DictionaryForumContacts

Terms containing devant | all forms | exact matches only
SubjectFrenchRussian
obs.a repassé devant moiон опять прошёл мимо меня
fig., obs.abaisser devant Dieuсмиряться перед Богом
gen.abdiquer devant les difficultésпасовать перед трудностями
gen.abdiquer devant les difficultésотступать
Игорь Миг, int. law.Accord européen concernant les personnes participant aux procédures devant la Commission et la Cour européennes des Droits de l'HommeЕвропейское соглашение о лицах, участвующих в процедурах в Европейской Комиссии и в Европейском Суде по правам человека (Вступило в силу 17 апреля 1971 года. Российская Федерация не участвует.)
lawacte devant notaireнотариально удостоверенная сделка (vleonilh)
lawacte devant notaireнотариально удостоверенный акт (vleonilh)
gen.acte passé devant notaireдокумент нотариально заверенный заверенный нотариусом (ROGER YOUNG)
lawaction civile devant la juridiction pénaleгражданский иск в уголовном деле (vleonilh)
lawaction devant être soumise à...иск, подлежащий рассмотрению в...
fig., obs.aller au devant de qn avec la croix et la bannièreпринять кого со всеми почестями
gen.aller au-devant de...идти навстречу
gen.aller au-devant de...встречать
gen.aller au-devant de qch.предвосхищать что-л. (La table ronde va au-devant des demandes de certains syndicats. Helene2008)
gen.aller au-devant de qch.предвосхитить что-л. (Ils vont toujours au-devant de mes vœux. Helene2008)
obs.aller devant du malпредупреждать зло
gen.aller devant le jugeидти в суд
gen.aller devant les jugesидти в суд
fig., proverb, obs.aller devant par derrièreдостигать цели происками
fig., proverb, obs.aller devant par derrièreдостигать цели извилистыми путями
obs.allez devant je vous rattraperaiступайте вперёд я вас догоню
fig.aplatissement devant le pouvoirпресмыкательство перед властями (marimarina)
journ.après s'être exprimé devant la presseпосле общения с журналистами (LCI, France, 2018 Alex_Odeychuk)
TVasseoir devant la télévisionсидеть перед телевизором (Alex_Odeychuk)
obs.assigner qn devant le juge de paixпозвать кого к мировому судье
lawassigner devant le tribunalвызывать в суд (в качестве свидетеля или ответчика)
lawassigné devant le tribunalвызывать в суд (в качестве свидетеля или ответчика vleonilh)
patents.attaquer devant le tribunalоспаривать в судебном порядке
busin.attaquer devant les tribunaux Les décisions de l'assemblée generaleобжаловать в суде решения общего собрания
law, ADRattaquer devant les tribunaux les décisions de l'assemblée généraleобжаловать в суде решения общего собрания (vleonilh)
obs.au devant deнавстречу
gen.au-devant du soleilнавстречу солнцу (Lana Falcon)
gen.au-devant de etнавстречу
fig., obs.avoir qch devant les yeuxбыть проникнутым (чем-л.)
fig., obs.avoir qch devant les yeuxпомнить о чём
gen.avoir devant soiиметь в своём распоряжении (время, деньги и т.п.)
fig., obs.avoir du temps devant soiиметь много времени впереди
obs.avoir le jour devant les yeuxстоять прямо против света
obs.avoir le soleil devant les yeuxстоять прямо против солнца
obs.avoir un voile devant les yeuxсмотреть на всё с предубеждением
obs.avoir un voile devant les yeuxвидеть как будто в тумане
polit.avoir une responsabilité devant l'histoireнести историческую ответственность (Le Monde, 2019 Alex_Odeychuk)
gen.balaie devant ta propre porteна себя бы посмотрел (KiriX)
gen.balaie devant ta propre porteна себя посмотри (KiriX)
Игорь Мигbalayer devant sa porteнавести порядок в собственных делах (Avant de donner son avis sur le mariage de quelqu'un d'autre Il vaut mieux balayer devant sa porte.)
Игорь Мигbalayer devant sa porteразобраться сначала со своими проблемами
Игорь Мигbalayer devant sa porteразобраться сначала со своими проблемами (Les États-Unis seraient bien inspirés de balayer devant leur porte avant de diffamer autrui.)
Игорь Мигbalayer devant sa porteвзглянуть на себя со стороны (Et qu’elle n’ait pas eu trop envie de montrer qu’avant d’accuser la Russie de violer les traités internationaux, les États-Unis feraient mieux de balayer devant leur porte.)
