DictionaryForumContacts

Terms containing devant | all forms | exact matches only
SubjectFrenchRussian
obs.a repassé devant moiон опять прошёл мимо меня
fig., obs.abaisser devant Dieuсмиряться перед Богом
gen.abdiquer devant les difficultésпасовать перед трудностями
gen.abdiquer devant les difficultésотступать
gen.acte passé devant notaireдокумент нотариально заверенный заверенный нотариусом (ROGER YOUNG)
lawaction civile devant la juridiction pénaleгражданский иск в уголовном деле (vleonilh)
lawaction devant être soumise à...иск, подлежащий рассмотрению в...
fig., obs.aller au devant de qn avec la croix et la bannièreпринять кого со всеми почестями
gen.aller au-devant de...идти навстречу
gen.aller au-devant de...встречать
gen.aller au-devant de qch.предвосхищать что-л. (La table ronde va au-devant des demandes de certains syndicats. Helene2008)
gen.aller au-devant de qch.предвосхитить что-л. (Ils vont toujours au-devant de mes vœux. Helene2008)
obs.aller devantидти навстречу
obs.aller devantпредупреждать
obs.aller devantидти кому навстречу (qn)
obs.aller devantидти впереди
obs.aller devant du malпредупреждать зло
gen.aller devant le jugeидти в суд
gen.aller devant les jugesидти в суд
fig., proverb, obs.aller devant par derrièreдостигать цели происками
fig., proverb, obs.aller devant par derrièreдостигать цели извилистыми путями
obs.allez devant je vous rattraperaiступайте вперёд я вас догоню
fig.aplatissement devant le pouvoirпресмыкательство перед властями (marimarina)
journ.après s'être exprimé devant la presseпосле общения с журналистами (LCI, France, 2018 Alex_Odeychuk)
obs.assigner qn devant le juge de paixпозвать кого к мировому судье
lawassigner devant le tribunalвызывать в суд (в качестве свидетеля или ответчика)
lawassigné devant le tribunalвызывать в суд (в качестве свидетеля или ответчика vleonilh)
patents.attaquer devant le tribunalоспаривать в судебном порядке
busin.attaquer devant les tribunaux Les décisions de l'assemblée generaleобжаловать в суде решения общего собрания
obs.au-devantдо
gen.au-devantвозле
gen.au-devantперед
obs.au-devantпротив
gen.au-devantнавстречу (m.chapiro)
gen.au-devantоколо
gen.au-devantк
gen.au-devantв присутствии
gen.au-devantвпереди
gen.au-devantпередняя часть
gen.au-devantспереди
gen.au-devantмимо
gen.au-devantу
obs.au devant deнавстречу
gen.au-devant du soleilнавстречу солнцу (Lana Falcon)
gen.au-devant de etнавстречу
fig., obs.avoir qch devant les yeuxбыть проникнутым (чем-л.)
fig., obs.avoir qch devant les yeuxпомнить о чём
gen.avoir devant soiиметь в своём распоряжении (время, деньги и т.п.)
fig., obs.avoir du temps devant soiиметь много времени впереди
obs.avoir le jour devant les yeuxстоять прямо против света
obs.avoir le soleil devant les yeuxстоять прямо против солнца
obs.avoir un voile devant les yeuxсмотреть на всё с предубеждением
obs.avoir un voile devant les yeuxвидеть как будто в тумане
obs.baisser la lance devant qnсдаться (кому-л.)
fig., obs.baisser la lance devantуступить кому первенство (qn)
fig., obs.baisser la lance devantспасовать перед (qn, кем-л.)
fig., obs.baisser la lance devantпризнать чьё превосходство (qn)
obs.baisser la lance devant qnсложить оружие перед (кем-л.)
fig., inf., obs.baisser le pavillon devantспасовать перед (qn, кем-л.)
fig., inf., obs.baisser le pavillon devantуступить (qn, кому-л.)
fig., obs.baisser le pavillon devantуступить кому первенство (qn)
journ.baisser pavillon devantкапитулировать (перед кем-л., qn)
gen.balaie devant ta propre porteна себя бы посмотрел (KiriX)
gen.balaie devant ta propre porteна себя посмотри (KiriX)
fig.balayer devant sa porteнавести порядок у себя дома (Nos élus devraient balayer devant leur porte au lieu d'accuser les médias. Helene2008)
Игорь Мигbalayer devant sa porteнавести порядок в собственных делах (Avant de donner son avis sur le mariage de quelqu'un d'autre Il vaut mieux balayer devant sa porte.)
