Subject | French | Russian |
obs. | a repassé devant moi | он опять прошёл мимо меня |
fig., obs. | abaisser devant Dieu | смиряться перед Богом |
gen. | abdiquer devant les difficultés | пасовать перед трудностями |
gen. | abdiquer devant les difficultés | отступать |
Игорь Миг, int. law. | Accord européen concernant les personnes participant aux procédures devant la Commission et la Cour européennes des Droits de l'Homme | Европейское соглашение о лицах, участвующих в процедурах в Европейской Комиссии и в Европейском Суде по правам человека (Вступило в силу 17 апреля 1971 года. Российская Федерация не участвует.) |
law | acte devant notaire | нотариально удостоверенная сделка (vleonilh) |
law | acte devant notaire | нотариально удостоверенный акт (vleonilh) |
gen. | acte passé devant notaire | документ нотариально заверенный заверенный нотариусом (ROGER YOUNG) |
law | action civile devant la juridiction pénale | гражданский иск в уголовном деле (vleonilh) |
law | action devant être soumise à... | иск, подлежащий рассмотрению в... |
fig., obs. | aller au devant de qn avec la croix et la bannière | принять кого со всеми почестями |
gen. | aller au-devant de... | идти навстречу |
gen. | aller au-devant de... | встречать |
gen. | aller au-devant de qch. | предвосхищать что-л. (La table ronde va au-devant des demandes de certains syndicats. Helene2008) |
gen. | aller au-devant de qch. | предвосхитить что-л. (Ils vont toujours au-devant de mes vœux. Helene2008) |
obs. | aller devant du mal | предупреждать зло |
gen. | aller devant le juge | идти в суд |
gen. | aller devant les juges | идти в суд |
fig., proverb, obs. | aller devant par derrière | достигать цели происками |
fig., proverb, obs. | aller devant par derrière | достигать цели извилистыми путями |
obs. | allez devant je vous rattraperai | ступайте вперёд я вас догоню |
fig. | aplatissement devant le pouvoir | пресмыкательство перед властями (marimarina) |
journ. | après s'être exprimé devant la presse | после общения с журналистами (LCI, France, 2018 Alex_Odeychuk) |
TV | asseoir devant la télévision | сидеть перед телевизором (Alex_Odeychuk) |
obs. | assigner qn devant le juge de paix | позвать кого к мировому судье |
law | assigner devant le tribunal | вызывать в суд (в качестве свидетеля или ответчика) |
law | assigné devant le tribunal | вызывать в суд (в качестве свидетеля или ответчика vleonilh) |
patents. | attaquer devant le tribunal | оспаривать в судебном порядке |
busin. | attaquer devant les tribunaux Les décisions de l'assemblée generale | обжаловать в суде решения общего собрания |
law, ADR | attaquer devant les tribunaux les décisions de l'assemblée générale | обжаловать в суде решения общего собрания (vleonilh) |
obs. | au devant de | навстречу |
gen. | au-devant du soleil | навстречу солнцу (Lana Falcon) |
gen. | au-devant de et | навстречу |
fig., obs. | avoir qch devant les yeux | быть проникнутым (чем-л.) |
fig., obs. | avoir qch devant les yeux | помнить о чём |
gen. | avoir devant soi | иметь в своём распоряжении (время, деньги и т.п.) |
fig., obs. | avoir du temps devant soi | иметь много времени впереди |
obs. | avoir le jour devant les yeux | стоять прямо против света |
obs. | avoir le soleil devant les yeux | стоять прямо против солнца |
obs. | avoir un voile devant les yeux | смотреть на всё с предубеждением |
obs. | avoir un voile devant les yeux | видеть как будто в тумане |
polit. | avoir une responsabilité devant l'histoire | нести историческую ответственность (Le Monde, 2019 Alex_Odeychuk) |
gen. | balaie devant ta propre porte | на себя бы посмотрел (KiriX) |
gen. | balaie devant ta propre porte | на себя посмотри (KiriX) |
Игорь Миг | balayer devant sa porte | навести порядок в собственных делах (Avant de donner son avis sur le mariage de quelqu'un d'autre Il vaut mieux balayer devant sa porte.) |
Игорь Миг | balayer devant sa porte | разобраться сначала со своими проблемами |
Игорь Миг | balayer devant sa porte | разобраться сначала со своими проблемами (Les États-Unis seraient bien inspirés de balayer devant leur porte avant de diffamer autrui.) |
Игорь Миг | balayer devant sa porte | взглянуть на себя со стороны (Et qu’elle n’ait pas eu trop envie de montrer qu’avant d’accuser la Russie de violer les traités internationaux, les États-Unis feraient mieux de balayer devant leur porte.) |
Игорь Миг | balayer devant sa porte | навести у себя порядок |
fig. | balayer devant sa porte | навести порядок у себя дома (Nos élus devraient balayer devant leur porte au lieu d'accuser les médias. Helene2008) |
Игорь Миг | balayer devant sa porte | заниматься своими делами |
obs. | battre le chien devant le lion | кошку бьют, а невестке наветки дают |
obs. | battre le chien devant le loup | притворяться ссорющимися, чтобы лучше обмануть неприятеля |
journ. | carence devant les obligations | уклонение от обязательств |
