Subject | French | Russian |
gen. | argent qui dort | мёртвый капитал |
gen. | argent qui dort | деньги, не дающие дохода |
proverb | Celui qui sait beaucoup dort peu. | Меньше знаешь – крепче спишь. (дословный перевод русской пословицы Iricha) |
saying. | celui qui sait beaucoup dort peu | меньше знаешь-лучше спишь (polity) |
proverb | Celui qui sait beaucoup dort peu. | Много знаешь – плохо спишь. (дословный перевод русской пословицы Iricha) |
proverb | Celui qui sait beaucoup dort peu. | Меньше знаешь крепче спишь. (дословный перевод русской пословицы Iricha) |
proverb | Celui qui sait beaucoup dort peu. | Много знаешь плохо спишь. (дословный перевод русской пословицы Iricha) |
obs. | celui-ci travaille et celui-là dort | этот работает, а тот спит |
inf. | c'est dormir sur un volcan | жить как на вулкане |
fig., inf., obs. | cet homme-là ne dort pas | этот человек зевать не любит |
obs. | cette eau dort | эта вода застоялась |
obs. | cette eau dort | эта вода стоит |
gen. | contes à dormir debout | вздор |
gen. | contes à dormir debout | небылицы |
gen. | contes à dormir debout | бабьи россказни |
HR | dormir au bureau le week-end | спать в офисе по выходным (Alex_Odeychuk) |
gen. | dormir chez des amis | ночевать у друзей (Iricha) |
gen. | dormir comme un ange | спать безмятежным сном |
gen. | dormir comme un ange | спать блаженным сном |
gen. | dormir comme un bienheureux | спать безмятежным сном |
gen. | dormir comme un bienheureux | спать сном праведника |
gen. | dormir comme un bienheureux | спать блаженным сном |
idiom. | dormir comme un docker | спать непробудным сном (Lucile) |
idiom. | dormir comme un docker | спать без задних ног (Lucile) |
idiom. | dormir comme un loir | спать непробудным сном (marimarina) |
idiom. | dormir comme un loir | спать как убитый (— Debout depuis longtemps ? — Non, mentis-je, j’ai dormi comme un loir. Viktor N.) |
idiom. | dormir comme un loir | спать мёртвым сном (marimarina) |
inf. | dormir comme un loir | спать без задних ног (marimarina) |
gen. | dormir comme un loir | спать как сурок |
gen. | dormir comme un plomb | спать как суслик (YuriTranslator) |
nonstand., obs. | dormir comme un sabot | спать как убитый |
nonstand., obs. | dormir comme un sabot | спать мёртвым сном |
gen. | dormir comme un sonneur | спать как убитый |
inf., obs. | dormir comme une marmotte | спать как убитый |
idiom. | dormir comme une marmotte | спать без задних ног (ROGER YOUNG) |
inf., obs. | dormir comme une marmotte | спать мёртвым сном |
gen. | dormir comme une marmotte | спать как сурок |
inf. | dormir comme une masse | спать мёртвым сном (Azaroff) |
inf. | dormir comme une masse | спать непробудным сном (Azaroff) |
inf. | dormir comme une masse | спать без задних ног (Azaroff) |
idiom. | dormir comme une souche | крепко спать (z484z) |
idiom. | dormir comme une souche | спать как убитый (marimarina) |
gen. | dormir comme une toupie | крепко спать, спать крепким сном (yulia_sedova) |
gen. | dormir dans la gare | ночевать на вокзале (ROGER YOUNG) |
gen. | dormir dans la ruelle | спать у стенки (в постели) |
real.est. | dormir dans l'appartement d'à côté | спать в соседней квартире (Ouest-France, 2018) |
gen. | dormir dans- les cartons | залежаться в папках |
gen. | dormir debout | валиться с ног от усталости |
obs. | dormir debout | спать стоя |
fig. | dormir debout | спать на ходу (kee46) |
