DictionaryForumContacts

Terms containing deux | all forms | exact matches only
SubjectFrenchRussian
gen.A mon avis, les deux font la paire et ils méritent le fouet sur la place publique.По моему, они два сапога пара, и их надо публично пороть... (Yanick)
gen.accord de coopération entre deux Etatsсоглашение о сотрудничестве между двумя государствами
gen.accordéons à deux rangées de boutonsдвухрядная гармонь (Morning93)
gen.accueillir deux fois plus d'étudiants en Franceпринять вдвое больше студентов во Франции (Alex_Odeychuk)
pack.adhérence entre deux feuillesслёживание (листов, плёнок)
pack.adhérence entre deux feuillesслипание
pack.adhésif à deux composantsкомбинированный клей
pack.adhésif à deux composantsдвухкомпонентный клей
gen.aigle à deux têtesдвуглавый орел (I. Havkin)
gen.approuvé deux raturesисправлениям верить
gen.appuyer des deuxдать шпоры
gen.armoire à deux corpsдвухъярусный шкаф (vleonilh)
gen.au bout de deux ans de mariageпосле двух лет брака (Alex_Odeychuk)
gen.au bout de deux joursчерез два дня (marimarina)
gen.aux confins de deux sièclesна рубеже двух веков
gen.avoir de la peine à joindre les deux bouts de l'annéeс трудом сводить концы с концами (dictionnaire-academie.fr Alex_Odeychuk)
gen.avoir deux garçonsвоспитывать двух мальчиков (Alex_Odeychuk)
gen.avoir deux mains gauchesбыть неловким (Iricha)
gen.avoir deux pieds gauchesбыть неловким (Iricha)
gen.avoir deux poids et deux mesuresподходить с разными мерками
gen.avoir deux poids et deux mesuresбыть пристрастным
gen.avoir deux visagesбыть двуличным
gen.bloquer deux paragraphesобъединить два параграфа
gen.boiter des deux piedsхромать на обе ноги
gen.bon pour deux personnesгодный для двоих
pack.boîte en deux piècesцельноштампованная банка из двух деталей (низа и крышки, consistant en partie inférieure avec couvercle)
pack.boîte en carton composée de deux pièces agraféesскладная коробка или ящик с приставным поясом (боковыми стенками)
pack.boîte en carton composée de deux pièces agraféesскладная коробка или складной ящик с приставным поясом (боковыми стенками)
pack.boîte à deux compartimentsдвухкомпонентная банка (pour deux différents produits)
gen.brûler la chandelle par les deux boutsпрожигать жизнь
gen.buffet à deux corpsбуфет из двух частей
pack.caisse pliante en deux piècesскладная коробка с приставным поясом
pack.caisse pliante en deux piècesкартонный ящик из двух деталей
pack.caisse à tirette en deux piècesкартонный ящик из двух деталей
pack.caisse à tirette en deux piècesдвойной ящик
gen.ce bateau jauge deux mètresэто судно имеет осадку два метра
gen.ce costume a dure deux ansэтот костюм прослужил два года
gen.ce mot peut prendre deux identitésэто слово может иметь два значения
gen.ce sont deux têtes dans un même или seul bonnetони заодно
gen.ce sont deux têtes sous un même или seul bonnetони заодно
gen.cela est claire comme deux et deux font quatreэто ясно как дважды два четыре
gen.cela fait deuxэто не одно и то же
gen.cela fait deuxэто две разные вещи
gen.cela peut s'entendre de deux manièresэто может быть истолковано двояко
gen.ces deux sentiments ne sauraient loger ensembleэти два чувства несовместимы