Игорь Мигbalayer devant sa porteразобраться сначала со своими проблемами
Игорь Мигbalayer devant sa porteразобраться сначала со своими проблемами (Les États-Unis seraient bien inspirés de balayer devant leur porte avant de diffamer autrui.)
Игорь Мигbalayer devant sa porteвзглянуть на себя со стороны (Et qu’elle n’ait pas eu trop envie de montrer qu’avant d’accuser la Russie de violer les traités internationaux, les États-Unis feraient mieux de balayer devant leur porte.)
Игорь Мигbalayer devant sa porteнавести у себя порядок
Игорь Мигbalayer devant sa porteзаниматься своими делами
obs.battre le chien devant le lionкошку бьют, а невестке наветки дают
obs.battre le chien devant le loupпритворяться ссорющимися, чтобы лучше обмануть неприятеля
shipb.bon quart devant!смотреть вперёд!
gen.Bordure de devant avec boutonnièresпередняя кромка с петельками (Voledemar)
gen.Bordure devantпередняя кромка, окантовка (вязание Voledemar)
gen.bouder devant qchворотить нос (от чего-л.)
fig., obs.brûler de l'encens devantрасточать кому лесть (qn)
fig., obs.brûler de l'encens devantрасточать кому хвалы (qn)
fig., inf., obs.bâtir sur le devantтолстеть (о беременной женщине, или о том, у кого брюхо растёт)
journ.carence devant les obligationsуклонение от обязательств
inf., obs.ce cheval à le train de devant faibleлошадь слаба передними ногами
gen.cependant les craintes devantоднако опасения по поводу (... Alex_Odeychuk)
gen.c'est toi qui marches devantименно ты идёшь впереди
obs.cette affaire est devant le jugeэто дело разбирается у судьи
obs.cette affaire est devant le tribunalэто дело разбирается в суде
obs.cette scène s'est passée devant moiэта сцена произошла при мне
obs.cette théorie s'évanouit devant les faitsэта теория разлетается в прах перед фактами
inf.chaud devantпоберегись! (Происхождение: предупреждающий возглас официантов в кафе и ресторанах - Marussia)
inf.chaud devant !расступись! (Azaroff)
inf.chaud devant !осторожно, посторонись! (кричит официант с разносом в руках)
inf.chaud devant !поторопись!
obs.cheval large du devantлошадь грудистая
obs.cheval large du devantлошадь с широкою грудью
hrs.brd., obs.cheval serré du devantузкогрудая лошадь
gen.cheval serré du devantлошадь со сдвинутыми передними ногами
obs.ci-devantпрежде
obs.ci-devantвыше
obs.ci-devantперед этим
obs.ci-devantраньше
gen.ci-devantиз бывших (об аристократии периода Французской революции)
gen.ci-devantпредшествующий
patents.citer devant la barre du tribunalвызвать в суд
lawciter devant le tribunalвызывать в суд
obs.comme devantкак и прежде
lawcomparaitre devant les enquêteursпредстать перед следствием (marimarina)
gen.comparaître devant Dieuумереть
gen.comparaître devant Dieuпреставиться
mil.comparaître devant le conseil de guerreпредстать перед судом военного трибунала
obs.comparaître devant le tribunalявиться перед судом
Игорь Миг, mil.comparaître devant le tribunal internationalпредстать перед международным судом
obs.comparaître devant un tribunalявиться перед судом
obs.comparaître devant un tribunalпредстать перед судом
gen.conduire les affaires portées devant les tribunauxвеcти дела в суде (ROGER YOUNG)
lawconformément à l'objet et aux buts posés devantв соответствии с целями и задачи, поставленными перед (NaNa*)
lawcontester devant le procureurобжаловать прокурору (vleonilh)
busin.contester devant les tribunaux les décisions de l'assemblée généraleобжаловать в суде решения общего собрания (vleonilh)
lawcontester en urgence devant le Conseil d'Etat la décisionв срочном порядке оспорить принятое решение в Государственном совете (Le Monde, 2020)
gen.contrôler le montant des cotisations sociales devant être acquittéesосуществлять контроль за правильностью исчисления страховых взносов (NaNa*)
gen.convoquer qn. devant le tribunalвызывать кого-л. в суд (Si ces conditions se trouvent réunies, le Procureur convoque la personne suspectée devant le Tribunal mais cette dernière a la possibilité. ROGER YOUNG)
gen.convoquer devant le tribunalвызвать в суд
obs.cour de devantпередний двор
journ.courber l'échine devantгнуть спину (перед кем-л., qn)
journ.courber l'échine devantломать спину (перед кем-л., qn)
gen.courir au-devant de l'échecзаведомо обрекать себя на провал (Lucile)
gen.courir au-devant de l'échecидти на верный провал (Lucile)
obs.courir devantбежать впереди
tech.côté de devantправая сторона (ткани)
tech.côté de devantлицевая сторона (ткани)
gen.danser devant le buffetщёлкать зубами от голода
obs.d'aussi loin que je j'ai couru au-devant de luiкак только я увидал его, я поспешил к нему навстречу
obs.d'aussi loin que je l'ai aperçu au-devant de luiкак только я увидал его, я поспешил к нему навстречу
gen.de devantс
obs.devant Dieuбожба клянусь Богом
obs.devant Dieuбожба видит Бог
obs.devant Dieuбожба ей-Богу!
