Subject | French | Russian |
fig., inf., obs. | c'est une énigme à deviner | это слишком мудрено для нас |
fig., inf., obs. | c'est une énigme à deviner | это не про нас писано |
comp. | choisir un mot de passe difficile à deviner | придумать пароль, который трудно подобрать (Alex_Odeychuk) |
gen. | comme vous pouvez le deviner | как можно догадаться |
journ. | deviner d'avance | предугадывать |
journ. | deviner d'avance | предугадать |
gen. | deviner d'avance à l'avance | предугадывать (I. Havkin) |
fig. | deviner juste | как в воду смотреть (marimarina) |
obs. | deviner l'avenir | предсказывать |
obs. | deviner l'avenir | угадывать будущее |
obs. | deviner l'avenir | прорицать |
AI. | deviner le contexte | угадывать контекст (deviner le contexte à partir des commentaires, nom des fonctions – угадывать контекст по комментариям, именам функций Alex_Odeychuk) |
obs. | deviner les fêtes quand elles sont venues | и дурак знает, что в Христов день праздник |
intell. | deviner l'identité | расшифровать (раскрыть личность | de ... - кого именно // Le Monde, 2018) |
gen. | deviner ton visage | угадывать твоё лицо (Alex_Odeychuk) |
obs. | deviner une charade | разгадать шараду |
obs. | deviner une charade | отгадать шараду |
obs. | deviner une énigme | разгадать загадку |
obs. | deviner une énigme | отгадать загадку |
obs. | devinez combien cela me coûte | угадайте, сколько это мне стоило |
gen. | donner à deviner | предложить отгадать |
gen. | elle n'eut pas de peine à deviner | она без труда догадалась |
inf., obs. | il faut toujours le deviner | он всегда выражается весьма темно |
gen. | il ne faut pas être grand sorcier pour deviner cela | не надо быть семи пядей во лбу, чтобы отгадать это |
inf., obs. | il n'y a là rien à deviner | это весьма понятная вещь |
obs. | je le donne au plus fin à deviner | бьюсь об заклад что никто не отгадает этого |
obs. | je le donne au plus fin à deviner | я уверен что и хитрец не угадает этого |
obs. | je le donne au plus fin à deviner | я уверен что и хитрец не догадается об этом |
obs. | je le donne au plus fin à deviner | ну пусть кто-нибудь отгадает это |
gen. | je ne devine pas | я не могу догадаться |
gen. | je te devine tout, tout doucement | я разгадываю тебя осторожно (Alex_Odeychuk) |
obs. | je vous défie de deviner cela | бьюсь об заклад что вы этого не угадаете |
proverb, obs. | je vous le donne à deviner en cent | держу сто против одного, что вы не угадаете |
proverb, obs. | je vous le donne à deviner en dix | держу сто против одного, что вы не угадаете |
gen. | on devine | угадывается (напр., корсет под платьем marimarina) |
nonstand., obs. | se deviner | понимать друг друга |
comp. | un mot de passe difficile à deviner | пароль, который трудно взломать путём подбора (Alex_Odeychuk) |
comp. | un mot de passe difficile à deviner | пароль, который трудно подобрать (Alex_Odeychuk) |