gen. | dormir debout | засыпать на ходу |
fig., inf., obs. | dormir dessus | откладывать дело, чтобы лучше обсудить его |
fig., inf., obs. | dormir dessus | откладывать дело, чтобы лучше обдумать его |
gen. | dormir du dernier sommeil | спать вечным сном |
gen. | dormir du sommeil du juste | спать сном праведника |
literal. | dormir du sommeil impossible à troubler | спать непробудным сном (marimarina) |
obs. | dormir d'un bon somme | спать крепким и спокойным сном |
obs. | dormir d'un profond somme | спать крепким и спокойным сном |
obs. | dormir d'un profond sommeil | спать глубоким сном |
obs. | dormir d'un profond sommeil | спать мёртвым сном |
gen. | dormir d'un profond sommeil | спать крепким сном |
gen. | dormir d'un sommeil de mort | спать крепким сном |
gen. | dormir d'un sommeil de plomb | спать крепким сном |
gen. | dormir d'une oreille | чутко спать (Yanick) |
gen. | dormir dur ses deux oreilles | крепко спать, спать без задних ног, спать как убитый (yulia_sedova) |
gen. | dormir en chien de fusil | спать свернувшись калачиком (прижав колени к груди Iricha) |
inf. | dormir en gendarme | спать вполглаза |
mil. | dormir en lièvre | спать тревожным сном (ZolVas) |
mil. | dormir en lièvre | спать чутким сном (ZolVas) |
idiom. | dormir en paix | почить в бозе (kee46) |
fig., obs. | dormir en repos | жить спокойно |
gen. | dormir en repos sur qch | не заботиться о (...) |
gen. | dormir en repos sur qch | быть совершенно спокойным относительно (чего-л.) |
gen. | dormir entre les bras de la mère | спать на руках у матери |
gen. | dormir la grasse matinée | долго спать по утрам |
fig., inf., obs. | dormir la grasse matinée | спать до позднего утра |
inf., obs. | dormir la grasse matinée | спать до полудня |
inf., obs. | dormir la grasse matinée | проспать до позднего утра |
gen. | dormir la grasse matinée | валиться в постели по утрам |
gen. | dormir la grasse matinée | проспать целое утро |
fig., inf., obs. | dormir la nuit tout d'une pièce | проспать всю ночь без просыпу |
obs. | dormir les yeux ouverts | спать с открытыми глазами |
gen. | dormir par terre | спать на полу (Alex_Odeychuk) |
gen. | dormir pour toujours | спать вечным сном |
gen. | dormir pour toujours | уснуть навек |
gen. | dormir que d'un oeil | спать с открытыми глазами (Olga A) |
gen. | dormir que d'un oeil | спать вполглаза (Olga A) |
gen. | dormir sa nuit | проспать всю ночь |
idiom. | dormir sans se réveiller | спать крепким, беспробудным сном (ksuh) |
gen. | dormir son content | высыпаться (спать достаточно Iricha) |
gen. | dormir son content | отоспаться (Iricha) |
gen. | dormir son content | отсыпаться (Iricha) |
gen. | dormir son content | выспаться (Iricha) |
gen. | dormir son content | выспаться всласть |
proverb, obs. | dormir sous je figuier | жить в неге и бездействии |
inf. | dormir sur le manche | бездельничать |
inf. | dormir sur le manche | бить баклуши |
fig., inf., obs. | dormir sur les deux oreilles | быть вполне спокойным относительно (чего-л.) |
gen. | dormir sur les deux oreilles | быть совершенно спокойным в отношении (чего-л.) |
gen. | dormir sur les deux oreilles | считать себя в полной безопасности |
fig., inf., obs. | dormir sur l'une et l'autre oreille | быть вполне спокойным относительно (чего-л.) |
idiom. | dormir sur ses deux oreilles | иметь глубокий и крепкий сон (julia.udre) |
