DictionaryForumContacts

Terms containing entrer en | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectFrenchRussian
gen.censé entrer en vigueurкоторый, как ожидается, вступит в силу (au 1er janvier 2019 - с 1 января 2019 года // Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk)
gen.censé entrer en vigueurкоторый, как ожидается, вступит в силу (Alex_Odeychuk)
gen.Cette affaire nous vaudra l'avantage d'entrer en relations suivies avec votre maisonЭта сделка позволит нам установить постоянные отношения с Вашим торговым домом
gen.droit d'entrer en doctoratправо поступления в аспирантуру (ROGER YOUNG)
patents.entrer enвступить
patents.entrer enвступать
obs.entrer en accommodementвходить в соглашение
obs.entrer en accommodementвступать в переговоры
ITentrer en actionвводить в действие
O&G. tech.entrer en actionначинать действовать
trucksentrer en actionвступать в действие
mil.entrer en actionвступать в бой
fin.entrer en affairesначинать торговлю
fin.entrer en affairesвходить в дело
gen.entrer en agonieвпасть в состояние агонии
obs.entrer en amourбегаться (о животных)
lawentrer en applicationвступать в силу (vleonilh)
gen.entrer en apprentissageпоступить в ученичество
obs.entrer en arrangementвходить в соглашение
obs.entrer en arrangementвступать в переговоры
obs.entrer en balanceидти в сравнение
obs.entrer en balanceбыть сравниваемым
obs.entrer en balanceсравниваться
mil.entrer en batterieзанимать огневую позицию
st.exch.entrer en Bourseвыйти на биржу (Alex_Odeychuk)
mil.entrer en campagneначинать боевые действия
mil.entrer en campagneприбывать на фронт
mil.entrer en campagneвступать в боевые действия
gen.entrer en campagneприступить к делу
gen.entrer en campagneвыступить в поход
obs.entrer en chaireвсходить на кафедру
gen.entrer en chaireподняться на кафедру
obs.entrer en chaleurо животных бегаться
journ.entrer en chargeвступать в должность
gen.entrer en chargeвступить в должность
nucl.phys.entrer en collisionсоударяться
gen.entrer en collisionприходить в столкновение
trucksentrer en collisionсталкиваться
gen.entrer en collisionстолкнуться
gen.entrer en collusionвойти в сговор
gen.entrer en colèreрассвирепеть
gen.entrer en colèreприйти в ярость
gen.entrer en colèreразозлиться
avia.entrer en combatвступать в бой
nucl.phys.entrer en combinaisonвступать в соединение
gen.entrer en commerce avec qnзавязать отношения (с кем-л.)
radioentrer en communicationвступать в связь
gen.entrer en comparaison avec...идти в сравнение с (...)
lawentrer en compositionприходить к соглашению (vleonilh)
patents.entrer en compositionвходить в соглашение
lawentrer en compositionдостигать соглашения
patents.entrer en compositionвступать в переговоры
gen.entrer en composition avec...входить в соглашение с (...)
obs.entrer en concurrenceвступать в соревнование
obs.entrer en concurrenceвступать в соперничество
gen.entrer en concurrenceвступить в соперничество
obs.entrer en conditionвступить в услужение
obs.entrer en conditionпоступить в услужение (de qn, к кому-л.)
gen.entrer en conditionпоступать в услужение
gen.entrer en conflitколлидировать (Stas-Soleil)
polit.entrer en conflit avec...приходить в противоречие с...