UN, polit. | catalogue des droits de l'homme, pouvant être invoqué devant les tribunaux chypriotes | перечень прав человека, соблюдение которых обеспечивается кипрскими судами |
inf., obs. | ce cheval à le train de devant faible | лошадь слаба передними ногами |
proverb, obs. | ce n'est pas à la poule à chanter devant le coq | курице не петь петухом |
proverb, obs. | cela lui passera devant le nez | не видать ему этого, как своих ушей |
obs. | cette affaire est devant le juge | это дело разбирается у судьи |
obs. | cette affaire est devant le tribunal | это дело разбирается в суде |
obs. | cette scène s'est passée devant moi | эта сцена произошла при мне |
obs. | cette théorie s'évanouit devant les faits | эта теория разлетается в прах перед фактами |
patents. | citer devant la barre du tribunal | вызвать в суд |
law | citer devant le tribunal | вызывать в суд |
idiom. | comme une poule devant un couteau | как баран на новые ворота (KiriX) |
law | comparaitre devant les enquêteurs | предстать перед следствием (marimarina) |
gen. | comparaître devant Dieu | умереть |
gen. | comparaître devant Dieu | преставиться |
mil. | comparaître devant le conseil de guerre | предстать перед судом военного трибунала |
fin. | comparaître devant le tribunal | отвечать в судебном порядке |
fin. | comparaître devant le tribunal | предстать перед судом |
obs. | comparaître devant le tribunal | явиться перед судом |
crim.law. | comparaître devant le tribunal correctionnel de Paris | предстать перед уголовным судом города Парижа (Le Figaro, 2019 Alex_Odeychuk) |
Игорь Миг, mil. | comparaître devant le tribunal international | предстать перед международным судом |
polit. | comparaître devant le tribunal militaire | предстать перед судом военного трибунала |
obs. | comparaître devant un tribunal | явиться перед судом |
obs. | comparaître devant un tribunal | предстать перед судом |
gen. | conduire les affaires portées devant les tribunaux | веcти дела в суде (ROGER YOUNG) |
law | contester devant le procureur | обжаловать прокурору (vleonilh) |
busin. | contester devant les tribunaux les décisions de l'assemblée générale | обжаловать в суде решения общего собрания (vleonilh) |
law | contester en urgence devant le Conseil d'Etat la décision | в срочном порядке оспорить принятое решение в Государственном совете (Le Monde, 2020) |
polit. | contradictions révélées par les auditions devant l'Assemblée nationale | противоречия в показаниях, установленные в ходе слушаний проблемных вопросов в Национальном собрании (Alex_Odeychuk) |
law | contrat par devant notaire | нотариально удостоверенный договор (vleonilh) |
polit., soviet. | contre-offensive soviétique devant Moscou | контрнаступление советских войск под Москвой |
gen. | contrôler le montant des cotisations sociales devant être acquittées | осуществлять контроль за правильностью исчисления страховых взносов (NaNa*) |
gen. | convoquer qn. devant le tribunal | вызывать кого-л. в суд (Si ces conditions se trouvent réunies, le Procureur convoque la personne suspectée devant le Tribunal mais cette dernière a la possibilité. ROGER YOUNG) |
gen. | convoquer devant le tribunal | вызвать в суд |
gen. | courir au-devant de l'échec | заведомо обрекать себя на провал (Lucile) |
gen. | courir au-devant de l'échec | идти на верный провал (Lucile) |
idiom. | danser devant le buffet | щёлкать зубами (ROGER YOUNG) |
gen. | danser devant le buffet | щёлкать зубами от голода |
obs. | d'aussi loin que je j'ai couru au-devant de lui | как только я увидал его, я поспешил к нему навстречу |
obs. | d'aussi loin que je l'ai aperçu au-devant de lui | как только я увидал его, я поспешил к нему навстречу |
journ. | devant au micro | выступить по радио |
journ. | devant au micro | выступать по радио |
law | devant certaines juridictions | в определённых судах (dictionnaire-juridique.com Alex_Odeychuk) |
food.ind. | devant de bœuf | передняя говяжья четвертина |
leath. | devant de cheval | конская передина |
textile | devant de la boîte à navettes | передняя стенка челночной коробки |
forestr. | devant de la dent | передняя грань зуба (пилы) |
forestr. | devant de la dent | грудка зуба (пилы) |
mining. | devant de voie | конец штрека |
mining. | devant de voie | забой штрека |
mining. | devant de voie | угольный забой выемочного штрека |
obs. | devant Dieu | божба видит Бог |
obs. | devant Dieu | божба клянусь Богом |
obs. | devant Dieu | божба ей-Богу! |
obs. | devant Dieu! | ей Богу! |
gen. | devant Dieu et devant les hommes | перед Богом и людьми (формула клятвы) |
gen. | Devant droit | правая полочка (вязание Voledemar) |
met. | devant du fourneau | передняя часть печи |
met. | devant du fourneau | горн |
textile | devant du pied | подъём ноги |
textile | devant du pied | верхняя часть стопы (чулка) |
tech. | devant du talon | фронт каблука |
gen. | Devant, endroit du travail | перед, лицевая сторона работы (вязание Voledemar) |
gen. | devant la glace je ne suis plus trop le même | в зеркале я уже совсем не тот (Alex_Odeychuk) |