Игорь Мигbalayer devant sa porteнавести у себя порядок
fig.balayer devant sa porteнавести порядок у себя дома (Nos élus devraient balayer devant leur porte au lieu d'accuser les médias. Helene2008)
Игорь Мигbalayer devant sa porteзаниматься своими делами
obs.battre le chien devant le lionкошку бьют, а невестке наветки дают
obs.battre le chien devant le loupпритворяться ссорющимися, чтобы лучше обмануть неприятеля
journ.carence devant les obligationsуклонение от обязательств
UN, polit.catalogue des droits de l'homme, pouvant être invoqué devant les tribunaux chypriotesперечень прав человека, соблюдение которых обеспечивается кипрскими судами
inf., obs.ce cheval à le train de devant faibleлошадь слаба передними ногами
proverb, obs.ce n'est pas à la poule à chanter devant le coqкурице не петь петухом
proverb, obs.cela lui passera devant le nezне видать ему этого, как своих ушей
obs.cette affaire est devant le jugeэто дело разбирается у судьи
obs.cette affaire est devant le tribunalэто дело разбирается в суде
obs.cette scène s'est passée devant moiэта сцена произошла при мне
obs.cette théorie s'évanouit devant les faitsэта теория разлетается в прах перед фактами
patents.citer devant la barre du tribunalвызвать в суд
lawciter devant le tribunalвызывать в суд
idiom.comme une poule devant un couteauкак баран на новые ворота (KiriX)
lawcomparaitre devant les enquêteursпредстать перед следствием (marimarina)
gen.comparaître devant Dieuумереть
gen.comparaître devant Dieuпреставиться
mil.comparaître devant le conseil de guerreпредстать перед судом военного трибунала
fin.comparaître devant le tribunalотвечать в судебном порядке
fin.comparaître devant le tribunalпредстать перед судом
obs.comparaître devant le tribunalявиться перед судом
crim.law.comparaître devant le tribunal correctionnel de Parisпредстать перед уголовным судом города Парижа (Le Figaro, 2019 Alex_Odeychuk)
Игорь Миг, mil.comparaître devant le tribunal internationalпредстать перед международным судом
polit.comparaître devant le tribunal militaireпредстать перед судом военного трибунала
obs.comparaître devant un tribunalявиться перед судом
obs.comparaître devant un tribunalпредстать перед судом
gen.conduire les affaires portées devant les tribunauxвеcти дела в суде (ROGER YOUNG)
lawcontester devant le procureurобжаловать прокурору (vleonilh)
busin.contester devant les tribunaux les décisions de l'assemblée généraleобжаловать в суде решения общего собрания (vleonilh)
lawcontester en urgence devant le Conseil d'Etat la décisionв срочном порядке оспорить принятое решение в Государственном совете (Le Monde, 2020)
polit.contradictions révélées par les auditions devant l'Assemblée nationaleпротиворечия в показаниях, установленные в ходе слушаний проблемных вопросов в Национальном собрании (Alex_Odeychuk)
lawcontrat par devant notaireнотариально удостоверенный договор (vleonilh)
polit., soviet.contre-offensive soviétique devant Moscouконтрнаступление советских войск под Москвой
gen.contrôler le montant des cotisations sociales devant être acquittéesосуществлять контроль за правильностью исчисления страховых взносов (NaNa*)
gen.convoquer qn. devant le tribunalвызывать кого-л. в суд (Si ces conditions se trouvent réunies, le Procureur convoque la personne suspectée devant le Tribunal mais cette dernière a la possibilité. ROGER YOUNG)
gen.convoquer devant le tribunalвызвать в суд
gen.courir au-devant de l'échecзаведомо обрекать себя на провал (Lucile)
gen.courir au-devant de l'échecидти на верный провал (Lucile)
idiom.danser devant le buffetщёлкать зубами (ROGER YOUNG)
gen.danser devant le buffetщёлкать зубами от голода
obs.d'aussi loin que je j'ai couru au-devant de luiкак только я увидал его, я поспешил к нему навстречу
obs.d'aussi loin que je l'ai aperçu au-devant de luiкак только я увидал его, я поспешил к нему навстречу
journ.devant au microвыступить по радио
journ.devant au microвыступать по радио
lawdevant certaines juridictionsв определённых судах (dictionnaire-juridique.com Alex_Odeychuk)
food.ind.devant de bœufпередняя говяжья четвертина
leath.devant de chevalконская передина
textiledevant de la boîte à navettesпередняя стенка челночной коробки
forestr.devant de la dentпередняя грань зуба (пилы)
forestr.devant de la dentгрудка зуба (пилы)
mining.devant de voieконец штрека
mining.devant de voieзабой штрека
mining.devant de voieугольный забой выемочного штрека
obs.devant Dieuбожба видит Бог
obs.devant Dieuбожба клянусь Богом
obs.devant Dieuбожба ей-Богу!
obs.devant Dieu!ей Богу!