journ.entrer en conflit avecвступать в противоречия с
journ.entrer en contactвступать в контакт (с кем-л., avec qn)
mil.entrer en contactустанавливать соприкосновение с противником
mil.entrer en contactвходить в соприкосновение с противником
mil.entrer en contactвходить в связь
gen.entrer en contactвступать в контакт (I. Havkin)
gen.entrer en contactкоснуться
gen.entrer en contactв соприкосновение
commun.entrer en contactустанавливать связь (vleonilh)
commun.entrer en contactустанавливать контакт (vleonilh)
gen.entrer en contactвойти в контакт
busin.entrer en contact avecсвязаться с (кем vleonilh)
formalentrer en contact avecобращаться в (связываться с Alex_Odeychuk)
busin.entrer en contact avecвступать в контакт с (кем vleonilh)
gen.entrer en contact avec qnконтактировать (вступить в контакт с кем-л. Morning93)
gen.entrer en contact avec le centre d'examenобращаться в экзаменационный центр (Alex_Odeychuk)
mil.entrer en contact visuelобнаруживать цель визуально
avia.entrer en contact visuelобнаруживать цель визуально
gen.entrer en contestationзатеять тяжбу (kee46)
gen.entrer en contestationвступать в тяжбу (kee46)
gen.entrer en contestationвступить в тяжбу (kee46)
gen.entrer en contestationвступать в спор (kee46)
gen.entrer en contestationзатевать тяжбу (kee46)
gen.entrer en contestationзатеять спор (kee46)
gen.entrer en contestationвступить в спор (kee46)
gen.entrer en contestationзатевать спор (kee46)
journ.entrer en contradiction avecвступать в противоречия с
gen.entrer en contradiction avecвступать в противоречие с (ROGER YOUNG)
gen.entrer en contradiction avecвходить в противоречие c (ROGER YOUNG)
gen.entrer en convalescenceначать выздоравливать (kee46)
gen.entrer en convalescenceвыздоравливать
gen.entrer en conversationвступить в разговор (vleonilh)
gen.entrer en correspondanceвступить в переписку
gen.entrer en courantвбегать (Morning93)
gen.entrer en courantвбежать (Morning93)
obs.entrer en courrouxразъяриться
obs.entrer en courrouxразгневаться
polit.entrer en dans les attributionsприступать к исполнению служебных обязанностей
obs.entrer en danseвступить в танец
fig., obs.entrer en danseучаствовать в чём
fig., obs.entrer en danseначать дело
obs.entrer en danseзанять место в танцах
inf., obs.entrer en danseприступить к действиям
geol.entrer en discordanceзалегать несогласно
obs.entrer en discoursначать речь
gen.entrer en discussion avec...вступить в спор с (...)
ed.entrer en doctoratпоступить в аспирантуру (markushe)
shipb.entrer en déchargementначинать разгрузку
obs.entrer en défianceвозыметь недоверие
lawentrer en désaccordне соглашаться (vleonilh)
gen.entrer en effervescenceпениться
gen.entrer en effervescenceбродить
journ.entrer en exerciceприступить к исполнению своих служебных обязанностей
obs.entrer en exerciceвступить в отправление очередной годичной должности
mil.entrer en exerciceприступать к исполнению служебных обязанностей
gen.entrer en exerciceвступить в должность
gen.entrer en exerciceприступить к исполнению служебных обязанностей
journ.entrer en exploitationвступить в эксплуатацию
journ.entrer en exploitationвступать в эксплуатацию
gen.entrer en fermentationначать бродить
polit.entrer en fonctionприступать к исполнению служебных обязанностей
journ.entrer en fonctionприступить к исполнению своих служебных обязанностей
int.rel.entrer en fonctionsприступить к исполнению своих обязанностей (I. Havkin)
patents.entrer en fonctionвступить в должность
gen.entrer en fonctionвступать в должность
journ.entrer en fonctionsвступить в должность
lawentrer en fonctionsпоступать на службу (vleonilh)
mil.entrer en fonctionsвступить в бой
gen.entrer en fonctionsвступать в должность
gen.entrer en fureurвзорваться
obs.entrer en fureurприходить в ярость
gen.entrer en fureurвскипеть
gen.entrer en fureurприйти в бешенство (Alex_Odeychuk)
gen.entrer en fureurприйти в ярость
met.entrer en fusionрасплавляться
met.entrer en fusionплавиться
tech.entrer en fusionначинать плавиться
obs.entrer en gardeвступать в караул
obs.entrer en gardeидти в караул
obs.entrer en goûtразохотиться
obs.entrer en goûtвойти во вкус
lawentrer en guerreвступать в войну
gen.entrer en guerreвступить в войну
gen.entrer en jeuприходить в движение
gen.entrer en jeuприходить в действие
gen.entrer en jeuпринимать участие
gen.entrer en jeuвступить в разговор
journ.entrer en jeuвступать в игру
gen.entrer en jeuвступить в дело
gen.entrer en jeuначинаться
mil.entrer en jeuвступать в бой
inf., obs.entrer en jeuвмешаться
gen.entrer en jeuиметь значение
obs.entrer en jeuзаручиться ходом
trucksentrer en jeuвступать в действие
footb.entrer en jeuвводить в игру (мяч, balle)
footb.entrer en jeuввести в игру (мяч, balle)
voll.entrer en jeuвходить в игру
footb.entrer en jeuмяч вводится в игру (balle)
obs.entrer en jeuвойти в руку (в картах)
gen.entrer en jeuвступить в игру
mil.entrer en jeu d'enfiladeоткрывать продольный огонь
gen.entrer en jouissanceвступать во владение (tais_athens)
lawentrer en jouissanceвступать в пользование (kee46)
gen.entrer en jouissanceвступить во владение
lawentrer en jouissance de la pensionначать получать пенсию (kee46)
gen.entrer en liaison avec...прийти в соприкосновение с (...)