gen.c'est assez de deuxхватит двух
gen.c'est ce qu'ils disent en silence quand ils sont deuxвот что они говорят в тишине, когда остаются вдвоём
gen.C'est clair comme deux et deux font quatreПонятно, как дважды два четыре (z484z)
gen.C'est clair comme deux et deux font quatreЯсно, как дважды два четыре (z484z)
gen.c'est trop de deuxдвоих уже достаточно
gen.chanter à deux voixпеть на два голоса (ad_notam)
gen.chanter à deux voixна два голоса (ad_notam)
gen.circulation à deux sensдвустороннее движение
gen.combinaison de deux gazсоединение двух газов (kee46)
gen.comble à deux pentesдвускатная крыша
gen.comble à deux égoutsдвускатная крыша
gen.comme deux gouttes d'eauкак две капли води
gen.communier sous les deux espècesпричащаться под обоими видами
Игорь Мигcomplémentarité des économies de deux paysвзаимодополняемость экономик двух стран
gen.comptez-vous deux !на первого-второго рассчитайсь ! (vleonilh)
gen.condamner à deux ans de prisonприговорить к двум годам тюрьмы
gen.contrat pour deux ansконтракт на два года (J'ai un contrat pour deux ans dans une entreprise de la région. z484z)
gen.couper la poire en deuxполадить
gen.couper la poire en deuxделить пополам (доходы и убытки)
gen.couper la poire en deuxидти на компромисс
gen.cours en groupe de deux personnesпарный урок (z484z)
gen.cours en groupe de deux personnesпарное занятие (z484z)
gen.cours particulier en groupe de deux personnesпарные частные занятия (z484z)
gen.cours particulier en groupe de deux personnesпарные занятия (z484z)
gen.creuser un abîme entre deux personnesпоссорить
gen.creuser un abîme entre deux personnesразлучить людей
gen.cuisinière à deux feuxдвухкомфорочная плита
gen.cumuler deux emploisработать на двух работах (ROGER YOUNG)
gen.cumuler deux traitementsполучать два оклада
gen.cycle à deux tempsдвухтактный цикл (двигателя)
gen.dans les deux casв обоих случаях (Le Parisien, 2018 Alex_Odeychuk)
gen.dans les deux sensв двух направлениях (z484z)
gen.dans les deux sensтуда-сюда (vleonilh)
gen.dans les deux sensвзад-вперед (vleonilh)
gen.dans les deux sensв обе стороны (vleonilh)
gen.dans un délai de deux joursне позже, чем через два дня (kee46)
gen.dans un délai de deux joursв двухдневный срок (kee46)
gen.de deux ansдвухлетка (обыкн. о животном marimarina)
gen.de deux choses l'uneодно из двух
gen.de deux en deuxчерез два
gen.de deux façonsдвояко
gen.de deux joursдвухдневный (Sylvie)
gen.de deux maux il faut choisir le moindreиз двух зол выбирают меньшее
gen.de deux maux il faut choisir le moindreиз двух зол выбирай меньшее (z484z)
gen.de deux maux le moindreиз двух зол меньшее (Il s'agit d'une raison très solide de dire que de deux maux le moindre est permis pour éviter le plus grand. I. Havkin)
gen.d'entre-deux-guerresмежвоенный
gen.depuis deux décenniesв течение двадцати лет (Alex_Odeychuk)
gen.depuis deux moisдва месяца (une opération spéciale préparée depuis deux mois - специальная операция, которая готовилась два месяца Alex_Odeychuk)
gen.depuis deux moisв течение двух месяцев (Alex_Odeychuk)
gen.depuis plus de deux décenniesв течение более двадцати лет (Alex_Odeychuk)