obs.devant Dieu!ей Богу!
gen.devant Dieu et devant les hommesперед Богом и людьми (формула клятвы)
obs.devant queнежели
obs.devant que deнежели
gen.devant tout le mondeприлюдно (Louis)
lawdirecteur est responsable devant l'assembléeдиректор подотчётен Общему собранию (Natalia Nikolaeva)
nautic., obs.donner vent devantповоротить против ветра
shipb.droit devantпрямо перед носом
obs.du plus loin que je j'ai couru au-devant de luiкак только я увидал его, я поспешил к нему навстречу
obs.du plus loin que je l'ai aperçu au-devant de luiкак только я увидал его, я поспешил к нему навстречу
journ.dérobade devant les obligationsуклонение от обязательств
gen.désaccord devantнесогласие с чем-л. по поводу чего-л. (Nous tenons à vous faire part de notre désaccord devant les mesures de réorganisation du service. I. Havkin)
fig., inf., obs.elle bâtit sur le devanty неё брюхо растёт
obs.embarrasser devant ses jugesсмутиться пред своими судьями
obs.en devantспереди
tech.ensouple de devantвальян
comp.espacement devant les paragraphesрасстояние за параграфами
gen.et devant témoinsи при свидетелях (Alex_Odeychuk)
gen.et devant témoinsи в присутствии свидетелей (Alex_Odeychuk)
journ.exprimer la satisfaction devantвыразить удовлетворение
journ.exprimer la satisfaction devantвыражать удовлетворение
journ.exprimer la satisfaction devant deвыражать удовлетворение
journ.exprimer sa préoccupation devantвыразить озабоченность
journ.exprimer sa préoccupation devantвыражать озабоченность
journ.face devant la menaceперед лицом угрозы
inf.faire des courbettes devant... пресмыкаться
journ.faire des courbettes devantгнуть спину (перед кем-л., qn)
mil.faire le vide devant l'envahisseurотходить, ничего не оставляя противнику
mil.faire le vide devant soiпреследовать противника
lawfaire l'objet d'un recours devantобжаловать в (ROGER YOUNG)
gen.Faire passer la charrue devant les boeufsбежать впереди паровоза (Lara05)
mil.faire porter au devant de l'ennemiвыдвигать навстречу противнику
gen.faire un piquet devant qchпровести пикет перед чем-л. (Lucile)
gen.faire valoir ses droits devant la justiceдобиваться судом (ROGER YOUNG)
gen.Fil devant l'ouvrageнить перед работой (вязание Voledemar)
gen.fixer le regard droit devant soiсмотреть в одну точку (Morning93)
gen.fixer le regard droit devant soiуставиться в одну точку (Morning93)
fig., obs.fléchir le genou devantсклонить колена пред (qn, кем-л.)
fig., obs.fléchir le genou devantпреклонить колена пред (qn, кем-л.)
fig., obs.fléchir les genoux devantунижаться перед (qn, кем-л.)
fig., obs.fléchir les genoux devantпреклонить пред кем колени (qn)
fig., obs.fléchir les genoux devantсклонить колена пред (qn, кем-л.)
fig., obs.fléchir les genoux devantпреклонить колена пред (qn, кем-л.)