mil.entrer en liaison avecустанавливать связь (с)
gen.entrer en liaison avec...держать связь с (...)
gen.entrer en liceвступить в полемику
journ.entrer en liceвступать в борьбу
gen.entrer en liceвступить в спор
gen.entrer en liceвступить в борьбу
mil.entrer en ligneзанимать своё место в боевом порядке
mil.entrer en ligneзанимать своё место в строю
gen.entrer en ligneвступить в строй (kee46)
gen.entrer en ligne de compteвойти в строй
gen.entrer en ligne de compteучитываться (pivoine)
gen.entrer en logeпринять участие в конкурсе
gen.entrer en Logeвступить в масонскую ложу
gen.entrer en lutteвступить в борьбу
journ.entrer en matièreприступать к предмету изложения
journ.entrer en matièreприступить к предмету изложения
obs.entrer en matièreприступить к предмету
gen.entrer en matièreприступить к теме
gen.entrer en minoritéредко встречаться, быть не в моде (z484z)
gen.entrer en méditationпогрузиться в размышления
polit.entrer en négociationsвступать в переговоры
polit.entrer en négociationsприступать к переговорам с...
econ.entrer en négociations en pourparlersвступить в переговоры (ROGER YOUNG)
journ.entrer en négociationsвступить в переговоры
gen.entrer en opposition avec...вступить в противоречие с (...)
gen.entrer en orbite autour de qnвойти в чей-л. круг
obs.entrer en partбыть соучастником в чём (de qch)
obs.entrer en payementначать уплату
avia.entrer en pitchupпопадать в режим самопроизвольного кабрирования
avia.entrer en pitchupвходить в режим самопроизвольного кабрирования
gen.entrer en politiqueзаняться политикой
obs.entrer en possessionвступать во владение
obs.entrer en pourparlersвходить в переговоры
journ.entrer en pourparlersвступать в переговоры
gen.entrer en pourparlersвступить в переговоры (vleonilh)
tech.entrer en priseвходить в зацепление
obs.entrer en prisonбыть посаженным в тюрьму
obs.entrer en procèsначать тяжбу
trucksentrer en productionпускать в производство
O&G. tech.entrer en productionвступать в эксплуатацию
gen.entrer en rapport avec...вступать в отношение с (...)