gen.depuis près de deux moisна протяжении почти двух месяцев (LCI, 2019 Alex_Odeychuk)
gen.des deux côtésс двух сторон (ROGER YOUNG)
gen.des deux côtésс обоих сторон (ROGER YOUNG)
gen.deux ans d'interruptionдвухлетний перерыв (marimarina)
gen.deux comparants étant ci-après dénommés ensemble les "Pаrties"все вместе именуемые в дальнейшем "Стороны" (ROGER YOUNG)
gen.deux d'entre euxдвое из них (Franceinfo, 2018 Alex_Odeychuk)
gen.deux et deux font quatreдважды два - четыре
gen.deux foisдважды (Время течёт сейчас, ничего из того, что ты видишь, не повторится дважды. - Le temps s'écoule au temps présent, rien de ce que tu vois ne passera deux fois. Alex_Odeychuk)
gen.deux fois deux font quatreдважды два - четыре
gen.deux fois l'anдважды раза в год (...tous autant qu’ils étaient, n'enrichissaient-ils leurs garde-robes qu'en fréquentant assidûment le marché aux Puces, ou, deux fois l’an, certaines ventes de charité... (Perec) z484z)
gen.deux fois moins cherвдвое меньше (стоить дешевле • Les mêmes fruits pas bio sont deux fois moins chers ! Morning93)
gen.deux fois plusвдвое больше
gen.deux heures moins le, un quartбез четверти два
gen.deux heures passéesв третьем часу
gen.deux + nom indifféremmentлюбой из двух + существит. (Deux matrices pratiquement similaires peuvent indifféremment prendre en charge la gestion des terminaux. I. Havkin)
gen.deux jours plus tardчерез два дня (il devait mourir deux jours plus tard — он умер через два дня (в конструкциях с инфинитивом без предлога глагол devoir в прошедшем незаконченном времени (imparfait) выражает будущее в прошедшем, действие в перспективе) Alex_Odeychuk)
gen.deux jours à l'avanceза два дня
gen.deux kilos pesantвесом в два кило
gen.deux lignée de royautéдве королевские линии, династии (Toi, tu viens de deux lignée de royauté. - Ты происходишь из двух королевских династий. NickMick)
gen.deux par deuxпо два
gen.deux par deuxпопарно
gen.les deux paumesпригоршни (marimarina)
gen.deux-pièceдамский купальный костим (из двух предметов)
gen.deux-pièceдамский костюм-двойка
gen.deux-piècesдвухкомнатная квартира (Vera Fluhr)
gen.deux piècesдвушка (z484z)
gen.deux poids deux mesuresдвойные стандарты (elenajouja)
gen.deux-pointsдвоеточие
gen.deux-pontsдвухпалубный самолёт
gen.deux problèmes connexesдве проблемы, связанные между собой (kee46)
gen.deux-rouesвелосипед (z484z)
gen.deux-rouesмотоцикл (z484z)
gen.deux-rouesмопед (z484z)
gen.deux-rouesскутер (z484z)
gen.deux-rouesдвухколёсный аппарат (общее название для велосипеда, мотороллера, мотоцикла, мопеда vleonilh)
gen.deux-sдвоеточие
gen.deux-tempsдвухтактный двигатель
gen.deux à deuxпопарно
gen.deux étoilesдвухзвёздочный (отель, гостиница и т.п.)
gen.d'ici deux ou trois joursдня через два (marimarina)
gen.disjoindre deux questionsразделить два вопроса
gen.dormir dur ses deux oreillesкрепко спать, спать без задних ног, спать как убитый (yulia_sedova)
gen.dormir sur les deux oreillesбыть совершенно спокойным в отношении (чего-л.)
gen.dormir sur les deux oreillesсчитать себя в полной безопасности
gen.dormir sur ses deux oreillesспать спокойно (z484z)
gen.dormir sur ses deux oreillesбыть совершенно спокойным в отношении (чего-л.)