gen.devant Dieu et devant les hommesперед Богом и людьми (формула клятвы)
gen.Devant droitправая полочка (вязание Voledemar)
met.devant du fourneauпередняя часть печи
met.devant du fourneauгорн
textiledevant du piedподъём ноги
textiledevant du piedверхняя часть стопы (чулка)
tech.devant du talonфронт каблука
gen.Devant, endroit du travailперед, лицевая сторона работы (вязание Voledemar)
gen.devant la glace je ne suis plus trop le mêmeв зеркале я уже совсем не тот (Alex_Odeychuk)
lawdevant la justiceперед судом (Morning93)
lawdevant la justiceв суде (Morning93)
polit.devant la mairieперед мэрией (Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk)
polit.devant la mairieперед ратушей (Alex_Odeychuk)
polit.devant la montée des périlsс ростом опасности
gen.devant la statueперед статуей (de ... - кого именно // Paris Match, 2018 Alex_Odeychuk)
gen.devant l'ampleur du désastreввиду масштабов катастрофы
polit.devant l'Assemblée nationaleперед зданием Национального собрания (Национальное собрание Франции — нижняя палата парламента Франции // Le Figaro financial-engineer)
arts.devant le champ de batailleна фоне поля битвы (Alex_Odeychuk)
arts.devant le champ de batailleна фоне поля боя (Alex_Odeychuk)
polit.devant le Congrèsна Конгрессе (на совместном заседании обеих палат Парламента Франции // Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk)
gen.devant le dangerперед лицом опасности (Helene2008)
gen.devant le feu, on oubliait le froidперед огнём мы забывали о холоде (Alex_Odeychuk)
journ.devant le microвыступить по радио
journ.devant le microвыступать по радио
obs.devant le miroirперед зеркалом
inf.devant le nez Quelques-uns des Ghanéens qui se trouvaient du côté droit de la route se mirent à gueuler en gesticulant, mais la jeep leur passa devant le nez à fond de trainпод носом у (z484z)
gen.devant le papeв присутствии Папы Римского (Le Parisien, 2018 Alex_Odeychuk)
gen.devant le papeперед Папой Римским (Le Parisien, 2018 Alex_Odeychuk)
gen.devant le portrait du présidentна фоне портрета президента (Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk)
sec.sys.devant le retour d'exil deв связи с возвращением из ссылки (кого-л. Alex_Odeychuk)
media.devant les camérasпод объективами камер (Alex_Odeychuk)
media.devant les camérasпод объективами камер (La Chaîne Info, France Alex_Odeychuk)
lawdevant les instances de contrôleв надзорных инстанциях (NaNa*)
gymn.devant les mainsвпереди рук
obs.devant les témoinsпри свидетелях
obs.devant les yeuxперед глазами
trucksdevant les yeux du conducteurперед глаз водителя
gen.devant l'hôtel de villeперед мэрией (Liberation, 2018)
gen.devant l'hôtel de villeперед зданием городского муниципалитета (Le Parisien, 2018)
nautic.devant l'étrave d'un porte-conteneursперед носом контейнеровоза (financial-engineer)
obs.devant moiпри мне
obs.devant moiпередо мною
gen.devant moiпередо мной (Alex_Odeychuk)
obs.devant nousперед нами
lawdevant nous ont comparu publiquementк нам официально обратились (ROGER YOUNG)
lawdevant nous ont comparu publiquementперед нами официально предстали (ROGER YOUNG)
lawdevant nous ont comparu publiquement en la maison communeв городской мэрии в присутствии свидетелей был заключён брак между (ROGER YOUNG)
gen.devant ou derrièreтуда-сюда (Alex_Odeychuk)
gen.devant ou derrièreтуда-назад (Alex_Odeychuk)
rhetor.devant plusieurs milliers de personnesна глазах у нескольких тысяч человек (Franceinfo, 2019 Alex_Odeychuk)
obs.devant queпрежде чем
obs.devant queпрежде (чем-л.)
obs.devant queнежели
obs.devant que deпрежде (чем-л.)
obs.devant que deнежели
gen.devant quelqu'un d'autreперед кем-то ещё
obs.devant qui a-t-il dit cela?при ком он сказал это?