fig., obs.fléchir les genoux devant les idolesпоклоняться идолам
fig., obs.fléchir les genoux devant les idolesпреклонять колена пред идолами
fig., obs.fléchir les genoux devant les idolesпреклонять колени пред идолами
gen.frappe-devantкувалда
shipb.fuir devant le tempsуходить от очень сильного ветра
shipb.fuir devant le ventуходить от очень сильного ветра
shipb.fuir devant le vent à sec de toileидти на фордевинд во время шторма с убранными парусами (под одними снастями)
gen.fuir devant ses responsabilitésуклоняться от обязанностей
busin.fuite devant la monnaieбегство от денег (vleonilh)
lawfuite devant l'impôtуклонение от уплаты налогов (vleonilh)
gen.fuite devant ses responsabilitésуклонение от своих обязанностей
lawfuite fiscale, fuite devant l'impôtуклонение от уплаты налогов (vleonilh)
mil.félicitation verbale devant la troupeобъявление благодарности перед строем
obs.gagner le devantобъехать
obs.gagner le devantвзять перёд
obs.gagner le devantопередить
obs.gagner le devantобогнать
obs.gagner le devantперегнать
obs.gagner le devantвыехать прежде другого
patents.habilitation d'un avoué à procéder devant la Cour fédérale de justiceразрешение адвокату выступать перед Верховным судом ФРГ
obs.il a passé devant ma maisonон проехал мимо моего дома
obs.il a passé devant moiон прошёл мимо меня
fig., inf., obs.il bâtit sur le devantу него брюхо растёт
obs.il demeurait ci-devant rue d'Italieпрежде он жил в Итальянской
obs.il demeurait ci-devant rue d'Italieперед этим он жил в Итальянской
inf., obs.il ne peut pas mettre un pied devant l'autreон едва передвигает ногами
inf., obs.il ne peut pas mettre un pied devant l'autreон насилу ходит
fig., inf., obs.il ne saurait mettre un pied devant l'autreон так слаб, что едва на ногах держится
obs.il n'ose paraître devant vousон не смеет вам показаться
fig., obs.il n'oserait ouvrir la bouche devant luiон не смеет рта разинуть перед ним
obs.il ramena sur le devant ses cheveux raresон зачесал вперёд свои редкие волосы
gen.installer un piquet devant qchпровести пикет перед чем-л. (Lucile)
gen.j'ai toujours regardé devant sans jamais me retournerя всегда смотрел вперёд, никогда не оглядываясь в прошлое (Alex_Odeychuk)
gen.jarret de devantрулька
obs.je jure devant Dieu!клянусь Богом!
obs.je jure devant Dieuклянусь Богом
obs.je jure devant Dieu!ей Богу!
gen.je jure devant DieuБогом клянусь (Morning93)
gen.je le jure devant dieuклянусь богом (miraf)
obs.je ne le dirai devant personneя ни при ком этого не скажу
gen.jeter des marguerites devant les pourceauxметать бисер перед свиньями
gen.jeter des perles devant les pourceauxметать бисер перед свиньями (vleonilh)
gen.jouer devant les banquettesиграть в полупустом зале
gen.j'suis sympa devant toiя у тебя симпатичный (Alex_Odeychuk)
gen.juste devantвпереди (marcher juste devant - идти впереди Alex_Odeychuk)
gen.La langue d'un imbécile court devant ses pieds.Болтуна язык до добра не доведёт (ROGER YOUNG)
gen.la responsabilité pour notre Patrie devant les générations présentes et futuresответственность за свою Родину перед нынешним и будущими поколениями (Alex_Odeychuk)
gen.laisse moi faire, on à la nuit devant nousпозволь мне сделать это в нашу ночь (Alex_Odeychuk)
journ.laisser qn devant le fait accompliпоставить кого-л. перед свершившимся фактом
obs.le cheval est blessé sur le devantлошадь ранена спереди
obs.le ci-devant ministreбывший министр
obs.le devant de la maisonперёд дома
fig.le devant de la scèneвидное положение
gen.le devant de la scèneпередняя часть сцены
obs.le devant de la têteпередняя часть головы
obs.le devant d'une voitureпереднее место в карете
obs.le quartier de devant du veauпередняя часть телятины
obs.le train de devant d'un chariotпередний ход у телеги
gen.les craintes devantопасения по поводу (... Alex_Odeychuk)
obs.les pieds de devantпередние ноги
fig., obs.les premiers vont devantкто раньше встал, да палку взял, тот и капрал
fig., obs.les premiers vont devantкто рано встаёт, тому Бог подаёт
obs.loger sur le devantжить в передних комнатах
obs.loger sur le devantжить окнами на улицу
gen.loger sur le devantжить в доме с окнами на улицу
fig., obs.l'univers s'incline devant son créateurвселенная преклоняется перед своим творцом