gen.dormir sur ses deux oreillesспокойно спать (z484z)
gen.dormir sur ses deux oreillesсчитать себя в полной безопасности
gen.durant deux moisв течение двух месяцев (Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk)
gen.durant les deux décenniesв течение двадцати лет (Alex_Odeychuk)
gen.décider par quarante voix contre deux et neuf abstentionsпостановить сорока голосами против двух при девяти воздержавшихся
gen.dépasser de deux foisпревысить в два раза
gen.développé à deux brasжим двумя руками
gen.dôme des deuxнебесный свод
gen.elle a deux fils yнеё два сына
gen.elle va sur ses deux ansей пошёл второй годок
pack.emballage à deux unitésтара из двух деталей
pack.emballage à deux unitésдвойная тара
gen.embrasser sur les deux jouesрасцеловать в обе щёки
gen.en deuxпополам
gen.en deuxнадвое
gen.en deux ansза два года (Alex_Odeychuk)
gen.en deux coupsс двух раз
gen.en deux foisв два приёма (в два этапа Alex_Odeychuk)
gen.en deux foisдважды (Alex_Odeychuk)
gen.en deux mille quinze je ai vecu a Parisв две тысячи пятнадцатом году я жил в Париже (Alex_Odeychuk)
gen.en deux tempsв две стадии (I. Havkin)
gen.en deux tempsв за два этапа (I. Havkin)
gen.en deux tempsв два приёма
gen.en deux temps trois mouvementsза долю секунды (Iricha)
gen.en deux temps trois mouvementsв мгновение ока (Iricha)
gen.en deux équipesв две смены
gen.enjamber deux marches à la foisшагать через ступеньку
gen.entre-deuxпросвет
gen.entre-deuxпрошивка
gen.entre-deuxстолик в простенке
gen.entre-deuxпрослойка
gen.entre-deuxконсоль
gen.entre-deuxпростенок
gen.entre-deuxпромежуток
gen.entre deux feuxмеж двух огней (Lana Falcon)
gen.entre-deux-guerresмежвоенный период
gen.entre-deux-guerresпериод между первой и второй мировыми войнами
gen.entre deux soleilsот зари до зари
gen.entre deux soleilsмежду восходом и заходом солнца
gen.entre-deux-toursпериод между двумя турами
gen.entre-deux-volsвремя пересадки с одного воздушного рейса на другой
gen.entre deux âgesсредних лет
gen.entre deux âgesсреднего возраста (z484z)
gen.entre les deuxсерединка на половинку
gen.entre les deuxни то ни сё
gen.entre les deuxтак себе
gen.entre les deuxни сё
gen.entre les deuxни то
gen.entre les deux, je voulais les deuxиз них двоих я бы хотела обоих (Alex_Odeychuk)
gen.espace à deux dimensionsдвухмерное пространство
gen.et de deuxво-вторых
gen.et deux inconnus maintenantа теперь мы — два незнакомца (Alex_Odeychuk)
gen.et d'un, et de deux...и два (...; напр., при счёте ударов)
gen.et d'un, et de deux...и раз
gen.et d'une, et de deux...и два (...; напр., при счёте ударов)
gen.et d'une, et de deux...и раз
gen.face-à-face de l'entre-deux-toursдебаты между двумя турами президентских выборов (Iricha)
gen.face-à-face de l'entre-deux-toursдебаты между двумя турами президентских выборов (во Франции Iricha)
gen.faire bientôt deux ansдлиться уже почти два года (Alex_Odeychuk)
gen.faire deux poids et deux mesuresподходить с разными мерками
gen.faire deux poids et deux mesuresбыть пристрастным
gen.faire d'un diable deuxсделать ещё хуже (luciee)
gen.faire d'un diable deuxтолько напортачить (luciee)
gen.faire d'un diable deux1) усугубить положение (luciee)
gen.faire d'une pierre deux coupsодним ударом убить двух зайцев
gen.faire l'amour en deux pousséesзаниматься любовью очень быстро (Alex_Odeychuk)
gen.faire l'amour en deux pousséesзаниматься любовью от силы пару минут (букв. - в два толчка (значит: недолго, очень быстро) Alex_Odeychuk)
gen.faire le départ entre deux chosesчётко различать две вещи
gen.faire part à deuxделить пополам (Voledemar)