ITdevant son ordinateurза компьютером
gen.devant toiу тебя (J'suis sympa devant toi. - Я у тебя симпатичный. Alex_Odeychuk)
obs.devant toiперед тобой
obs.devant toutпрежде всего
tech.devant tout bec à gazперед каждой газовой горелкой (Alex_Odeychuk)
rhetor.devant tout le mondeперед всем честным миром (Alex_Odeychuk)
gen.devant tout le mondeприлюдно (Louis)
gen.devant témoinsпри свидетелях (Alex_Odeychuk)
gen.devant témoinsв присутствии свидетелей
gen.devant un café crèmeза чашечкой кофе со сливками (Alex_Odeychuk)
obs.devant vousперед вами
polit.devoir devant son peupleдолг перед народом
lawdirecteur est responsable devant l'assembléeдиректор подотчётен Общему собранию (Natalia Nikolaeva)
handb.dribble devant le corpsведение мяча перед телом
EU.droit de pétition devant le Parlement européenправо подачи прошений Европейскому парламенту (vleonilh)
lawdéposer des conclusions devant le tribunalдавать объяснения суду (NaNa*)
lawdéposer plainte devant la justiceподать жалобу в суд (Morning93)
journ.dérobade devant les obligationsуклонение от обязательств
polit.dérobade devant ses obligationsуклонение от принятых обязательств
obs.embarrasser devant ses jugesсмутиться пред своими судьями
judo.embrassement de devant au dessous des brasпередний обхват под руками
judo.embrassement de devant au dessus des brasпередний обхват над руками
textileensouple de devant garnie de petites aiguillesигольчатый вальян
textileensouple de devant recouverte par la garniture de cardeвальян, обтянутый кардой
comp.espacement devant les paragraphesрасстояние за параграфами
gen.et devant témoinsи при свидетелях (Alex_Odeychuk)
gen.et devant témoinsи в присутствии свидетелей (Alex_Odeychuk)
journ.exprimer la satisfaction devant deвыражать удовлетворение
journ.face devant la menaceперед лицом угрозы
commer.faire la queue devant la boutiqueстоять в очереди в магазин (Alex_Odeychuk)
commer.faire la queue devant la boutiqueстоять в очереди в магазин (Le Parisien, 2018 Alex_Odeychuk)
commer.faire la queue devant la boutiqueвыстроиться в очередь перед магазином (Le Parisien, 2018 Alex_Odeychuk)
commer.faire la queue devant la boutiqueвыстроиться в очередь перед магазином (Alex_Odeychuk)
mil.faire le vide devant l'envahisseurотходить, ничего не оставляя противнику
mil.faire le vide devant soiпреследовать противника
polit.faire passer devant le tribunal militaireпредавать суду военного трибунала
gen.Faire passer la charrue devant les boeufsбежать впереди паровоза (Lara05)
mil.faire porter au devant de l'ennemiвыдвигать навстречу противнику
gen.faire valoir ses droits devant la justiceдобиваться судом (ROGER YOUNG)
gen.Fil devant l'ouvrageнить перед работой (вязание Voledemar)
fig., obs.fléchir les genoux devant les idolesпреклонять колена пред идолами
fig., obs.fléchir les genoux devant les idolesпоклоняться идолам
fig., obs.fléchir les genoux devant les idolesпреклонять колени пред идолами
shipb.fuir devant le tempsуходить от очень сильного ветра
shipb.fuir devant le ventуходить от очень сильного ветра
shipb.fuir devant le vent à sec de toileидти на фордевинд во время шторма с убранными парусами (под одними снастями)
gen.fuir devant ses responsabilitésуклоняться от обязанностей
fin.fuite devant la monnaieсброс валюты
busin.fuite devant la monnaieбегство от денег (vleonilh)
fin.fuite devant le dollarсброс доллара
lawfuite devant l'impôtуклонение от уплаты налогов (vleonilh)
gen.fuite devant ses responsabilitésуклонение от своих обязанностей
IMF.fuite devant une monnaieспекулятивная атака на валюту
lawfuite fiscale, fuite devant l'impôtуклонение от уплаты налогов (vleonilh)
mil.félicitation verbale devant la troupeобъявление благодарности перед строем
patents.habilitation d'un avoué à procéder devant la Cour fédérale de justiceразрешение адвокату выступать перед Верховным судом ФРГ
obs.il a passé devant ma maisonон проехал мимо моего дома
obs.il a passé devant moiон прошёл мимо меня
obs.il demeurait ci-devant rue d'Italieпрежде он жил в Итальянской
obs.il demeurait ci-devant rue d'Italieперед этим он жил в Итальянской
proverbil ne faut pas clocher devant le boiteuxв доме повешенного о верёвке не говорят (vleonilh)
proverb, obs.il ne faut pas clocher devant les boiteuxне следует замечать невольные недостатки у других
proverb, obs.il ne faut pas clocher devant les boiteuxне поминай плешивого перед лысым гостем
proverbil ne faut pas semer des marguerites devant les pourceauxне мечи бисера перед свиньями (vleonilh)
inf., obs.il ne peut pas mettre un pied devant l'autreон едва передвигает ногами
inf., obs.il ne peut pas mettre un pied devant l'autreон насилу ходит
fig., inf., obs.il ne saurait mettre un pied devant l'autreон так слаб, что едва на ногах держится
obs.il n'ose paraître devant vousон не смеет вам показаться
fig., obs.il n'oserait ouvrir la bouche devant luiон не смеет рта разинуть перед ним
obs.il ramena sur le devant ses cheveux raresон зачесал вперёд свои редкие волосы
polit.intervenir devant les journalistesвыступать перед журналистами
gen.j'ai toujours regardé devant sans jamais me retournerя всегда смотрел вперёд, никогда не оглядываясь в прошлое (Alex_Odeychuk)
obs.je jure devant Dieu!ей Богу!
obs.je jure devant Dieuклянусь Богом
obs.je jure devant Dieu!клянусь Богом!