gen. | dormir sur ses deux oreilles | спокойно спать (z484z) |
gen. | dormir sur ses deux oreilles | спать спокойно (z484z) |
gen. | dormir sur ses deux oreilles | быть совершенно спокойным в отношении (чего-л.) |
gen. | dormir sur ses deux oreilles | считать себя в полной безопасности |
gen. | dormir sur son travail | работать как во сне |
gen. | dormir sur son travail | тянуть |
fig., inf., obs. | dormir sur une affaire | откладывать дело, чтобы лучше обсудить его |
fig., inf., obs. | dormir sur une affaire | откладывать дело, чтобы лучше обдумать его |
gen. | dormir tout d'une traite | спать без просыпу |
gen. | dormir tout son soûl | выспаться (Iricha) |
gen. | dormir tout son soûl | выспаться всласть (shamild) |
gen. | dormir tranquille | спать спокойно (тж перен.) |
gen. | dormir à la belle étoile | спать под открытым небом (On dort davantage à la belle étoile l'été que l'hiver, surtout en Europe. adivinanza) |
gen. | dormir à l'hôtel | ночевать в гостинице (Iricha) |
gen. | dormir à moitié | быть полусонным (z484z) |
idiom. | dormir à poings fermés | спать крепким сном (marimarina) |
gen. | dormir à poings fermés | крепко спать |
gen. | dors-bien m | слип-пижама (makarwoman) |
gen. | dors-bien | комбинезон-слип (makarwoman) |
gen. | dors-bien m | ползунки (makarwoman) |
gen. | dors-bien | пижама-комбинезон для новорождённых (пижама для младенцев из натуральных тканей с кнопками или молнией посередине makarwoman) |
gen. | dors comme un bon petit garçon | давай, закрывай глазки, как хороший мальчик (Alex_Odeychuk) |
proverb | dîne sobrement, soupe honnêtement, dors passablement et tu vivras longuement | умеренность - мать здоровья (vleonilh) |
gen. | enfant qui dort | спящий ребёнок (Alex_Odeychuk) |
gen. | histoire à dormir debout | ерунда (vleonilh) |
gen. | histoire à dormir debout | чушь (vleonilh) |
fig.of.sp. | une histoire à dormir debout | что-то совершенно несусветное (marimarina) |
gen. | histoire à dormir debout | бабкины сказки (vleonilh) |
gen. | histoires à dormir debout | бабьи россказни (bisonravi) |
gen. | histoires à dormir debout | небылицы |
gen. | histoires à dormir debout | фантастические истории (выдумки marimarina) |
gen. | histoires à dormir debout | бабьи россказни |
idiom. | histoires à dormir debout | бабушкины сказки (bisonravi) |
gen. | histoires à dormir debout | вздор |
gen. | histoires à dormir debout | бабьи сказки (bisonravi) |
gen. | il faut se méfier de l'eau qui dort | в тихом омуте черти водятся (Lara05) |
obs. | il ne dort pas il repose | он не спит, а только лежит |
obs. | il ne dort pas il repose | он не спит, а только отдыхает |
obs. | il ne dort plus repos | у него нет сна |
obs. | il ne dort plus repos | он потерял сон |
obs. | il ne dort plus repos | он не спит |
proverb | il ne faut pas réveiller le chat qui dort | кто старое помянет тому глаз вон (z484z) |
proverb, obs. | il ne faut pas éveiller le chat qui dort | кто старое помянет, тому глаз вон |
proverb, obs. | il ne faut pas éveiller le chatte qui dort | кто старое помянет, тому глаз вон |
proverb | il n'est pire eau que l'eau qui dort | в тихом омуте черти водятся |
proverb | il n'y a pas de pire eau que celle qui dort | в тихом омуте черти водятся (marimarina) |
idiom. | il n'y a pire eau que l'eau qui dort | в тихом омуте черти водятся (ROGER YOUNG) |
gen. | je dorme à peine | я едва сплю (Alex_Odeychuk) |