gen.faire prendre a deuxделить пополам
gen.faire son travail en deux joursвыполнить работу за два дня
gen.financièrement tranquille pour deux générationsобеспеченный на два поколения впeрёд (marimarina)
gen.former à deuxсоздавать вдвоём (Je plie de désir tangible et l’air des chaleurs que nos corps forment à deux. — Я сгибаюсь под тяжестью желаний и жаркого пламени, которое создают наши тела (вдвоём). Alex_Odeychuk)
gen.fusil à deux canonsдвустволка
gen.fusil à deux canonsдвуствольное ружьё
gen.fusil à deux coupsдвустволка
gen.fusil à deux coupsдвуствольное ружьё
gen.fusée à deux étagesдвухступенчатая ракета
gen.gagner deux fois rienничего не заработать
gen.grève de deux joursдвухдневная забастовка (Le Figaro Alex_Odeychuk)
gen.hésiter entre deux solutionsколебаться между двумя решениями
gen.il a deux ans de plusему на два года больше
gen.il a deux ans et demiему два с половиной года (Alex_Odeychuk)
gen.il accuse quarante deux ansему на вид года 42
gen.il devait mourir deux jours plus tardон умер через два дня (devoir в imparfait выражает будущее в прошедшем, действие в перспективе)
gen.il doit deux mois à son propriétaireон задолжал за два месяца своему квартирохозяину
gen.il est deux heuresдва часа
gen.il est mon cadet de deux ansон младше меня на два года
gen.il est resté comme deux ronds de flanон был ошеломлён
gen.il faut faire aller ces deux choses de pairнужно, чтобы то и другое шло вместе (kee46)
gen.il fut absent moins de deux joursон отсутствовал меньше двух дней
gen.il n'a pas deux sous de jugeote yнего нет ни капли здравого смысла
gen.il n'a pas pour deux sous de jugeoteнего нет ни капли здравого смысла (kopeika)
gen.il n'a que deux enfants yнего только двое детей
gen.il ne faut pas coudre deux idées pour voir clair là-dedansне надо быть семи пядей во лбу чтобы это понять. (z484z)
gen.il ne se fit pas prier deux foisего дважды просить не стоило (Вольтер z484z)
gen.il n'y faut qu'un ou deux bouillonsэто надо вскипятить раз или два
gen.il y a bien deux ansвот уже по меньшей мере два года
gen.il y a deux ans de celaдва года тому назад
gen.il y a deux grands kilomètres d'ici-làотсюда до того места добрых два километра
gen.il y a un monde entre les deuxмежду тем и другим целая пропасть (kee46)
gen.indépendance de deux phénomènesвзаимонезависимость двух явлений
gen.in-trente-deuxкнига форматом в тридцать вторую долю листа
gen.in-trente-deuxв тридцать вторую долю листа (о формате)
gen.j'ai deux mots à vous direна пару слов (vleonilh)
gen.j'ai envie d'lui dire deux motsя хочу сказать ему пару ласковых слов (Alex_Odeychuk)
gen.jamais deux sans troisБог троицу любит
gen.je l'ai raté de deux minutesмы разминулись с ним на две минуты
gen.je n'ai pas assez de deux mains pourмне и двух рук не достаточно, чтобы (Yanick)
gen.je n'ai pas assez de deux mains pourмне и двух рук не хватает, чтобы (т.е. очень много работы Yanick)
gen.je pense qu'on sera heureux tous les deuxя думаю, что мы будем счастливы вдвоём (Alex_Odeychuk)
gen.je suis resté deux heures à attendreя прождал два часа
gen.Je vous fais votre affaire à tous les deuxЯ с вами обоими расправлюсь (z484z)
gen.Je vous mettre pour deux seconds en attendantВы не могли бы подождать на линии 2 секунды (gulbakhor)
gen.j'etais à deux doigts d'y laisser tout mon brasя чуть было не лишился всей руки (Alex_Odeychuk)
gen.jouer sur les deux tableauxставить на двух лошадей
gen.jumeler deux villesосуществлять побратание двух городов
gen.j'étais à deux doigts de finir fou de toiя чуть было не сошёл от тебя с ума (Alex_Odeychuk)