law | devant la justice | перед судом (Morning93) |
law | devant la justice | в суде (Morning93) |
polit. | devant la mairie | перед мэрией (Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk) |
polit. | devant la mairie | перед ратушей (Alex_Odeychuk) |
polit. | devant la montée des périls | с ростом опасности |
gen. | devant la statue | перед статуей (de ... - кого именно // Paris Match, 2018 Alex_Odeychuk) |
gen. | devant l'ampleur du désastre | ввиду масштабов катастрофы |
polit. | devant l'Assemblée nationale | перед зданием Национального собрания (Национальное собрание Франции — нижняя палата парламента Франции // Le Figaro financial-engineer) |
arts. | devant le champ de bataille | на фоне поля битвы (Alex_Odeychuk) |
arts. | devant le champ de bataille | на фоне поля боя (Alex_Odeychuk) |
polit. | devant le Congrès | на Конгрессе (на совместном заседании обеих палат Парламента Франции // Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk) |
gen. | devant le danger | перед лицом опасности (Helene2008) |
gen. | devant le feu, on oubliait le froid | перед огнём мы забывали о холоде (Alex_Odeychuk) |
journ. | devant le micro | выступить по радио |
journ. | devant le micro | выступать по радио |
obs. | devant le miroir | перед зеркалом |
inf. | devant le nez Quelques-uns des Ghanéens qui se trouvaient du côté droit de la route se mirent à gueuler en gesticulant, mais la jeep leur passa devant le nez à fond de train | под носом у (z484z) |
gen. | devant le pape | в присутствии Папы Римского (Le Parisien, 2018 Alex_Odeychuk) |
gen. | devant le pape | перед Папой Римским (Le Parisien, 2018 Alex_Odeychuk) |
gen. | devant le portrait du président | на фоне портрета президента (Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk) |
sec.sys. | devant le retour d'exil de | в связи с возвращением из ссылки (кого-л. Alex_Odeychuk) |
media. | devant les caméras | под объективами камер (Alex_Odeychuk) |
media. | devant les caméras | под объективами камер (La Chaîne Info, France Alex_Odeychuk) |
law | devant les instances de contrôle | в надзорных инстанциях (NaNa*) |
gymn. | devant les mains | впереди рук |
obs. | devant les témoins | при свидетелях |
obs. | devant les yeux | перед глазами |
trucks | devant les yeux du conducteur | перед глаз водителя |
gen. | devant l'hôtel de ville | перед мэрией (Liberation, 2018) |
gen. | devant l'hôtel de ville | перед зданием городского муниципалитета (Le Parisien, 2018) |
nautic. | devant l'étrave d'un porte-conteneurs | перед носом контейнеровоза (financial-engineer) |
obs. | devant moi | при мне |
obs. | devant moi | передо мною |
gen. | devant moi | передо мной (Alex_Odeychuk) |
obs. | devant nous | перед нами |
law | devant nous ont comparu publiquement | к нам официально обратились (ROGER YOUNG) |
law | devant nous ont comparu publiquement | перед нами официально предстали (ROGER YOUNG) |
law | devant nous ont comparu publiquement en la maison commune | в городской мэрии в присутствии свидетелей был заключён брак между (ROGER YOUNG) |
gen. | devant ou derrière | туда-сюда (Alex_Odeychuk) |
gen. | devant ou derrière | туда-назад (Alex_Odeychuk) |
rhetor. | devant plusieurs milliers de personnes | на глазах у нескольких тысяч человек (Franceinfo, 2019 Alex_Odeychuk) |
obs. | devant que | прежде чем |
obs. | devant que | прежде (чем-л.) |
obs. | devant que | нежели |
obs. | devant que de | прежде (чем-л.) |
obs. | devant que de | нежели |
gen. | devant quelqu'un d'autre | перед кем-то ещё |
obs. | devant qui a-t-il dit cela? | при ком он сказал это? |
IT | devant son ordinateur | за компьютером |
gen. | devant toi | у тебя (J'suis sympa devant toi. - Я у тебя симпатичный. Alex_Odeychuk) |
obs. | devant toi | перед тобой |
obs. | devant tout | прежде всего |
tech. | devant tout bec à gaz | перед каждой газовой горелкой (Alex_Odeychuk) |
rhetor. | devant tout le monde | перед всем честным миром (Alex_Odeychuk) |
gen. | devant tout le monde | прилюдно (Louis) |
gen. | devant témoins | при свидетелях (Alex_Odeychuk) |
gen. | devant témoins | в присутствии свидетелей |
gen. | devant un café crème | за чашечкой кофе со сливками (Alex_Odeychuk) |
obs. | devant vous | перед вами |
polit. | devoir devant son peuple | долг перед народом |
law | directeur est responsable devant l'assemblée | директор подотчётен Общему собранию (Natalia Nikolaeva) |
handb. | dribble devant le corps | ведение мяча перед телом |
EU. | droit de pétition devant le Parlement européen | право подачи прошений Европейскому парламенту (vleonilh) |
law | déposer des conclusions devant le tribunal | давать объяснения суду (NaNa*) |
law | déposer plainte devant la justice | подать жалобу в суд (Morning93) |
journ. | dérobade devant les obligations | уклонение от обязательств |
polit. | dérobade devant ses obligations | уклонение от принятых обязательств |
obs. | embarrasser devant ses juges | смутиться пред своими судьями |
