation présente pour la France un intérêt exceptionnel. - Согласно статье 21-19 гражданского кодекса возможно приобретение гражданства в порядке натурализации без соблюдения условия о сроке проживания на территории страны иностранцем, оказавшим Франции исключительные услуги, либо иностранцем, приобретение которым гражданства в порядке натурализации представляет для Франции исключительный интерес. // Ouest-France, 2018 Alex_Odeychuk) |
polit. | présenter un intérêt exceptionnel | представлять исключительный интерес (Alex_Odeychuk) |
food.serv. | pénurie alimentaire exceptionnelle | острая нехватка продовольствия |
IMF. | recette exceptionnelle | разовое поступление |
IMF. | recette exceptionnelle | непериодические доходы |
IMF. | recette exceptionnelle | разовые доходы |
account. | recettes exceptionnelles | Чрезвычайные доходы (ROGER YOUNG) |
comp., MS | remise exceptionnelle | розничная скидка |
trucks | remorque de transport des charges exceptionnelles | прицеп для особо тяжёлых грузов |
intell. | rendre des services exceptionnels | оказать исключительные услуги (Selon l’article 21-19 du code civil peut être naturalisé sans condition de durée de présence sur le territoire l’étranger qui a rendu des services exceptionnels à la France ou celui dont la naturalisation présente pour la France un intérêt exceptionnel. - Согласно статье 21-19 гражданского кодекса возможно приобретение гражданства в порядке натурализации без соблюдения условия о сроке проживания на территории страны иностранцем, оказавшим Франции исключительные услуги, либо иностранцем, приобретение которым гражданства в порядке натурализации представляет для Франции исключительный интерес. // Ouest-France, 2018 Alex_Odeychuk) |
intell. | rendre des services exceptionnels à la France | оказать Франции исключительные услуги (Ouest-France, 2018 Alex_Odeychuk) |
fin. | rentabilité exceptionnelle des obligations | высокий доход от облигаций |
hydr. | retenue exceptionnelle | форсированный уровень |
tech. | retenue exceptionnelle | форсированный горизонт |
hydr. | retenue exceptionnelle | катастрофический уровень |
tech. | retenue exceptionnelle | катастрофический горизонт |
gen. | réalisations exceptionnelles | высокие достижения (ROGER YOUNG) |
law | résultat exceptionnel | внеоперационная прибыль (ROGER YOUNG) |
law | résultat exceptionnel | неосновной доход от предпринимательской деятельности (ROGER YOUNG) |
gen. | résultats exceptionnels | особые достижения (ROGER YOUNG) |
polit. | saluer un acte d'héroïsme exceptionnel | приветствовать акт исключительного героизма (Liberation, 2018 Alex_Odeychuk) |
journ. | secours exceptionnel | единовременное пособие |
intell. | services exceptionnels | исключительные услуги (Selon l’article 21-19 du code civil peut être naturalisé sans condition de durée de présence sur le territoire l’étranger qui a rendu des services exceptionnels à la France ou celui dont la naturalisation présente pour la France un intérêt exceptionnel. - Согласно статье 21-19 гражданского кодекса возможно приобретение гражданства в порядке натурализации без соблюдения условия о сроке проживания на территории страны иностранцем, оказавшим Франции исключительные услуги, либо иностранцем, приобретение которым гражданства в порядке натурализации представляет для Франции исключительный интерес. // Ouest-France, 2018 Alex_Odeychuk) |
mining. | sollicitation exceptionnelle | экстренное усилие |
tech. | sollicitation exceptionnelle | пиковая нагрузка |
math. | sous-variété exceptionnelle | исключительное подмногообразие |
gen. | talent exceptionnel | необыкновенный талант (Sergei Aprelikov) |
gen. | talent exceptionnel | исключительный талант (Sergei Aprelikov) |
math. | tangente exceptionnelle | исключительная касательная |
tech. | tarif exceptionnel | исключительный специальный тариф |
gen. | tarif exceptionnel | особый тариф (повышенная цена билетов на зрелищные мероприятия в праздничные дни vleonilh) |
mil. | technicien chef de classe exceptionnelle | старший техник высшего класса |
mech.eng. | tour de dimensions exceptionnelles | станок для обработки крупногабаритных деталей |
mech.eng. | tour de dimensions exceptionnelles | большегабаритный токарный станок |
mech.eng. | tour de longueur exceptionnelle | большегабаритный токарный станок |
transp. | transport exceptionnel | крупногабаритный транспорт (glaieul) |
gen. | travail exceptionnel | исключительная работа (ROGER YOUNG) |
patents. | un arrêté ultérieur ne sera donné qu'en cas exceptionnel | последующее решение состоится только в исключительном случае |
polit. | vaillance exceptionnelle | беспримерная храбрость |
math. | valeur exceptionnelle | исключительное значение |
meteorol. | visibilité exceptionnelle | исключительная видимость |
patents. | voie de recours exceptionnelle | чрезвычайный способ обжалования |
patents. | voie de recours exceptionnelle | исключительный путь обжалования |
meteorol. | vérification exceptionnelle | экстренная поверка |
law | à titre dérogatoire et exceptionnel | в порядке исключения (Millie) |
gen. | à titre exceptionnel | в исключительных случаях |
gen. | à titre exceptionnel | в качестве исключения (Stas-Soleil) |
gen. | à titre exceptionnel | как исключение (Stas-Soleil) |
gen. | à titre exceptionnel | в виде исключения |
gen. | à titre exceptionnel | в порядке исключения (kee46) |
Игорь Миг, forestr. | écosystème forestier exceptionnel | леса особой экологической ценности |
Игорь Миг, forestr. | écosystème forestier exceptionnel | леса большой экологической значимости |
Игорь Миг, forestr. | écosystème forestier exceptionnel | леса высокой природоохранной ценности |
fin. | éléments exceptionnels | чрезвычайные статьи расходов (Alex_Odeychuk) |
account. | éléments exceptionnels | чрезвычайные доходы и расходы (Les éléments exceptionnels résultent toujours de circonstances qui ne sont pas caractéristiques de l'activité normale d'une entité, et ne sont donc pas censés se reproduire. - Чрезвычайные доходы и расходы всегда являются результатом операций, не относящихся к обычной деятельности организации, и в этой связи предполагается, что они являются единоразовыми. | Чрезвычайные доходы — поступления, возникающие как последствия чрезвычайных обстоятельств деятельности организации (стихийного бедствия, пожара, аварии, национализации и т.п.), как-то: страховое возмещение, стоимость материальных ценностей, остающихся от списания непригодных к восстановлению и дальнейшему использованию активов и т.п. | Чрезвычайные расходы — расходы, возникающие как последствия чрезвычайных обстоятельств деятельности организации (стихийного бедствия, пожара, аварии, национализации имущества и т.п.), как-то: потери от вынужденной остановки производства, расходы, связанные с предотвращением или ликвидацией последствий стихийных бедствий, потери активов в результате чрезвычайных происшествий (по остаточной стоимости). Alex_Odeychuk) |
account. | éléments exceptionnels et non récurrents | единовременные и чрезвычайные статьи расходов (русс. перевод взят из кн.: Касьяненко Т.Г., Маховикова Г.А. Инвестиции: учеб. пособие. - М.: Эксмо, 2009. - 240 с. Alex_Odeychuk) |
gen. | être exceptionnel | исключительно хорошо подходить (Ces pigments sont exceptionnels pour formuler les produits de maquillage. I. Havkin) |
gen. | être exceptionnel | ... глагол лишь в исключительных случаях (Dans les entreprises sérieuses, les réparations urgentes sont exceptionnelles. I. Havkin) |