gen.La mamie racontait des fortunes, elle disait deux choses.Бабушка гадала, да надвое сказала (ROGER YOUNG)
gen.La mamie racontait deux choses.бабушка надвое сказала (ROGER YOUNG)
gen.laisser deux lignes en blancоставить место для двух строк
gen.lame à deux lamesобоюдоострое лезвие
gen.Le bois grinçant se dresse pendant deux siècles.Скрипучее дерево два века стоит (ROGER YOUNG)
gen.le douze avril deux mille quinzeдвенадцатое апреля две тысячи пятнадцатого года (12 апреля 2015 года Alex_Odeychuk)
gen.Le radin paie deux foisскупой платит дважды (ROGER YOUNG)
gen.Le tout en deux secondes !И все за 2 секунды (z484z)
gen.les corps-circuits de deux amantsконтуры тел двух влюблённых (Alex_Odeychuk)
gen.les deux datif de обеобеим (Louis)
gen.les deux autres côtésдве другие стороны (Le Parisien, 2018 Alex_Odeychuk)
gen.les deux font la paireони стоят друг друга (Asha)
gen.les deux mersАтлантический океан и Средиземное море
gen.les deux moitiés du larynx sont symétriquement mobilesОбе половины гортани симметрично подвижны (ich_bin)
gen.les deux tiersдве трети
gen.les deux tiers desдве трети (... Alex_Odeychuk)
gen.lever deux mètres de drapотрезать два метра сукна
gen.l'industrie a retrouvé les deux tiers de son activitéобъём промышленной продукции восстановлен на две трети
gen.lit pour deux personnesдвуспальная кровать (Iricha)
gen.logement de deux piècesдвухкомнатная квартира
gen.long de deux mètresдлиной в два метра
gen.lors des deux événements précédentsв ходе двух предыдущих мероприятий (Le Parisien, 2018 Alex_Odeychuk)
gen.l'un des deuxодин из двух
gen.Maintenant Serioja et Svetlana sont comme les deux doigts de la main.Теперь Сергея и Светлану водой не разольешь. (Yanick)
gen.mais parlons de nous deuxно давай поговорим о нас (Alex_Odeychuk)
gen.maman de deux enfantsмама двух детей (Alex_Odeychuk)
gen.match qui oppose ces deux équipesматч, в котором встретились эти две команды
gen.mener deux à zéroвести со счётом 2:0
gen.mettre deux choses en regardсравнивать две вещи
gen.mettre deux choses en regardсопоставлять
gen.mettre deux sucres dans son caféположить два куска сахара себе в кофе
gen.miser sur les deux tableauxвести двойную игру
gen.montre garantie pour deux ansчасы с гарантией на два года
gen.nager entre deux eauxплыть под водой
gen.ne faire ni une ni deuxдолго не раздумывать
gen.ne faire ni une ni deuxне колебаться (разг. vleonilh)
gen.ne m'oblige pas à tout répéter deux foisне заставляй меня повторять два раза (marimarina)
gen.ne pas se faire dire deux foisсделать сразу же
gen.ne pas se faire dire deux foisне заставлять себя просить
gen.ne passer deux foisне повториться дважды (Alex_Odeychuk)
gen.nos cœurs en désaccord le savent on a tous les deux tortнаши сердца, пребывая в разногласии, знают, что мы оба не правы (Alex_Odeychuk)
gen.Notez deux fois avant de couper une fois.Семь раз отмерь, один раз отрежь (ROGER YOUNG)
gen.nous deux c'est vaincuмежду нами всё кончено
gen.nous deux mon frèreмы с братом
gen.nous deux on vivait heureux dans nos rêvesмы оба жили счастливыми в наших мечтах (Alex_Odeychuk)
gen.numération à base deuxдвоичное счисление
gen.numéro deuxномер два
gen.numéro deuxвторой номер
gen.omnibus à deux étagesдаблдекер (youtu.be z484z)
gen.on a deux choses à vérifierнам нужно проверить две вещи (z484z)
gen.on commence à deux heuresначало в два часа
gen.on compte deux cent feux dans ce villageв этой деревне двести дворов
gen.on crève de dire "je pense pour deux"хватит говорить: "я думаю за двоих" (Alex_Odeychuk)
gen.on est deux !ты у меня получишь!