gen.l'énorme charretée de foin oscillait devant eux et les quatre chevaux soulevaient de la poussièreогромный воз сена покачивался перед ними, и четвёрка лошадей поднимала пыль
tech.machine à rogner les bords du devant des talonsмашина для обрубки фронта каблуков
mil.manœuvrer par devantперемещать фронт боевых действий
mil.manœuvrer par devantнаступать фронтом
gen.marcher juste devantидти впереди (Alex_Odeychuk)
obs.mettez cela devantположите это спереди
gen.mettre devantпоставить вперёд
fig., obs.mettre devant derrièreделать шиворот-навыворот
fig., obs.mettre devant derrièreделать наоборот
journ.mettre qn devant le fait accompliпоставить кого-л. перед свершившимся фактом
gen.mettre devant le fait accompliпоставить перед фактом (Lutetia)
gen.mettre la charrue devant les bœufsставить телегу впереди лошади
gen.mettre la charrue devant les bœufsделать шиворот-навыворот
gen.mettre le siège devant une villeосадить город
obs.mettre un paravent devant le litпоставить ширмы перед кроватью
obs.mettre un paravent devant le litзаставить кровать ширмами
obs.mettre une chose devant le feuпоставить что против огня
lawmotifs du recours devant le tribunalоснования обращения в суд (NaNa*)
gen.N'a jamais fait l'objet d'une condamnation devant les Juridictions Djiboutiennes durant son sejour ou depuis sa naissance sur le Territoire National.Никогда не привлекался к уголовной ответственности судебными органами Республики Джибути во время своего пребывания или с момента рождения на национальной территории. (ROGER YOUNG)
obs.ne dites rien devant lui il rapportera toutничего не говорите при нём он всё перескажет
gen.ne pas voir à dix pas devantничего не видеть (Maeldune)
busin.ne reculer devant rienни перед чем не останавливаться (vleonilh)
inf.ne se défiler devant la besogneне отлынивать (marimarina)
obs.nous avons vu ci-devant que...выше мы видели, что...
math.négligeable devant...незначительный по сравнению с...
gen.occuper le devant de la scèneбыть на первых ролях
gen.occuper le devant de la scèneпользоваться популярностью
obs.on a porté un cercueil devant les fenêtresмимо окон пронесли гроб
inf.on se retrouve devant le cinémaвстретимся возле кинотеатра (sophistt)
inf.on se retrouve devant le cinémaвстретимся у кинотеатра (sophistt)
mil.ordre de traduction directe devant le tribunal militaireпостановление о предании суду военного трибунала
shipb.ouvrir l'œil au bossoir devant!на баке, вперёд смотреть!
gen.par-devantвпереди
gen.par-devantперед лицом
obs.par-devantдо
gen.par-devantпередняя часть
gen.par-devantспереди
gen.par-devantоколо
gen.par-devantвозле
gen.par-devantк
gen.par-devantв присутствии
gen.par-devantмимо
gen.par-devantперед
gen.par-devantу
gen.par devant le jugeна суде
gen.par devant notaireв присутствии нотариуса (ROGER YOUNG)
gen.par-devant notaireу нотариуса
gen.par-devant notaire yв присутствии нотариуса
gen.Par devant Nousв присутствии (ROGER YOUNG)
gen.par devant-nous, maire de la commune de ... ont comparu ... telles personnesко мне, мэру коммуны ... явились ... граждане (начальная формулировка многочисленных официальных актов, означающая участие в определённом действии данного должностного лица ROGER YOUNG)
lawpar la suite du défaut de comparution devant le tribunal des parties au procèsвследствие неявки участников процесса (NaNa*)
fig., obs.paraître devant Dieuотдать Богу душу
fig., obs.paraître devant Dieuумереть
gen.parler devant le или au microвыступить по радио (ROGER YOUNG)
patents.participer à une procédure devant le tribunalучаствовать в судебном рассмотрении
patents.particularités de la procédure devant le tribunal de brevetsособенности процедуры в патентном суде
journ.pas au devantшаг навстречу (чему-л., de qch)
obs.passer devantпройти мимо (qn, кого-л.)
gen.passer devantпройти вперёд
mil.passer devant le conseil de guerreпредстать перед судом военного трибунала
journ.passer devant le tribunalпредстать перед военным судом (militaire)
gen.passer devant tout le mondeлезть вне очереди (intolerable)
avia.personne devant !от винта! (команда)
avia.personne devant !"от винта!" (команда)
inf.personne n'ose ciller devant luiникто перед ним не пикнет
math.petit devant...малый по сравнению с...
