Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
Terms containing
encombre
|
all forms
|
exact matches only
Subject
French
Russian
gen.
carrière
encombrée
неходовая специальность
obs.
ces matériaux
encombrent
la rue
эти материалы заваливают улицу
obs.
ces matériaux
encombrent
la rue
эти материалы загромождают улицу
obs.
ces puits sont
encombrés
эти колодцы завалены
obs.
ces puits sont
encombrés
эти колодцы засорены
inf.
encombrer
de
qn
канителиться
(с кем-л.)
inf.
encombrer
de
qn
возиться
avia.
encombrer
par le combustible
полностью
заполнять топливом
(внутренний объём ЛА)
mining.
exploitation vieille
encombrée
старая обрушившаяся выработка
obs.
les voitures
encombraient
le passage
кареты загораживали проезд
textile
longueur
encombrée
общая длина
textile
longueur
encombrée
габарит по длине
busin.
marché
encombré
затоваренный рынок
(
vleonilh
)
busin.
marché
encombré
перегруженный рынок
(
vleonilh
)
gen.
marché
encombré
перенасыщенный ранок
trucks
route
encombrée
загромождённая дорога
gen.
s'
encombrer
затруднять себя
gen.
s'
encombrer
обременять себя
(какими-л. предметами)
nonstand., obs.
s'
encombrer
наполняться
nonstand., obs.
s'
encombrer
засариваться
gen.
s'
encombrer
заваливаться
gen.
s'
encombrer
загромождаться
modern
sans
encombre
благополучно
modern
sans
encombre
беспрепятственно
book.
sans heurts et sans
encombre
без сучка без задоринки
(
KiriX
)
trucks
section
encombrée
загромождённый участок пути
chem.
spectre
encombré
плохо разрешённый спектр
gen.
t'
encombre
pas de souvenirs
не обременяй себя воспоминаниями
(
Alex_Odeychuk
)
psychother.
T'
encombre
pas de souvenirs, de choses comme ça. Aucun regret ne vaut le coup pour qu'on le garde en nous
Не обременяй себя воспоминаниями, подобными вещами. Ни одно сожаление не стоит того, чтобы хранить его в себе
(
Alex_Odeychuk
)
obs.
une foule innombrable
encombrait
la place
несметная толпа наполняла площадь
obs.
une foule innombrable
encombrait
la place
несметная толпа запружала площадь
Get short URL