gen.on voyait un vieillard que suivaient deux enfantsмы видели старика, за которым шли двое детей (Alex_Odeychuk)
pack.orienté à deux axesдвуосной вытяжки
pack.orienté à deux axesбиаксиально ориентированный
gen.page deuxвторая страница
pack.palette à deux entréesдвухзаходный поддон (ввод вилочных захватов погрузчика с двух противоположных сторон, passage sur deux côtés opposés)
gen.par deux foisдважды
gen.parenté de deux opinionsсходство мнений
gen.parler de ces amants-là qui ont vu deux fois leurs cœurs s'embraserрассказать о влюбленных, которые дважды видели, как воспламеняются их сердца (Alex_Odeychuk)
gen.partager en deuxделить пополам
gen.partir a deux heuresуезжать в 2 часа
gen.pas de deuxпа-де-де
gen.passer à deux doigtsпронести (z484z)
gen.passer à deux doigtsжутко повезти (z484z)
gen.pendant deux joursв течение двух дней (Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk)
gen.pendant deux joursза два дня (Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk)
gen.pendant deux semainesв течение двух недель (Alex_Odeychuk)
gen.piquer des deuxпуститься бежать
gen.piquer des deuxпришпорить кона
gen.piquer des deuxпришпорить коня
gen.placer entre deux virgulesвыделить занятыми (z484z)
gen.plier en deuxсворачивать вдвое (бумагу, ткань vleonilh)
gen.plier en deuxскладывать вдвое (бумагу, ткань vleonilh)
gen.porte à deux battantsдвустворчатая дверь
gen.porter à deux millionsоценивать в два миллиона
gen.pour exemple (Citons pour exemple to catch " prendre, attraper " et to chase " poursuivre, chasser ", qui remontent à deux formes dialectales différentes du français chasserдля примера (z484z)
gen.pour exemple (Citons pour exemple to catch " prendre, attraper " et to chase " poursuivre, chasser ", qui remontent à deux formes dialectales différentes du français chasserна пример (z484z)
gen.prendre son courage à deux mainsнабраться духу (z484z)
gen.prendre son courage à deux mainsнабраться смелости
gen.prendre son courage à deux mainsосмелиться
gen.prendre son courage à deux mainsсобраться с духом (z484z)
gen.prendre qqch à deux mains et le faire passer par-dessus sa têteснять (одежду через голову z484z)
gen.produit logique de deux ensemblesпересечение
gen.quand ils sont deuxкогда остаются вдвоём (c’est ce qu’ils disent en silence quand ils sont deux - вот что они говорят в тишине, когда остаются вдвоём Alex_Odeychuk)
gen.remettre ensemble deux anciens amisпомирить двух старых друзей
gen.repêcher un candidat à deux pointsзачислить кандидата несмотря на недобор двух баллов
gen.rester comme deux ronds de friteглаза на лоб лезут (быть неприятно удивленным rvs)
gen.rien de ce que tu vois ne passera deux foisничего из того, что ты видишь, не повторится дважды (Alex_Odeychuk)
gen.royaume des deuxрай
gen.royaume des Deux Sicilesкоролевство Обеих Сицилий (rvs)
Игорь Мигrègle du " deux poids deux mesures "политика двойных стандартов (Et surtout il applique la règle du " je fais ce que je dis ", qui va totalement à l'encontre de la règle du " deux poids deux mesures " appliquée par l'Occident.)