mil.pied de devantпередняя нога (треноги)
tech.pince coupante devantкусачки с поперечными губками
journ.placer qn devant le fait accompliпоставить кого-л. перед свершившимся фактом
gen.placer qn. devant un choixставить перед выбором (ROGER YOUNG)
obs.planter devantстать перед (qn, кем-л.)
mil.planton devant les armesчасовой у входа в караульное помещение
fig., obs.plier les genoux devant le veau d'orраболепствовать перед богачом
fig., obs.plier les genoux devant le veau d'orунижаться перед богачом
journ.plier l'échine devantгнуть спину (перед кем-л., qn)
obs.porte de devantпередняя дверь
gen.porter l'affaire devant le tribunalпередать дело в суд (ROGER YOUNG)
lawporter l'appel devant...подавать апелляционную жалобу в... (vleonilh)
lawporter le litige devant un tribunalпередавать спор в суд
gen.porter un appel devantподать апелляционную жалобу (ROGER YOUNG)
gen.porter une affaire devant les tribunauxпередать дело в суд (см. соответствующие существительные)
obs.poursuivre qn devant les tribunauxведаться с кем судом
patents.pourvoi devant la Cour fédérale de justiceкассационная жалоба
obs.pourvoi devant le sénatапелляция в сенат
obs.pourvoir devant le sénatвзять апелляцию в сенат
mil.pousser droit devant soiпродвигаться вперёд
mil.pousser droit devant soiвести фронтальное наступление
gen.pouvoir par-devant notaireнотариальная доверенность
obs.prendre le devantобогнать
obs.prendre le devantобъехать
obs.prendre le devantвыехать прежде другого
obs.prendre vent devantположить паруса на стеньгу
journ.procuration par-devant notaireнотариальная доверенность
patents.procédure devant bureau des brevetsделопроизводство в патентном ведомстве
patents.procédure devant l'office de brevetsпроцедура в патентном ведомстве
lawproduire devant le jugeпредставить судье (ROGER YOUNG)
obs.prosterner devant une imageповергнуться перед иконой
obs.présenter devant son chefявиться к начальнику
obs.présenter devant son chefпредстать пред начальником
gen.ramener les cheveux sur le devantзачесать волосы на лоб
obs.ranger devantпосторониться перед (qn, кем-л.)
mil.recevoir un officier devant sa troupeпредставлять личному составу части вновь назначенного офицера
mil.recevoir un officier devant sa troupeпредставлять личному составу подразделения вновь назначенного офицера
gen.reculer devantгнушаться (Жиль)
gen.reculer devantопасаться чего-л. избегать (трудности, опасности)
gen.reculer devant le dangerотступать перед опасностью
lawrefus de témoigner devantотказ от дачи показаний кому-л. (ROGER YOUNG)
gen.regarder devantсмотреть вперёд (Alex_Odeychuk)
gen.regarder devant soiсмотреть вперёд (букв.: перед собой Alex_Odeychuk)
gen.regarder devant soiсмотреть перед собой
gen.Relevé des condamnations devant figurer au bulletin no. x en applicationn de l'article xxx du code de procédure pénaleПеречень судимостей, которые должны быть указаны в выписке №3 согласно статьи 777 криминального кодекса. (ROGER YOUNG)
obs.remettre à qn devant les yeux toute la difficulté d'une affaireпредставить кому всю трудность дела
gen.renvoi devant la Cour d'assissesвозврат в суд присяжных (ROGER YOUNG)
gen.renvoyer une affaire devant le Parquetпередать дело в прокуратуру (ROGER YOUNG)
patents.représentation devant des autoritésпредставительство перед официальными учреждениями
gen.responsabilité devant les générations présentes et futuresответственность перед нынешним и будущими поколениями (vleonilh)
gen.ressentir une peur devantощущать страх перед (ROGER YOUNG)
gen.rester bouche bée devant qchвосторгаться (чем-л.)
mil.réception d'un officier devant sa troupeпредставление нового командира личному составу части
mil.réception d'un officier devant sa troupeпредставление нового командира личному составу подразделения
gen.répondre devant la loiотвечать перед лицом закона (Morning93)
gen.répondre devant la loiотвечать перед законом (Morning93)
gen.répondre devant une courотвечать перед судом (Morning93)
fig.s'agenouillement devant qchпресмыкаться перед (чем-л.)
