Subject | French | Russian |
obs. | ce mot n'est guère usité que dans la théologie, encore ne l'emploie-t-on que rarement | это слово употребляется только в богословии, да и то редко |
proverb | ce n'est pas le tout que des choux, il faut encore de la graisse | из щеп похлёбки не сваришь (vleonilh) |
busin. | ce texte n'est encore qu'ébauche | это ещё сырой документ |
busin. | ce texte n'est encore qu'ébauché | это @ещё сырой документ (vleonilh) |
obs. | encore faut-il que je sache à quoi m'en tenir | да и то ещё нужно чтобы я знал чего держаться |
gen. | encore heureux que... | хорошо ещё, что (...) |
gen. | encore moins chère que | ещё дешевле, чем (... Alex_Odeychuk) |
gen. | encore que +subj. | пусть даже (Lucile) |
gen. | encore que | хотя |
psychol. | et j'ai beau rêver, encore espérer je sais que | и как бы я ни мечтала и ни надеялась, я знаю, что |
obs. | il est encore plus riche que son frère | он ещё богаче своего брата |
fig., inf., obs. | il ne fait encore que de naître | счастье его только начинается |
gen. | je voudrais que la rose fut encore au rosier | я бы хотел, чтобы роза вновь цвела (Alex_Odeychuk) |
gen. | je voudrais que ma douce amie fut encore а m'aimer | я бы хотел, чтобы моя милая подруга вновь меня полюбила (Alex_Odeychuk) |
gen. | Nous attirons votre attention sur le fait que nous n'avons pas encore reçu votre réponse à notre question/propostion | Мы хотим обратить ваше внимание на то, что мы @ещё не получили вашего ответа на наш вопрос / предложение… (ROGER YOUNG) |
gen. | Nous attirons votre attention sur le fait que nous n'avons pas encore reçu votre réponse à notre question/propostion | Мы хотим обратить ваше внимание на то, что мы ещё не получили вашего ответа на наш вопрос / предложение… (ROGER YOUNG) |
gen. | plus encore que jamais | более чем когда-либо (Yanick) |
gen. | pour que j'espère encore ? | ради чего я снова надеюсь? |
gen. | que faut-il encore acheter ? | что ещё нужно купить? (sophistt) |
gen. | que faut-il encore faire ? | что ещё нужно сделать? (sophistt) |
gen. | qu'en tu crois enfin que tu t'en sors quand y en a plus et ben y en a encore ! | когда ты, думаешь, что не можешь найти выход, когда кажется, что его нет, он всё же есть! |
rhetor. | qu'est-ce que t'as fait encore comme connerie? | что за ерундой ты сейчас занимался? |
gen. | qu'est-ce que tu fricotes encore dans ton coin ? | чем это ты занимаешься у себя в углу? |
inf. | qu'est-ce que tu me veux encore ? | чего тебе от меня ещё надо? |
inf. | qu'est-ce que tu me veux encore ? | что ты ещё от меня хочешь? |
gen. | te retrouver encore tel que je t'avais tant aimé | ещё раз увидеть тебя таким, каким я тебя любила (Alex_Odeychuk) |
gen. | être encore l'exception plutôt que la règle | быть скорее исключением чем правилом (vleonilh) |