obs. | je n'ai pas dormi de toute la nuit | я всю ночь не спал |
gen. | je répondis que j'avais envie de dormir | я ответил, что мне хочется спать |
gen. | je sortais la nuit quand tout le monde dormait | я выбиралась из дому ночью, когда все уже спали (Alex_Odeychuk) |
gen. | je t'ai regardé dormir | я смотрел, как ты спишь (Alex_Odeychuk) |
inf., obs. | j'ignore si je dors | я словно во сне это вижу |
inf., obs. | j'ignore si je dors | я не понимаю что такое делается |
gen. | la nuit, moi jamais je ne dors | по ночам я никогда не сплю (Alex_Odeychuk) |
gen. | la nuit quand tout le monde dormait | ночью, когда все спали (Alex_Odeychuk) |
gen. | laisser dormir les fonds | заморозить капиталы |
gen. | laisser dormir une affaire | отложить дело в долгий ящик |
gen. | laisser dormir une affaire | положить дело под сукно |
saying. | Le feu dort sous la cendre | нет дыма без огня (ksuh) |
gen. | le feu dort sous la cendre | огонь тлеет под пеплом |
journ. | le renard qui dort la matinée n'a pas la gueule emplumée | под лежачий камень вода не течёт |
obs. | l'enfant dort sur son sein | дитя спит на её груди |
lit. | "L'Envie de dormir" | "Спать хочется" (рассказ А.П.Чехова Iricha) |
fig., obs. | les passions dorment dans le cœur de l'homme jusqu'à... | страсти тлеются в человеческом сердце до... |
gen. | mal dormir | плохо спать (Alex_Odeychuk) |
idiom. | méfiez-vous de l'eau qui dort | остерегайтесь тихонь (ROGER YOUNG) |
gen. | méfiez-vous de l'eau qui dort | в тихом омуте черти водятся (Yanick) |
gen. | méfiez-vous de l'eau qui dort | в тихом омуте (Yanick) |
gen. | ne pas assez dormir | не высыпаться (Iricha) |
gen. | ne pas dormir de la nuit | не спать всю ночь (kee46) |
gen. | ne pas dormir de la nuit | не спать этой ночью (marimarina) |
idiom. | ne réveille pas le chat qui dort | не буди лихо, пока спит тихо (ROGER YOUNG) |
saying. | ne réveillez pas le chat qui dort | не тревожь лихо пока спит тихо (Lucile) |
saying. | on dormira quand on sera mort | отоспимся на том свете (Iricha) |
proverb | quand les chats dorment, les souris dansent | кот на крышу, мыши в пляс (Lucile) |
gen. | quand tout le monde dormait | когда все спали (Alex_Odeychuk) |
proverb | qui dort dîne | кто спит, тот обедает |
gen. | Qui dort, dîne | Сонный хлеба не просит (ROGER YOUNG) |
gen. | qui dort dîne | спящий хлеба не просит |
obs. | qui dort jusqu'au soleil levant vit en misère jusqu'au couchant | много спать — добра не видать |
obs. | qui dort jusqu'au soleil levant vit en misère jusqu'au couchant | кто долго спит, тому денег не скопить |
obs. | qui dort jusqu'au soleil levant vit en misère jusqu'au couchant | долго спать — долг наспать |
obs. | qui dort jusqu'au soleil levant vit en misère jusqu'au couchant | спать долго, жить с долгом |
mil. | signal d'envoi à dormir | отбой (I. Havkin) |
obs. | soit que je dorme soit que je veille | сплю ли я бодрствую ли |
fig., obs. | terre natale où dorment mes aïeux | родная земля где покоятся мои предки |
proverb | Trop dormir cause mal vêtir | Долго спать-добра не видать (polity) |
gen. | tu ne dors pas avec moi | ты не спишь со мной (Alex_Odeychuk) |
gen. | à la dorme ! | спать! |
gen. | à quel moment tu dors | когда же ты тогда спишь? (Вопрос человеку с большим количеством занятий, хобби и проч. z484z) |
obs. | éveiller le chatte qui dort | возобновить ссору |