gen.je jure devant DieuБогом клянусь (Morning93)
gen.je le jure devant dieuклянусь богом (miraf)
obs.je ne le dirai devant personneя ни при ком этого не скажу
psychol.je sais la peine qui nous dépasse comme quand on pleure devant la glaceя знаю переполняющую боль, такую, как когда плачешь перед зеркалом (Alex_Odeychuk)
gen.jeter des marguerites devant les pourceauxметать бисер перед свиньями
gen.jeter des perles devant les pourceauxметать бисер перед свиньями (vleonilh)
theatre., obs.jouer devant les banquettesиграть перед пустыми креслами
gen.jouer devant les banquettesиграть в полупустом зале
gen.j'suis sympa devant toiя у тебя симпатичный (Alex_Odeychuk)
proverbla chandelle qui va devant éclaire mieux que celle qui va derrièreпередний заднему мост (vleonilh)
gen.La langue d'un imbécile court devant ses pieds.Болтуна язык до добра не доведёт (ROGER YOUNG)
lawla nécessaire protection de ses intérêts devant le tribunalнадлежащая защита своих интересов в суде (NaNa*)
proverbla poule ne doit pas chanter devant le coqжена должна слушаться мужа
proverbla poule ne doit pas chanter devant le coqкурице не следует петь петухом
gen.la responsabilité pour notre Patrie devant les générations présentes et futuresответственность за свою Родину перед нынешним и будущими поколениями (Alex_Odeychuk)
gen.laisse moi faire, on à la nuit devant nousпозволь мне сделать это в нашу ночь (Alex_Odeychuk)
journ.laisser qn devant le fait accompliпоставить кого-л. перед свершившимся фактом
obs.le ci-devant ministreбывший министр
obs.le devant de la maisonперёд дома
theatre.le devant de la scèneавансцена в т.ч. в переносном смысле (Vera Fluhr)
fig.le devant de la scèneвидное положение
gen.le devant de la scèneпередняя часть сцены
obs.le devant de la têteпередняя часть головы
paint., obs.le devant d'un tableauпередний план картины
obs.le devant d'une voitureпереднее место в карете
obs.le quartier de devant du veauпередняя часть телятины
obs.le train de devant d'un chariotпередний ход у телеги
polit.les auditions devant l'Assemblée nationaleслушания проблемных вопросов в Национальном собрании (Alex_Odeychuk)
GOST.Les navettes de tous metiers à tisser classiquessont de signees à partir de la position de leur oeillet telle qu'il occupe devant son metierЧелноки для всех видов обычного ткачества обозначены в соответствии с положением глазка, когда челнок виден с рабочего места ткача (Voledemar)
fig., obs.l'univers s'incline devant son créateurвселенная преклоняется перед своим творцом
lawl'égalité devant la loiравенство перед законом (lynnette)
gen.l'énorme charretée de foin oscillait devant eux et les quatre chevaux soulevaient de la poussièreогромный воз сена покачивался перед ними, и четвёрка лошадей поднимала пыль
tech.machine à rogner les bords du devant des talonsмашина для обрубки фронта каблуков
fig., obs.mettre devant derrièreделать шиворот-навыворот
fig., obs.mettre devant derrièreделать наоборот
journ.mettre qn devant le fait accompliпоставить кого-л. перед свершившимся фактом
gen.mettre devant le fait accompliпоставить перед фактом (Lutetia)
fig.of.sp.mettre la charrue devant les bœufsс хвоста хомут надеть (Lucile)
fig.of.sp.mettre la charrue devant les bœufsначать дело не с того конца (Vaya con Dios)
gen.mettre la charrue devant les bœufsставить телегу впереди лошади
proverbmettre la charrue devant les bœufsнадевать хомут с хвоста (kee46)
proverb, obs.mettre la charrue devant les bœufsделать что навыворот
proverb, obs.mettre la charrue devant les bœufsначать дело с конца
proverbmettre la charrue devant les bœufsначинать не с того конца
gen.mettre la charrue devant les bœufsделать шиворот-навыворот
gen.mettre le siège devant une villeосадить город
obs.mettre un paravent devant le litпоставить ширмы перед кроватью
obs.mettre un paravent devant le litзаставить кровать ширмами
obs.mettre une chose devant le feuпоставить что против огня
slangMon dabe boit sa bière, la déguste. J'ai envie de lui en demander une gorgée mais je n'ose pas devant mamanБатька потягивает пиво, тащится. Хочется попросить у него глоток, но при мaмаше – западло (Владимир Козлов, Школа, 2003 CRINKUM-CRANKUM)
trucksmoteur devant la cabineдвигатель расположенный перед кабиной
lawmotifs du recours devant le tribunalоснования обращения в суд (NaNa*)
gen.N'a jamais fait l'objet d'une condamnation devant les Juridictions Djiboutiennes durant son sejour ou depuis sa naissance sur le Territoire National.Никогда не привлекался к уголовной ответственности судебными органами Республики Джибути во время своего пребывания или с момента рождения на национальной территории. (ROGER YOUNG)
obs.ne dites rien devant lui il rapportera toutничего не говорите при нём он всё перескажет
proverb, obs.ne jetez pas des perles devant les pourceauxне мечите бисера перед свиньями
polit.ne pas reculer devant des difficultésне отступать перед трудностями
polit.ne pas reculer devant les aventuresне останавливаться перед авантюрами
busin.ne reculer devant rienни перед чем не останавливаться (vleonilh)
inf.ne se défiler devant la besogneне отлынивать (marimarina)
obs.nous avons vu ci-devant que...выше мы видели, что...