judo. | embrassement de devant au dessous des bras | передний обхват под руками |
judo. | embrassement de devant au dessus des bras | передний обхват над руками |
textile | ensouple de devant garnie de petites aiguilles | игольчатый вальян |
textile | ensouple de devant recouverte par la garniture de carde | вальян, обтянутый кардой |
comp. | espacement devant les paragraphes | расстояние за параграфами |
gen. | et devant témoins | и при свидетелях (Alex_Odeychuk) |
gen. | et devant témoins | и в присутствии свидетелей (Alex_Odeychuk) |
journ. | exprimer la satisfaction devant de | выражать удовлетворение |
journ. | face devant la menace | перед лицом угрозы |
commer. | faire la queue devant la boutique | стоять в очереди в магазин (Alex_Odeychuk) |
commer. | faire la queue devant la boutique | стоять в очереди в магазин (Le Parisien, 2018 Alex_Odeychuk) |
commer. | faire la queue devant la boutique | выстроиться в очередь перед магазином (Le Parisien, 2018 Alex_Odeychuk) |
commer. | faire la queue devant la boutique | выстроиться в очередь перед магазином (Alex_Odeychuk) |
mil. | faire le vide devant l'envahisseur | отходить, ничего не оставляя противнику |
mil. | faire le vide devant soi | преследовать противника |
polit. | faire passer devant le tribunal militaire | предавать суду военного трибунала |
gen. | Faire passer la charrue devant les boeufs | бежать впереди паровоза (Lara05) |
mil. | faire porter au devant de l'ennemi | выдвигать навстречу противнику |
gen. | faire valoir ses droits devant la justice | добиваться судом (ROGER YOUNG) |
gen. | Fil devant l'ouvrage | нить перед работой (вязание Voledemar) |
fig., obs. | fléchir les genoux devant les idoles | преклонять колена пред идолами |
fig., obs. | fléchir les genoux devant les idoles | поклоняться идолам |
fig., obs. | fléchir les genoux devant les idoles | преклонять колени пред идолами |
shipb. | fuir devant le temps | уходить от очень сильного ветра |
shipb. | fuir devant le vent | уходить от очень сильного ветра |
shipb. | fuir devant le vent à sec de toile | идти на фордевинд во время шторма с убранными парусами (под одними снастями) |
gen. | fuir devant ses responsabilités | уклоняться от обязанностей |
fin. | fuite devant la monnaie | сброс валюты |
busin. | fuite devant la monnaie | бегство от денег (vleonilh) |
fin. | fuite devant le dollar | сброс доллара |
law | fuite devant l'impôt | уклонение от уплаты налогов (vleonilh) |
gen. | fuite devant ses responsabilités | уклонение от своих обязанностей |
IMF. | fuite devant une monnaie | спекулятивная атака на валюту |
law | fuite fiscale, fuite devant l'impôt | уклонение от уплаты налогов (vleonilh) |
mil. | félicitation verbale devant la troupe | объявление благодарности перед строем |
patents. | habilitation d'un avoué à procéder devant la Cour fédérale de justice | разрешение адвокату выступать перед Верховным судом ФРГ |
obs. | il a passé devant ma maison | он проехал мимо моего дома |
obs. | il a passé devant moi | он прошёл мимо меня |
obs. | il demeurait ci-devant rue d'Italie | прежде он жил в Итальянской |
obs. | il demeurait ci-devant rue d'Italie | перед этим он жил в Итальянской |
proverb | il ne faut pas clocher devant le boiteux | в доме повешенного о верёвке не говорят (vleonilh) |
proverb, obs. | il ne faut pas clocher devant les boiteux | не следует замечать невольные недостатки у других |
proverb, obs. | il ne faut pas clocher devant les boiteux | не поминай плешивого перед лысым гостем |
proverb | il ne faut pas semer des marguerites devant les pourceaux | не мечи бисера перед свиньями (vleonilh) |
inf., obs. | il ne peut pas mettre un pied devant l'autre | он едва передвигает ногами |
inf., obs. | il ne peut pas mettre un pied devant l'autre | он насилу ходит |
fig., inf., obs. | il ne saurait mettre un pied devant l'autre | он так слаб, что едва на ногах держится |
obs. | il n'ose paraître devant vous | он не смеет вам показаться |
fig., obs. | il n'oserait ouvrir la bouche devant lui | он не смеет рта разинуть перед ним |
obs. | il ramena sur le devant ses cheveux rares | он зачесал вперёд свои редкие волосы |
polit. | intervenir devant les journalistes | выступать перед журналистами |
gen. | j'ai toujours regardé devant sans jamais me retourner | я всегда смотрел вперёд, никогда не оглядываясь в прошлое (Alex_Odeychuk) |
obs. | je jure devant Dieu! | ей Богу! |
obs. | je jure devant Dieu | клянусь Богом |
obs. | je jure devant Dieu! | клянусь Богом! |
gen. | je jure devant Dieu | Богом клянусь (Morning93) |
gen. | je le jure devant dieu | клянусь богом (miraf) |
obs. | je ne le dirai devant personne | я ни при ком этого не скажу |
psychol. | je sais la peine qui nous dépasse comme quand on pleure devant la glace | я знаю переполняющую боль, такую, как когда плачешь перед зеркалом (Alex_Odeychuk) |
gen. | jeter des marguerites devant les pourceaux | метать бисер перед свиньями |
gen. | jeter des perles devant les pourceaux | метать бисер перед свиньями (vleonilh) |