obs.saisir qn devantсхватить кого спереди
gen.sans trop savoir pourquoi toujours regarder devant soiне зная толком, зачем продолжать смотреть вперёд (букв.: перед собой Alex_Odeychuk)
obs.s'anéantir devant Dieuсмиряться перед Богом
obs.s'anéantir devant Dieuуничижаться перед Богом
gen.s'aplatir comme une carpette devant qnползать на брюхе перед (кем-л.)
gen.s'aplatir comme une carpette devant qnлизать пятки (кому-л.)
gen.s'aplatir comme une carpette devant qnпресмыкаться
inf.s'aplatir devant les supérieursстелиться перед начальством (пресмыкаться marimarina)
gen.s'asseoir devant euxсесть перед ними
gen.se chauffer devant le feuгреться у огня
fig., obs.se faire petit devantунижаться перед (qn, кем-л.)
gen.se faire petit devant qnунижаться перед (кем-л.)
fig., obs.se faire plus petit qu'une fourmi devantбыть перед кем ниже травы, тише воды (qn)
gen.se jeter devant qnброситься (к кому-л.)
gen.se placer devantсесть спереди
gen.se planter devant qnстать перед кем-л. как истукан
gen.se planter devant la porteстать перед дверью
gen.se promener devant la porteпрохаживаться перед дверью
gen.se précipiter au-devant de qnброситься кому-л. навстречу
gen.se présenter devant la justiceпредстать перед судом
obs.se présenter devant son chefпредстать перед начальником
gen.se recueillir devant une tombeпоклониться могиле
obs.se tenir dans l'abaissement devant Dieuсмиряться перед Богом
gen.se trouver devant un choixстоять перед выбором (ROGER YOUNG)
gen.s'effacer devant qnстушеваться перед (кем-л.)
inf.s'en aller les pieds devantпротянуть ноги
inf., obs.sens devant derrièreнавыворот
gen.sens devant derrièreшиворот-навыворот
gen.sens devant derrièreзадом наперёд
mil.sentinelle devant les armesчасовой у входа в караульное помещение
media.s'exprimer devant la presseсделать заявление для прессы (BFMTV, 2018)
media.s'exprimer devant la presseвыступить перед прессой (BFMTV, 2018)
gen.s'incliner devant...склоняться перед (...)
gen.s'incliner devantсклонять голову перед (ROGER YOUNG)
gen.s'incliner devant qchпримириться с (...)
obs.s'incliner respectueusement devantпочтительно поклониться (qn, кому-л.)
sport.squat barre devantфронтальное приседание со штангой (markushe)
obs.s'être levé le cul devantбыть сердитым
obs.s'être levé le cul devantлевой ногой с постели встать
avia.température admise devant la turbineдопустимая температура на входе в турбину
avia.température admise devant la turbineдопустимая температура газов перед турбиной
avia.température admise devant la turbineдопустимая температура газов на входе в турбину
avia.température devant turbineтемпература на входе в турбину
avia.température devant turbineтемпература газов перед турбиной
obs.tirer le rideau de devant un tableauотдёрнуть занавес у картины
gen.tomber eh arrêt devant...неожиданно остановиться перед (...)
gen.tomber eh arrêt devant...остановиться в изумлении перед (...)
gen.tomber à genoux devant toiстать на колени перед тобой (Alex_Odeychuk)
gen.tomber à genoux devant toiопуститься на колени перед тобой (Alex_Odeychuk)
gen.toujours regarder devantвсегда смотреть вперёд (Alex_Odeychuk)
obs.tout le monde fléchissait devant luiвсе покорствовали пред ним
obs.tout le monde fléchissait devant luiвсе смирялись пред ним
obs.tout le monde fléchissait devant luiвсе покорялись пред ним
obs.tout le monde tremble devant luiперед ним все трепещут
obs.tout le monde tremble devant luiперед ним все дрожат
fig., obs.toute autre gloire disparaîtrut devant la sienneвсякая другая слава померкла перед его славою
obs.toute la ville est allée au-devant de luiвесь город т.е. все городские жители вышел ему навстречу
gen.toutes les portes sont ouvertes devant luiперед ним все двери открыты
obs.touts vinrent au devant de luiвсе вышли ему навстречу
mil.traduction devant le tribunal militaireпредание суду военного трибунала
gen.traduire qn devant le conseil de guerreпредать кого-л. суду военного трибунала
obs.traduire qn devant un conseil de guerreотдать кого под военный суд
obs.traduire qn devant un tribunalпозвать кого к суду
obs.traduire qn devant une cour d'assisesотдать кого под уголовный суд
gen.train de devantперед лошади
obs.trouver grâce aux yeux devantснискать чью благосклонность (qn)
obs.trouver grâce aux yeux devantпонравиться (qn, кому-л.)