gen.occuper le devant de la scèneбыть на первых ролях
gen.occuper le devant de la scèneпользоваться популярностью
obs.on a porté un cercueil devant les fenêtresмимо окон пронесли гроб
inf.on se retrouve devant le cinémaвстретимся возле кинотеатра (sophistt)
inf.on se retrouve devant le cinémaвстретимся у кинотеатра (sophistt)
mil.ordre de traduction directe devant le tribunal militaireпостановление о предании суду военного трибунала
gen.par devant le jugeна суде
gen.par devant notaireв присутствии нотариуса (ROGER YOUNG)
gen.par-devant notaireу нотариуса
gen.par-devant notaire yв присутствии нотариуса
gen.Par devant Nousв присутствии (ROGER YOUNG)
gen.par devant-nous, maire de la commune de ... ont comparu ... telles personnesко мне, мэру коммуны ... явились ... граждане (начальная формулировка многочисленных официальных актов, означающая участие в определённом действии данного должностного лица ROGER YOUNG)
lawpar la suite du défaut de comparution devant le tribunal des parties au procèsвследствие неявки участников процесса (NaNa*)
fig., obs.paraître devant Dieuотдать Богу душу
fig., obs.paraître devant Dieuумереть
gen.parler devant le или au microвыступить по радио (ROGER YOUNG)
proverb, obs.parler latin devant les cordeliersучить того, кто гораздо учёнее нас
patents.participer à une procédure devant le tribunalучаствовать в судебном рассмотрении
patents.particularités de la procédure devant le tribunal de brevetsособенности процедуры в патентном суде
astronaut.passage de la planète devant le Soleilпрохождение планеты перед диском Солнца
astronaut.passage de la planète devant le Soleilпрохождение планеты по диску Солнца
astr.passage d'une planète devant le Soleilпрохождение планеты по диску Солнца
mil.passer devant le conseil de guerreпредстать перед судом военного трибунала
journ.passer devant le tribunalпредстать перед военным судом (militaire)
polit.passer devant le tribunal militaireпредстать перед судом военного трибунала
gen.passer devant tout le mondeлезть вне очереди (intolerable)
lawpasser devant un notaireнотариально заверять (pechvogel)
inf.personne n'ose ciller devant luiникто перед ним не пикнет
polit.placer devant le faitпоставить перед фактом
journ.placer qn devant le fait accompliпоставить кого-л. перед свершившимся фактом
gen.placer qn. devant un choixставить перед выбором (ROGER YOUNG)
polit.placer devant un fait accompliпоставить перед совершившимся фактом
footb.placer le ballon devant soiиграть перед собой
mil.planton devant les armesчасовой у входа в караульное помещение
archit.plate-forme surélevée devant l'autelсолея
psychol.pleurer devant quelqu'unплакать перед кем-то (Le Monde, 2018)
fig., obs.plier les genoux devant le veau d'orраболепствовать перед богачом
fig., obs.plier les genoux devant le veau d'orунижаться перед богачом
gen.porter l'affaire devant le tribunalпередать дело в суд (ROGER YOUNG)
lawporter le litige devant un tribunalпередавать спор в суд
gen.porter une affaire devant les tribunauxпередать дело в суд (см. соответствующие существительные)
obs.poursuivre qn devant les tribunauxведаться с кем судом
patents.pourvoi devant la Cour fédérale de justiceкассационная жалоба
obs.pourvoi devant le sénatапелляция в сенат
obs.pourvoir devant le sénatвзять апелляцию в сенат
mil.pousser droit devant soiпродвигаться вперёд
mil.pousser droit devant soiвести фронтальное наступление
gen.pouvoir par-devant notaireнотариальная доверенность
polit.prendre la parole devant le Parlementвыступить с речью перед парламентом (Liberation, 2018 Alex_Odeychuk)
food.ind.presse pour légumes devant être débarrassés d'eau superflueпресс для отжима избытка воды из овощей
journ.procuration par-devant notaireнотариальная доверенность
patents.procédure devant bureau des brevetsделопроизводство в патентном ведомстве
patents.procédure devant l'office de brevetsпроцедура в патентном ведомстве
lawproduire devant le jugeпредставить судье (ROGER YOUNG)
obs.prosterner devant une imageповергнуться перед иконой
obs.présenter devant son chefявиться к начальнику
obs.présenter devant son chefпредстать пред начальником
proverbque chacun balaie devant sa porte et les rues seront nettesпаси, всяк пастырь, @своё стадо (vleonilh)
lawrecevoir l'assignation devant le tribunal de...получить вызов в суд (ROGER YOUNG)
mil.recevoir un officier devant sa troupeпредставлять личному составу части вновь назначенного офицера