theatre., obs. | jouer devant les banquettes | играть перед пустыми креслами |
gen. | jouer devant les banquettes | играть в полупустом зале |
gen. | j'suis sympa devant toi | я у тебя симпатичный (Alex_Odeychuk) |
proverb | la chandelle qui va devant éclaire mieux que celle qui va derrière | передний заднему мост (vleonilh) |
gen. | La langue d'un imbécile court devant ses pieds. | Болтуна язык до добра не доведёт (ROGER YOUNG) |
law | la nécessaire protection de ses intérêts devant le tribunal | надлежащая защита своих интересов в суде (NaNa*) |
proverb | la poule ne doit pas chanter devant le coq | жена должна слушаться мужа |
proverb | la poule ne doit pas chanter devant le coq | курице не следует петь петухом |
gen. | la responsabilité pour notre Patrie devant les générations présentes et futures | ответственность за свою Родину перед нынешним и будущими поколениями (Alex_Odeychuk) |
gen. | laisse moi faire, on à la nuit devant nous | позволь мне сделать это в нашу ночь (Alex_Odeychuk) |
journ. | laisser qn devant le fait accompli | поставить кого-л. перед свершившимся фактом |
obs. | le ci-devant ministre | бывший министр |
obs. | le devant de la maison | перёд дома |
theatre. | le devant de la scène | авансцена в т.ч. в переносном смысле (Vera Fluhr) |
fig. | le devant de la scène | видное положение |
gen. | le devant de la scène | передняя часть сцены |
obs. | le devant de la tête | передняя часть головы |
paint., obs. | le devant d'un tableau | передний план картины |
obs. | le devant d'une voiture | переднее место в карете |
obs. | le quartier de devant du veau | передняя часть телятины |
obs. | le train de devant d'un chariot | передний ход у телеги |
polit. | les auditions devant l'Assemblée nationale | слушания проблемных вопросов в Национальном собрании (Alex_Odeychuk) |
GOST. | Les navettes de tous metiers à tisser classiquessont de signees à partir de la position de leur oeillet telle qu'il occupe devant son metier | Челноки для всех видов обычного ткачества обозначены в соответствии с положением глазка, когда челнок виден с рабочего места ткача (Voledemar) |
fig., obs. | l'univers s'incline devant son créateur | вселенная преклоняется перед своим творцом |
law | l'égalité devant la loi | равенство перед законом (lynnette) |
gen. | l'énorme charretée de foin oscillait devant eux et les quatre chevaux soulevaient de la poussière | огромный воз сена покачивался перед ними, и четвёрка лошадей поднимала пыль |
tech. | machine à rogner les bords du devant des talons | машина для обрубки фронта каблуков |
fig., obs. | mettre devant derrière | делать шиворот-навыворот |
fig., obs. | mettre devant derrière | делать наоборот |
journ. | mettre qn devant le fait accompli | поставить кого-л. перед свершившимся фактом |
gen. | mettre devant le fait accompli | поставить перед фактом (Lutetia) |
fig.of.sp. | mettre la charrue devant les bœufs | с хвоста хомут надеть (Lucile) |
fig.of.sp. | mettre la charrue devant les bœufs | начать дело не с того конца (Vaya con Dios) |
gen. | mettre la charrue devant les bœufs | ставить телегу впереди лошади |
proverb | mettre la charrue devant les bœufs | надевать хомут с хвоста (kee46) |
proverb, obs. | mettre la charrue devant les bœufs | делать что навыворот |
proverb, obs. | mettre la charrue devant les bœufs | начать дело с конца |
proverb | mettre la charrue devant les bœufs | начинать не с того конца |
gen. | mettre la charrue devant les bœufs | делать шиворот-навыворот |
gen. | mettre le siège devant une ville | осадить город |
obs. | mettre un paravent devant le lit | поставить ширмы перед кроватью |
obs. | mettre un paravent devant le lit | заставить кровать ширмами |
obs. | mettre une chose devant le feu | поставить что против огня |
slang | Mon dabe boit sa bière, la déguste. J'ai envie de lui en demander une gorgée mais je n'ose pas devant maman | Батька потягивает пиво, тащится. Хочется попросить у него глоток, но при мaмаше – западло (Владимир Козлов, Школа, 2003 CRINKUM-CRANKUM) |
trucks | moteur devant la cabine | двигатель расположенный перед кабиной |
law | motifs du recours devant le tribunal | основания обращения в суд (NaNa*) |
gen. | N'a jamais fait l'objet d'une condamnation devant les Juridictions Djiboutiennes durant son sejour ou depuis sa naissance sur le Territoire National. | Никогда не привлекался к уголовной ответственности судебными органами Республики Джибути во время своего пребывания или с момента рождения на национальной территории. (ROGER YOUNG) |
obs. | ne dites rien devant lui il rapportera tout | ничего не говорите при нём он всё перескажет |
proverb, obs. | ne jetez pas des perles devant les pourceaux | не мечите бисера перед свиньями |
polit. | ne pas reculer devant des difficultés | не отступать перед трудностями |
polit. | ne pas reculer devant les aventures | не останавливаться перед авантюрами |
busin. | ne reculer devant rien | ни перед чем не останавливаться (vleonilh) |