mil.entrer en rapport avec l'ennemiсотрудничать с противником
journ.entrer en rapportsзавязать отношения
journ.entrer en rapportsзавязывать отношения
obs.entrer en relationвступать в сношения
journ.entrer en relationвступать в контакт (с кем-л., avec qn)
gen.entrer en relation avecвступать в отношения с (ROGER YOUNG)
journ.entrer en relationsсвязаться установить связь (с кем-л., avec qn)
journ.entrer en relationsвступать в контакт (с кем-л., avec qn)
gen.entrer en relations conventionnelles avecвступать в договорные отношения с (ROGER YOUNG)
gen.entrer en religionпостричься в монахини
obs.entrer en religionпостригаться
obs.entrer en religionпринимать пострижение
gen.entrer en religionпостричься в монахи
obs.entrer en rutо животных бегаться
nucl.phys.entrer en réactionвступать в реакцию
nucl.phys.entrer en réactionреагировать
trucksentrer en résonanceвходить в резонанс
gen.entrer en résonanceначать резонировать
gen.entrer en scèneвыходить на сцену
journ.entrer en serviceпоступить на работу (de)
busin.entrer en service en parlant d'un équipementвступать в строй (vleonilh)
avia.entrer en serviceпоступать на вооружение
obs.entrer en serviceпоступить в услужение
shipb.entrer en serviceвходить в эксплуатацию (о судне, механизме)
mil.entrer en serviceвступать в строй
mil.entrer en serviceпоступать на военную службу
gen.entrer en serviceвступить в строй (kee46)
met.entrer en solutionрастворяться
O&G. tech.entrer en solutionраствориться
obs.entrer en soupçonвозыметь подозрение
inf., obs.entrer en tableсадиться за стол
ed.entrer en thèseпоступить в аспирантуру (markushe)
gen.entrer en transeвпадать в транс
gen.entrer en transeбыть в трансе
gen.entrer en transeполностью потерять над собой контроль (z484z)
gen.entrer en transeпотерять над собой контроль (z484z)
gen.entrer en transeбыть вне себя
patents.entrer en vigueurвступить в действие
journ.entrer en vigueurвозыметь силу
journ.entrer en vigueurвступать в силу (о законе)
journ.entrer en vigueurвходить в силу (о законе)
polit.entrer en vigueurвступать в силу
gen.entrer en vigueurвступить в законную силу (ROGER YOUNG)
fin.entrer en vigueurвходить в силу
gen.entrer en vigueurвступать в силу (о законе, договоре)
gen.entrer en vigueurвступить в силу
lawentrer en vigueur après la signature du présidentвступить в силу после подписания президентом (Alex_Odeychuk)
lawentrer en vigueur dès la date de sa signatureвступать в силу с даты подписания (NaNa*)
gen.entrer en ébullitionзакипать
gen.entrer en écharpeврезаться (о поезде)
O&G. tech.entrer en éruptionначинать фонтанировать
proverbentrer par une oreille et en sortir par l'autreв одно ухо вошло, в другое вышло (vleonilh)
radioentrées en impulsionимпульсные входные величины
tech.entrées en impulsionsимпульсные входные величины
econ.entrées en portefeuilleпоступления от портфельных инвестиций (Sherlocat)
radioentrées en échelonскачкообразные входные величины
mil.faire entrer en actionвводить в действие
mil.faire entrer en actionвводить в бой
gen.faire entrer en ligne de compteучитывать
journ.faire entrer qch en franchiseввозить беспошлинно
obs.faire entrer en ligne de compteпринять в уважение
obs.faire entrer en ligne de compteпринять во внимание
lit.il m'a administré, sous forme de piqûre, je ne sais quelles vitamines et, depuis, une infirmière vient chaque matin m'en faire une, entre deux portes, le temps d'entrer dans le cagibi et de baisser mon pantalonон назначил мне в инъекциях какие-то витамины, и с тех пор каждое утро приходит медсестра сделать мне укол буквально на ходу, и на укол уходило столько времени, сколько надо, чтобы забежать в комнатушку и спустить брюки (G. Simenon, En cas de malheur kee46)
lawinterdiction d'entrer enзапрет въезда на территорию (NaNa*)
lawinvitation à entrer en pourparlersпредложение вступить в переговоры
patents.les effets légaux attachés au brevet entrent provisoirement en vigueurзаконное действие патента вступает в силу временно
obs.mettre entrer en ligne de compteпринять в уважение
obs.mettre entrer en ligne de compteпринять во внимание
comp., MSmise en cache partagé entre systèmes homologuesодноранговое кэширование
met.métal entré en fusionрасплавляющийся металл
patents.offre d'entrer en relationsпредложение фирмы вступить в деловую связь
gen.porter en entréesзанести в приход
comp., MSprise en charge du mode d'entrée manuscriteподдержка рукописного ввода

Get short URL