mil.recevoir un officier devant sa troupeпредставлять личному составу подразделения вновь назначенного офицера
polit.reculer devant des difficultésотступать перед трудностями
gen.reculer devant le dangerотступать перед опасностью
gen.regarder devant soiсмотреть вперёд (букв.: перед собой Alex_Odeychuk)
gen.regarder devant soiсмотреть перед собой
gen.Relevé des condamnations devant figurer au bulletin no. x en applicationn de l'article xxx du code de procédure pénaleПеречень судимостей, которые должны быть указаны в выписке №3 согласно статьи 777 криминального кодекса. (ROGER YOUNG)
obs.remettre à qn devant les yeux toute la difficulté d'une affaireпредставить кому всю трудность дела
gen.renvoi devant la Cour d'assissesвозврат в суд присяжных (ROGER YOUNG)
lawrenvoi devant le tribunalнаправление в суд
lawrenvoi devant une nouvelle juridictionнаправление дела на новое судебное рассмотрение
lawrenvoi devant une nouvelle juridictionнаправление дела на новое судебное рассмотрение (ROGER YOUNG)
gen.renvoyer une affaire devant le Parquetпередать дело в прокуратуру (ROGER YOUNG)
patents.représentation devant des autoritésпредставительство перед официальными учреждениями
gen.responsabilité devant les générations présentes et futuresответственность перед нынешним и будущими поколениями (vleonilh)
polit.responsabilité vis-à-vis devant la sociétéответственность перед обществом
polit.responsabilité vis-à-vis devant leurs peuplesответственность перед своими народами
polit.retour sur le devant de la scène politiqueвозвращение на политическую авансцену (Le Figaro, 2019 Alex_Odeychuk)
mil.réception d'un officier devant sa troupeпредставление нового командира личному составу части
mil.réception d'un officier devant sa troupeпредставление нового командира личному составу подразделения
gen.répondre devant la loiотвечать перед лицом закона (Morning93)
gen.répondre devant la loiотвечать перед законом (Morning93)
lawrépondre devant le tribunalответить в суде (marimarina)
gen.répondre devant une courотвечать перед судом (Morning93)
polit.révélé par les auditions devant l'Assemblée nationaleустановленный в ходе слушаний проблемных вопросов в Национальном собрании (Alex_Odeychuk)
gen.sans trop savoir pourquoi toujours regarder devant soiне зная толком, зачем продолжать смотреть вперёд (букв.: перед собой Alex_Odeychuk)
obs.s'anéantir devant Dieuсмиряться перед Богом
obs.s'anéantir devant Dieuуничижаться перед Богом
inf.s'aplatir devant les supérieursстелиться перед начальством (пресмыкаться marimarina)
idiom.s'aplatir devant qqn.пресмыкаться перед кем-л. (Ne t'aplatis pas devant cet arrogant. Helene2008)
gen.s'asseoir devant euxсесть перед ними
food.serv.s'asseoir devant un café crèmeприсесть за чашечкой кофе со сливками (Alex_Odeychuk)
gen.se chauffer devant le feuгреться у огня
gen.se planter devant la porteстать перед дверью
gen.se promener devant la porteпрохаживаться перед дверью
gen.se précipiter au-devant de qnброситься кому-л. навстречу
gen.se présenter devant la justiceпредстать перед судом
obs.se présenter devant son chefпредстать перед начальником
gen.se recueillir devant une tombeпоклониться могиле
fig.of.sp.se retrouver une main devant, une main derrièreвсё потерять (Iricha)
fig.of.sp.se retrouver une main devant, une main derrièreразориться (Iricha)
obs.se tenir dans l'abaissement devant Dieuсмиряться перед Богом
gen.se trouver devant un choixстоять перед выбором (ROGER YOUNG)
fin.se trouver devant un déficitсталкиваться с дефицитом
proverb, obs.semer des marguerites devant les pourceauxметать бисер перед свиньями
proverb, obs.semer des perles devant les pourceauxметать бисер перед свиньями
inf., obs.sens devant derrièreнавыворот
gen.sens devant derrièreшиворот-навыворот
gen.sens devant derrièreзадом наперёд
mil.sentinelle devant les armesчасовой у входа в караульное помещение
media.s'exprimer devant la presseсделать заявление для прессы (BFMTV, 2018)
media.s'exprimer devant la presseвыступить перед прессой (BFMTV, 2018)
UNs'exprimer devant l'Assemblée générale des Nations uniesвыступить с речью на заседании Генеральной ассамблеи ООН (Alex_Odeychuk)
polit.s'incliner devant la décisionподчиняться решению
polit.s'incliner devant la résolutionподчиняться решению
polit.s'incliner devant le drapeauцеловать знамя
avia.température admise devant la turbineдопустимая температура газов перед турбиной
avia.température admise devant la turbineдопустимая температура на входе в турбину