inf. | ne se défiler devant la besogne | не отлынивать (marimarina) |
obs. | nous avons vu ci-devant que... | выше мы видели, что... |
gen. | occuper le devant de la scène | быть на первых ролях |
gen. | occuper le devant de la scène | пользоваться популярностью |
obs. | on a porté un cercueil devant les fenêtres | мимо окон пронесли гроб |
inf. | on se retrouve devant le cinéma | встретимся возле кинотеатра (sophistt) |
inf. | on se retrouve devant le cinéma | встретимся у кинотеатра (sophistt) |
mil. | ordre de traduction directe devant le tribunal militaire | постановление о предании суду военного трибунала |
gen. | par devant le juge | на суде |
gen. | par devant notaire | в присутствии нотариуса (ROGER YOUNG) |
gen. | par-devant notaire | у нотариуса |
gen. | par-devant notaire y | в присутствии нотариуса |
gen. | Par devant Nous | в присутствии (ROGER YOUNG) |
gen. | par devant-nous, maire de la commune de ... ont comparu ... telles personnes | ко мне, мэру коммуны ... явились ... граждане (начальная формулировка многочисленных официальных актов, означающая участие в определённом действии данного должностного лица ROGER YOUNG) |
law | par la suite du défaut de comparution devant le tribunal des parties au procès | вследствие неявки участников процесса (NaNa*) |
fig., obs. | paraître devant Dieu | отдать Богу душу |
fig., obs. | paraître devant Dieu | умереть |
gen. | parler devant le или au micro | выступить по радио (ROGER YOUNG) |
proverb, obs. | parler latin devant les cordeliers | учить того, кто гораздо учёнее нас |
patents. | participer à une procédure devant le tribunal | участвовать в судебном рассмотрении |
patents. | particularités de la procédure devant le tribunal de brevets | особенности процедуры в патентном суде |
astronaut. | passage de la planète devant le Soleil | прохождение планеты перед диском Солнца |
astronaut. | passage de la planète devant le Soleil | прохождение планеты по диску Солнца |
astr. | passage d'une planète devant le Soleil | прохождение планеты по диску Солнца |
mil. | passer devant le conseil de guerre | предстать перед судом военного трибунала |
journ. | passer devant le tribunal | предстать перед военным судом (militaire) |
polit. | passer devant le tribunal militaire | предстать перед судом военного трибунала |
gen. | passer devant tout le monde | лезть вне очереди (intolerable) |
law | passer devant un notaire | нотариально заверять (pechvogel) |
inf. | personne n'ose ciller devant lui | никто перед ним не пикнет |
polit. | placer devant le fait | поставить перед фактом |
journ. | placer qn devant le fait accompli | поставить кого-л. перед свершившимся фактом |
gen. | placer qn. devant un choix | ставить перед выбором (ROGER YOUNG) |
polit. | placer devant un fait accompli | поставить перед совершившимся фактом |
footb. | placer le ballon devant soi | играть перед собой |
mil. | planton devant les armes | часовой у входа в караульное помещение |
archit. | plate-forme surélevée devant l'autel | солея |
psychol. | pleurer devant quelqu'un | плакать перед кем-то (Le Monde, 2018) |
fig., obs. | plier les genoux devant le veau d'or | раболепствовать перед богачом |
fig., obs. | plier les genoux devant le veau d'or | унижаться перед богачом |
gen. | porter l'affaire devant le tribunal | передать дело в суд (ROGER YOUNG) |
law | porter le litige devant un tribunal | передавать спор в суд |
gen. | porter une affaire devant les tribunaux | передать дело в суд (см. соответствующие существительные) |
obs. | poursuivre qn devant les tribunaux | ведаться с кем судом |
patents. | pourvoi devant la Cour fédérale de justice | кассационная жалоба |
obs. | pourvoi devant le sénat | апелляция в сенат |
obs. | pourvoir devant le sénat | взять апелляцию в сенат |
mil. | pousser droit devant soi | продвигаться вперёд |
mil. | pousser droit devant soi | вести фронтальное наступление |
gen. | pouvoir par-devant notaire | нотариальная доверенность |
polit. | prendre la parole devant le Parlement | выступить с речью перед парламентом (Liberation, 2018 Alex_Odeychuk) |
food.ind. | presse pour légumes devant être débarrassés d'eau superflue | пресс для отжима избытка воды из овощей |
journ. | procuration par-devant notaire | нотариальная доверенность |
patents. | procédure devant bureau des brevets | делопроизводство в патентном ведомстве |
patents. | procédure devant l'office de brevets | процедура в патентном ведомстве |
law | produire devant le juge | представить судье (ROGER YOUNG) |
obs. | prosterner devant une image | повергнуться перед иконой |
obs. | présenter devant son chef | явиться к начальнику |
obs. | présenter devant son chef | предстать пред начальником |
proverb | que chacun balaie devant sa porte et les rues seront nettes | паси, всяк пастырь, @своё стадо (vleonilh) |
law | recevoir l'assignation devant le tribunal de... | получить вызов в суд (ROGER YOUNG) |