gen.tu as toute ta vie devant toiу тебя вся жизнь впереди (Iricha)
obs.un ci-devantбывший дворянин
obs.un contrat passé devant notaireусловие, заключённое у маклера
gen.un grand voyageur devant l'Eternelвечный путешественник
gen.un grand voyageur devant l'Eternelвеликий путешественник
obs.un obstacle se présenta devant moiя встретил препятствие
obs.un obstacle se présenta devant moiмне встретилось препятствие
obs.un vaisseau croise devant le portкорабль крейсерует перед гаванью
obs.une bosse par devant et une bosse par derrièreгорб спереди и сзади
obs.une lampe brûle devant l'imageлампада теплится перед иконою
gen.une question sérieuse se pose devant nousперед нами встаёт серьёзный вопрос (kee46)
tech.vent devantвстречный ветер
shipb.vent devantпротивный ветер
shipb.vergue de devantфока-рей
obs.virer vent devantповоротить оберштаг
shipb.virer vent devantповорачивать оверштаг
mil.vis fixation du devant boisвинт крепления цевья
avia.vol devant les fronts d'orageполёт перед грозовым фронтом
tech.vue de devantвид спереди (I. Havkin)
gen.vulnérable devantуязвимый к (Les anticorps de la mère ne protègent plus les chiots qui sont de ce fait particulièrement vulnérables devant la maladie. I. Havkin)
avia.écoulement de l'air devant la tuyèreпротекание воздуха перед реактивным соплом
journ.égalité devant la loiравенство перед законом
lawégaux devant la loiравны перед законом (vleonilh)
obs.égaux devant la loiравные пред законом
tech.élévation de devantвид спереди
tech.élévation de devantфасад (на чертеже)
tech.élévation de devantфронтальная проекция
construct.élévation de devant façade frontaleпередний фасад
tech.élévation du devantфасад
construct.élévation du devantфасад на чертеже
construct.élévation du devantглавный вид
shipb.élévation du devantпередний вид
media.être apparu devant la presseпоявиться на пресс-конференции (Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk)
media.être apparu devant la presseпоявиться перед представителями прессы (Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk)
gen.être au devant de la scèneвыходить на передний план (о проблеме и т. п. Iricha)
gen.être bouche bée devant qchвосторгаться (чем-л.)
inf.être comme une poule devant un couteauсмотреть, как баран на новые ворота (KiriX)
gen.être convoqué devantвызываться в суд (ROGER YOUNG)
obs.être devant Dieuумереть
obs.être devant Dieuотдать Богу душу
obs.être devant Dieuпредстать пред Богом
gen.être devant les yeuxстоять перед глазами (ROGER YOUNG)
gen.être eh arrêt devant...неожиданно остановиться перед (...)
gen.être eh arrêt devant...остановиться в изумлении перед (...)
gen.être en adoration devant qnобожествлять
relig.être en adoration devant qnпоклониться
gen.être en adoration devant qnпреклониться перед (кем-л.)
obs.être en contemplation devantсмотреть на что с удивлением (qch)
obs.être en contemplation devantсозерцать (qch, что-л.)
gen.être en devant...восторгаться
gen.être excusé devant luiизвиниться перед ним (Alex_Odeychuk)
gen.être Gros-Jean comme devantостаться у разбитого корыта
gen.être immédiatement excusé devant luiнемедленно извиниться перед ним (Alex_Odeychuk)
gen.être à genoux devant qnпреклоняться перед (кем-л.)
gen.être à genoux devant qnпадать в ноги (ROGER YOUNG)
gen.être à plat ventre devant qnраболепствовать перед (кем-л.)
fig., obs.être à plat ventre devantприслуживаться кому низким образом (qn)
fig., obs.être à plat ventre devantугождать кому низким образом (qn)
gen.être à plat ventre devant qnпресмыкаться
gen.ôter qch de devant les yeuxубрать с глаз (что-л.)
obs.ôtez-vous de devant mes yeuxпрочь с глаз моих!
obs.ôtez-vous de devant mon jourне заслоняй света
obs.ôtez-vous de devant mon jourотойди от света
obs.ôtez-vous de devant mon jourне засть
Showing first 500 phrases

Get short URL