avia.température admise devant la turbineдопустимая температура газов на входе в турбину
avia.température devant turbineтемпература на входе в турбину
avia.température devant turbineтемпература газов перед турбиной
obs.tirer le rideau de devant un tableauотдёрнуть занавес у картины
gen.tomber à genoux devant toiстать на колени перед тобой (Alex_Odeychuk)
gen.tomber à genoux devant toiопуститься на колени перед тобой (Alex_Odeychuk)
proverbtous sont égaux devant la mortу смерти все равны (vleonilh)
obs.tout le monde fléchissait devant luiвсе покорствовали пред ним
obs.tout le monde fléchissait devant luiвсе смирялись пред ним
obs.tout le monde fléchissait devant luiвсе покорялись пред ним
obs.tout le monde tremble devant luiперед ним все трепещут
obs.tout le monde tremble devant luiперед ним все дрожат
fig., obs.toute autre gloire disparaîtrut devant la sienneвсякая другая слава померкла перед его славою
obs.toute la ville est allée au-devant de luiвесь город т.е. все городские жители вышел ему навстречу
gen.toutes les portes sont ouvertes devant luiперед ним все двери открыты
obs.touts vinrent au devant de luiвсе вышли ему навстречу
mil.traduction devant le tribunal militaireпредание суду военного трибунала
gen.traduire qn devant le conseil de guerreпредать кого-л. суду военного трибунала
polit.traduire devant le tribunal militaireпредавать суду военного трибунала
obs.traduire qn devant un conseil de guerreотдать кого под военный суд
obs.traduire qn devant un tribunalпозвать кого к суду
obs.traduire qn devant une cour d'assisesотдать кого под уголовный суд
gen.tu as toute ta vie devant toiу тебя вся жизнь впереди (Iricha)
obs.un contrat passé devant notaireусловие, заключённое у маклера
gen.un grand voyageur devant l'Eternelвечный путешественник
gen.un grand voyageur devant l'Eternelвеликий путешественник
obs.un obstacle se présenta devant moiя встретил препятствие
obs.un obstacle se présenta devant moiмне встретилось препятствие
obs.un vaisseau croise devant le portкорабль крейсерует перед гаванью
obs.une bosse par devant et une bosse par derrièreгорб спереди и сзади
obs.une lampe brûle devant l'imageлампада теплится перед иконою
gen.une question sérieuse se pose devant nousперед нами встаёт серьёзный вопрос (kee46)
polit.une réforme devant augmenter l'âge de départ à la retraiteреформа по увеличению пенсионного возраста (Le Point, 2018 Alex_Odeychuk)
paraglid.vent ascendant devant le front des oragesфронтальный подъёмный ветер
mil.vis fixation du devant boisвинт крепления цевья
avia.vol devant les fronts d'orageполёт перед грозовым фронтом
idiom.à passage et à rivière, laquais devant, maître derrièreкак вброд идти, так лакей всегда впереди хозяина (Rori)
handb.échange de postes devant le ballonсмена мест перед мячом
avia.écoulement de l'air devant la tuyèreпротекание воздуха перед реактивным соплом
journ.égalité devant la loiравенство перед законом
lawégaux devant la loiравны перед законом (vleonilh)
obs.égaux devant la loiравные пред законом
construct.élévation de devant façade frontaleпередний фасад
media.être apparu devant la presseпоявиться на пресс-конференции (Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk)
media.être apparu devant la presseпоявиться перед представителями прессы (Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk)
gen.être au devant de la scèneвыходить на передний план (о проблеме и т. п. Iricha)
inf.être comme une poule devant un couteauсмотреть, как баран на новые ворота (KiriX)
obs.être devant Dieuотдать Богу душу
obs.être devant Dieuумереть
obs.être devant Dieuпредстать пред Богом
polit.être devant le fait accompliоказываться перед совершившимся фактом
gen.être devant les yeuxстоять перед глазами (ROGER YOUNG)
gen.être excusé devant luiизвиниться перед ним (Alex_Odeychuk)
gen.être immédiatement excusé devant luiнемедленно извиниться перед ним (Alex_Odeychuk)
polit.être placé devant une menace réelle de guerreстоять перед реальной угрозой войны
int. law.être traduit devant un jugeпредстать перед судом (paghjella)
fig.of.sp.être une main devant, une main derrièreвсё потерять (Iricha)
fig.of.sp.être une main devant, une main derrièreразориться (Iricha)
gen.ôter qch de devant les yeuxубрать с глаз (что-л.)
obs.ôtez-vous de devant mes yeuxпрочь с глаз моих!
obs.ôtez-vous de devant mon jourотойди от света
obs.ôtez-vous de devant mon jourне заслоняй света
obs.ôtez-vous de devant mon jourне засть

Get short URL