mil. | recevoir un officier devant sa troupe | представлять личному составу части вновь назначенного офицера |
mil. | recevoir un officier devant sa troupe | представлять личному составу подразделения вновь назначенного офицера |
polit. | reculer devant des difficultés | отступать перед трудностями |
gen. | reculer devant le danger | отступать перед опасностью |
gen. | regarder devant soi | смотреть вперёд (букв.: перед собой Alex_Odeychuk) |
gen. | regarder devant soi | смотреть перед собой |
gen. | Relevé des condamnations devant figurer au bulletin no. x en applicationn de l'article xxx du code de procédure pénale | Перечень судимостей, которые должны быть указаны в выписке №3 согласно статьи 777 криминального кодекса. (ROGER YOUNG) |
obs. | remettre à qn devant les yeux toute la difficulté d'une affaire | представить кому всю трудность дела |
gen. | renvoi devant la Cour d'assisses | возврат в суд присяжных (ROGER YOUNG) |
law | renvoi devant le tribunal | направление в суд |
law | renvoi devant une nouvelle juridiction | направление дела на новое судебное рассмотрение |
law | renvoi devant une nouvelle juridiction | направление дела на новое судебное рассмотрение (ROGER YOUNG) |
gen. | renvoyer une affaire devant le Parquet | передать дело в прокуратуру (ROGER YOUNG) |
patents. | représentation devant des autorités | представительство перед официальными учреждениями |
gen. | responsabilité devant les générations présentes et futures | ответственность перед нынешним и будущими поколениями (vleonilh) |
polit. | responsabilité vis-à-vis devant la société | ответственность перед обществом |
polit. | responsabilité vis-à-vis devant leurs peuples | ответственность перед своими народами |
polit. | retour sur le devant de la scène politique | возвращение на политическую авансцену (Le Figaro, 2019 Alex_Odeychuk) |
mil. | réception d'un officier devant sa troupe | представление нового командира личному составу части |
mil. | réception d'un officier devant sa troupe | представление нового командира личному составу подразделения |
gen. | répondre devant la loi | отвечать перед лицом закона (Morning93) |
gen. | répondre devant la loi | отвечать перед законом (Morning93) |
law | répondre devant le tribunal | ответить в суде (marimarina) |
gen. | répondre devant une cour | отвечать перед судом (Morning93) |
polit. | révélé par les auditions devant l'Assemblée nationale | установленный в ходе слушаний проблемных вопросов в Национальном собрании (Alex_Odeychuk) |
gen. | sans trop savoir pourquoi toujours regarder devant soi | не зная толком, зачем продолжать смотреть вперёд (букв.: перед собой Alex_Odeychuk) |
obs. | s'anéantir devant Dieu | смиряться перед Богом |
obs. | s'anéantir devant Dieu | уничижаться перед Богом |
inf. | s'aplatir devant les supérieurs | стелиться перед начальством (пресмыкаться marimarina) |
idiom. | s'aplatir devant qqn. | пресмыкаться перед кем-л. (Ne t'aplatis pas devant cet arrogant. Helene2008) |
gen. | s'asseoir devant eux | сесть перед ними |
food.serv. | s'asseoir devant un café crème | присесть за чашечкой кофе со сливками (Alex_Odeychuk) |
gen. | se chauffer devant le feu | греться у огня |
gen. | se planter devant la porte | стать перед дверью |
gen. | se promener devant la porte | прохаживаться перед дверью |
gen. | se précipiter au-devant de qn | броситься кому-л. навстречу |
gen. | se présenter devant la justice | предстать перед судом |
obs. | se présenter devant son chef | предстать перед начальником |
gen. | se recueillir devant une tombe | поклониться могиле |
fig.of.sp. | se retrouver une main devant, une main derrière | всё потерять (Iricha) |
fig.of.sp. | se retrouver une main devant, une main derrière | разориться (Iricha) |
obs. | se tenir dans l'abaissement devant Dieu | смиряться перед Богом |
gen. | se trouver devant un choix | стоять перед выбором (ROGER YOUNG) |
fin. | se trouver devant un déficit | сталкиваться с дефицитом |
proverb, obs. | semer des marguerites devant les pourceaux | метать бисер перед свиньями |
proverb, obs. | semer des perles devant les pourceaux | метать бисер перед свиньями |
inf., obs. | sens devant derrière | навыворот |
gen. | sens devant derrière | шиворот-навыворот |
gen. | sens devant derrière | задом наперёд |
mil. | sentinelle devant les armes | часовой у входа в караульное помещение |
media. | s'exprimer devant la presse | сделать заявление для прессы (BFMTV, 2018) |
media. | s'exprimer devant la presse | выступить перед прессой (BFMTV, 2018) |
UN | s'exprimer devant l'Assemblée générale des Nations unies | выступить с речью на заседании Генеральной ассамблеи ООН (Alex_Odeychuk) |
polit. | s'incliner devant la décision | подчиняться решению |
polit. | s'incliner devant la résolution | подчиняться решению |
polit. | s'incliner devant le drapeau | целовать знамя |
avia. | température admise devant la turbine | допустимая температура газов перед турбиной |
avia. | température admise devant la turbine | допустимая температура на входе в турбину |
