DictionaryForumContacts

Terms containing douceurs | all forms | exact matches only
SubjectFrenchRussian
obs.allez-y bien douceurпоступайте при этом осторожно
inf., obs.amincir une planche douceurутончить понемногу доску
astronaut.arrivée en douceurмягкая посадка
gen.atterrir en douceurсовершить мягкую посадку (о самолёте Iricha)
astronaut.atterrissage en douceurмягкая посадка
IMF.atterrissage en douceurплавное снижение темпов роста, курсов и т.д.
fin.atterrissage en douceur du dollarмедленное понижение курса доллара
obs.c'est la douceur mêmeэто воплощённая кротость
obs.c'est la douceur mêmeэто воплощённая доброта
gen.c'est un ange de douceurэто - сама мягкость
gen.c'est un ange de douceurэто - воплощение кротости
gen.c'est un ange de douceurэто - воплощение меткости
obs.cet enfant aime les douceursэтот ребёнок любит лакомства
obs.cet enfant aime les douceursэтот ребёнок любит сласти
obs.cette place offre quelques douceursна этом месте перепадает иногда
obs.cette place offre quelques douceursэто место даёт кой-какие доходишки
journ.changer sa colère en douceurсменить гнев на милость
psychol.comment être douce quand la douceur n'est plusкак быть нежной, когда нежности больше нет (Alex_Odeychuk)
mil.descente en douceurплавный спуск
fig., inf., obs.dire des douceurs à une femmeговорить нежности женщине
obs.disons-le des douceursточить лясы
obs.disons-le des douceursльстить
el.douceur d'accrochageплавность входа в синхронизм
gen.douceur de conduiteлёгкость управления
tech.douceur de fonctionnementплавность хода
gen.douceur de fonctionnementплавность работы (двигателя)
textiledouceur de laineмягкость шерсти
avia.douceur de pilotageлёгкость управления летательным аппаратом
avia.douceur de pilotageлёгкость управления (ЛА)
avia.douceur de pilotageлёгкость пилотирования (ЛА)
book."douceur de vivre""сладость жизни" (ННатальЯ)
journ.douceur des prixнизкие цены
gen.douceur du climatмягкость климата
textiledouceur du filмягкость пряжи
cook.douceur du mielсладость мёда
obs.douceur du styleплавность слога
obs.douceur du styleлёгкость слога
obs.douceur du styleгладкость слога
tech.douceur d'un ressortупругость рессоры
obs.douceur fadeприторная сладость
gen.douceur maternelleматеринская ласка (Nadiya07)
gen.d'une douceur délicieuseсладостный (marimarina)
agric.dégraisseur de douceurстепень сладости игристых вин
obs.elle associe la douceur à l'espritона соединяет кротость с умом
obs.employer la douceurупотреблять кротость
gen.employer la douceurдействовать лаской
inf.en douceurтихий (о действии)
inf.en douceurбезболезненный
gen.en douceurнежно (Morning93)
dipl.en douceurтактично (faire en douceur - сделать тактично Alex_Odeychuk)
inf.en douceurмягко
inf.en douceurмягкий
gen.en douceurпомягче (z484z)
ed.exalter la douceurизлучать нежность (Alex_Odeychuk)
dipl.faire en douceurсделать тактично (Alex_Odeychuk)
nautic., obs.filer douceurплыть полегоньку
nautic., obs.filer douceurплыть потихоньку
shipb.filer en douceurпотравливать
fig., obs.goûter les douceurs de la vieвкушать сладости жизни
fig., obs.goûter les douceurs de la vieвкушать приятности жизни
obs.goûter les douceurs du sommeilвкушать сладость сна
gen.goûter les douceurs que tu proposesиспробовать ласки, предлагаемые тобой (Alex_Odeychuk)
shipb.hisser en douceurмедленно поднимать
obs.il en a eu quelques douceursему кое-что перепало при этом
fig., obs.il sait mêler la douceur à la sévéritéон умеет соединять кротость со строгостью
obs.je lui trouve de la douceurя считаю его кротким человеком
obs.je lui trouve de la douceurя нахожу его кротким человеком
gen.je veux goûter les douceurs que tu proposesя хочу испробовать ласки, предлагаемые тобой (Alex_Odeychuk)
obs.la douceur de caractèreкротость характера
obs.la douceur de la peauмягкость кожи
obs.la douceur de la peauнежность кожи
obs.la douceur de la voixмягкость голоса
obs.la douceur de la voixнежность голоса
obs.la douceur de l'airтеплота воздуха
gen.la douceur de pardonnerрадость прощения
gen.la douceur de ta voixнежность твоего голоса (Alex_Odeychuk)
fig., obs.la douceur du reposсладость покоя
obs.la douceur du sucreсладость сахара
obs.la douceur du tempsтеплота погоды
obs.la douceur d'un fruitсладость плода
obs.la douceur d'un parfumприятность благоухания
ed.la douceur est ton seul refrainтвой единственный припев — ласка (Alex_Odeychuk)
slangLa douceurs des camarades policiers m'a surpris... ils auraient pu de plein droit l'exploserУдивила мягкость товарищей милиционеров... могли и упиздить с полным на то правом
gen.la tendresse, la douceur des gens heureuxнежность и мягкость счастливых людей (Ils ont dans leurs sourires dans leurs éclats de rire, la tendresse, la douceur des gens heureux. - В их улыбках, в их смехе – нежность и мягкость счастливых людей. Alex_Odeychuk)
shipb.larguer en douceurтравить медленно
gen.les douceurs de l'amitiéрадость дружбы
obs.mettre de la douceur dans ses réprimandesвыговаривать кротко
proverb, obs.plus fait douceur que violenceласковый телёнок двух маток сосёт
proverb, obs.plus fait douceur que violenceласковое слово пуще дубины
gen.pousser en douceur vers la sortieлегонько подтолкнуть к выходу (Yanick)
fig., obs.prendre les choses douceurне принимать к сердцу неприятности
gen.prendre par la douceurдействовать лаской
gen.prendre qn par la douceurбрать кого-л. мягкостью
journ.prise du pouvoir en douceurмирное завоевание власти
IMF.restructuration en douceurмягкая реструктуризация
gen.se passer en douceurпроходить гладко (Voledemar)
avia.se poser en douceurмягко приземлиться
avia.se poser en douceurсовершить мягкую посадку
astronaut.sonde à atterrissage en douceurспускаемый аппарат с системой мягкой посадки
astronaut.système d'atterrissage en douceurсистема мягкой посадки (КК)
inf.s'éclipser en douceurулизнуть
inf.s'éclipser en douceurсмотаться потихоньку
obs.sévérité tempérée de douceurстрогость, смягчаемая кротостью
cook.vin douceurсладкое вино
agric.échelle de degré de douceurшкала степени сладости (игристого вина)
gen.être de douceurласковый человек
gen.être de douceurмягкий человек

Get short URL