avia. | température admise devant la turbine | допустимая температура газов на входе в турбину |
avia. | température devant turbine | температура на входе в турбину |
avia. | température devant turbine | температура газов перед турбиной |
obs. | tirer le rideau de devant un tableau | отдёрнуть занавес у картины |
gen. | tomber à genoux devant toi | стать на колени перед тобой (Alex_Odeychuk) |
gen. | tomber à genoux devant toi | опуститься на колени перед тобой (Alex_Odeychuk) |
proverb | tous sont égaux devant la mort | у смерти все равны (vleonilh) |
obs. | tout le monde fléchissait devant lui | все покорствовали пред ним |
obs. | tout le monde fléchissait devant lui | все смирялись пред ним |
obs. | tout le monde fléchissait devant lui | все покорялись пред ним |
obs. | tout le monde tremble devant lui | перед ним все трепещут |
obs. | tout le monde tremble devant lui | перед ним все дрожат |
fig., obs. | toute autre gloire disparaîtrut devant la sienne | всякая другая слава померкла перед его славою |
obs. | toute la ville est allée au-devant de lui | весь город т.е. все городские жители вышел ему навстречу |
gen. | toutes les portes sont ouvertes devant lui | перед ним все двери открыты |
obs. | touts vinrent au devant de lui | все вышли ему навстречу |
mil. | traduction devant le tribunal militaire | предание суду военного трибунала |
gen. | traduire qn devant le conseil de guerre | предать кого-л. суду военного трибунала |
polit. | traduire devant le tribunal militaire | предавать суду военного трибунала |
obs. | traduire qn devant un conseil de guerre | отдать кого под военный суд |
obs. | traduire qn devant un tribunal | позвать кого к суду |
obs. | traduire qn devant une cour d'assises | отдать кого под уголовный суд |
gen. | tu as toute ta vie devant toi | у тебя вся жизнь впереди (Iricha) |
obs. | un contrat passé devant notaire | условие, заключённое у маклера |
gen. | un grand voyageur devant l'Eternel | вечный путешественник |
gen. | un grand voyageur devant l'Eternel | великий путешественник |
obs. | un obstacle se présenta devant moi | я встретил препятствие |
obs. | un obstacle se présenta devant moi | мне встретилось препятствие |
obs. | un vaisseau croise devant le port | корабль крейсерует перед гаванью |
obs. | une bosse par devant et une bosse par derrière | горб спереди и сзади |
obs. | une lampe brûle devant l'image | лампада теплится перед иконою |
gen. | une question sérieuse se pose devant nous | перед нами встаёт серьёзный вопрос (kee46) |
polit. | une réforme devant augmenter l'âge de départ à la retraite | реформа по увеличению пенсионного возраста (Le Point, 2018 Alex_Odeychuk) |
paraglid. | vent ascendant devant le front des orages | фронтальный подъёмный ветер |
mil. | vis fixation du devant bois | винт крепления цевья |
avia. | vol devant les fronts d'orage | полёт перед грозовым фронтом |
idiom. | à passage et à rivière, laquais devant, maître derrière | как вброд идти, так лакей всегда впереди хозяина (Rori) |
handb. | échange de postes devant le ballon | смена мест перед мячом |
avia. | écoulement de l'air devant la tuyère | протекание воздуха перед реактивным соплом |
journ. | égalité devant la loi | равенство перед законом |
law | égaux devant la loi | равны перед законом (vleonilh) |
obs. | égaux devant la loi | равные пред законом |
construct. | élévation de devant façade frontale | передний фасад |
media. | être apparu devant la presse | появиться на пресс-конференции (Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk) |
media. | être apparu devant la presse | появиться перед представителями прессы (Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk) |
gen. | être au devant de la scène | выходить на передний план (о проблеме и т. п. Iricha) |
inf. | être comme une poule devant un couteau | смотреть, как баран на новые ворота (KiriX) |
obs. | être devant Dieu | отдать Богу душу |
obs. | être devant Dieu | умереть |
obs. | être devant Dieu | предстать пред Богом |
polit. | être devant le fait accompli | оказываться перед совершившимся фактом |
gen. | être devant les yeux | стоять перед глазами (ROGER YOUNG) |
gen. | être excusé devant lui | извиниться перед ним (Alex_Odeychuk) |
gen. | être immédiatement excusé devant lui | немедленно извиниться перед ним (Alex_Odeychuk) |
polit. | être placé devant une menace réelle de guerre | стоять перед реальной угрозой войны |
int. law. | être traduit devant un juge | предстать перед судом (paghjella) |
fig.of.sp. | être une main devant, une main derrière | всё потерять (Iricha) |
fig.of.sp. | être une main devant, une main derrière | разориться (Iricha) |
gen. | ôter qch de devant les yeux | убрать с глаз (что-л.) |
obs. | ôtez-vous de devant mes yeux | прочь с глаз моих! |
obs. | ôtez-vous de devant mon jour | отойди от света |
obs. | ôtez-vous de devant mon jour | не заслоняй света |
obs. | ôtez-vous de devant mon jour | не засть |