gen.réchaud à deux feuxплитка с двумя конфорками
gen.réfléchir à deux foisхорошенько подумать (elenajouja)
pack.sachet plat à deux couturesгладкий пакет, склеенный по двум бокам в виде кармана (latérales)
pack.sachet à deux coutures latérales avec la patte scelléeпакет с заклеивающимся клапаном, образуемый из двух лент путём наложения двух боковых сварных швов
gen.s'aider des deux mainsдействовать обеими руками
gen.sauf deuxза исключением двух (z484z)
gen.sauf deuxкроме двух (z484z)
gen.scrutin à deux toursголосование в два тура
gen.se diviser en deuxделиться пополам
gen.se fendre en deuxраскалываться пополам (marimarina)
gen.se mettre par deuxставить по двое
gen.se prendre la tête à deux mainsсхватиться руками за голову (Silina)
gen.se trouver entre deux feuxоказаться между двух огней (Lana Falcon)
gen.se trouver entre deux feuxнаходиться между двух огней (Lana Falcon)
gen.Sept axes se trouvent ensemble, et deux diments - я part.семь топоров вместе лежат, а две прялки-врозь (ROGER YOUNG)
gen.Sept axes se trouvent ensemble, et deux diments - à part.семь топоров вместе лежат, а две прялки-врозь (ROGER YOUNG)
gen.soit deux fois plus queчто в два раза больше, чем (Concernant la prime à la conversion, elle devrait être renforcée. Cette aide, versée aux automobilistes qui décident de se séparer de leurs vieilles voitures polluantes pour acheter un véhicule plus propre, est en effet victime de son succès. Cette année, 250.000 voitures devraient être échangées grâce à ce dispositif, soit deux fois plus que les prévisions du gouvernement sur un an. // Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk)
gen.soit deux fois plus que les prévisionsчто в два раза больше, чем прогнозировалось (Concernant la prime à la conversion, elle devrait être renforcée. Cette aide, versée aux automobilistes qui décident de se séparer de leurs vieilles voitures polluantes pour acheter un véhicule plus propre, est en effet victime de son succès. Cette année, 250.000 voitures devraient être échangées grâce à ce dispositif, soit deux fois plus que les prévisions du gouvernement sur un an. // Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk)
gen.soit deux fois plus que les prévisionsчто в два раза больше, чем предполагалось (Concernant la prime à la conversion, elle devrait être renforcée. Cette aide, versée aux automobilistes qui décident de se séparer de leurs vieilles voitures polluantes pour acheter un véhicule plus propre, est en effet victime de son succès. Cette année, 250.000 voitures devraient être échangées grâce à ce dispositif, soit deux fois plus que les prévisions du gouvernement sur un an. // Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk)
gen.souligner de deux traitsподчеркнуть двумя чертами (z484z)
gen.sur un matelas posé entre deux lits superposésна матрасе на полу между двумя двухъярусными кроватями (Ouest-France, 2018 Alex_Odeychuk)
gen.s'y prendre à deux foisпробовать
gen.s'y reprendre à deux foisдважды пробовать
gen.séparer en deuxразгородить
gen.séparer en deuxразделить пополам
gen.séparer en deuxразделить надвое
comp.tableau à deux dimensions2D массив
gen.tailler à deux yeuxоставить на черенке два глазка
gen.tes deux bras ouvertsтвои распростёртые руки (Alex_Odeychuk)
gen.toi moi et deux toitsгостевой брак (z484z)
gen.toit à deux égoutsдвухскатная крыша
gen.toit à deux égoutsдвускатная крыша
gen.toucher deux motsсказать пару слов (transland)
gen.toucher deux motsсказать в двух словах (сказать кратко transland)
gen.toucher deux mots àперекинуться парой слов (je dois toucher deux mots à mes collègues - я должен переговорить с коллегами Je peux vous toucher deux mots ? - Могу я у вас спросить кое-что ? NikaGorokhova)
gen.toucher deux mots àспросить (je dois toucher deux mots à mes collègues - я должен переговорить с коллегами Je peux vous toucher deux mots ? - Могу я у вас спросить кое-что ? NikaGorokhova)
gen.toucher deux mots àпоговорить (je dois toucher deux mots à mes collègues - я должен переговорить с коллегами Je peux vous toucher deux mots ? - Могу я у вас спросить кое-что ? NikaGorokhova)
gen.tous les deuxоба
gen.tous les deuxвдвоём
gen.tous les deuxоба (ROGER YOUNG)
gen.tous les deux joursкаждые два дня (kee46)
gen.tous les deux joursчерез день
gen.toutes les deux semainesраз в две недели (Le Monde, 2020 Alex_Odeychuk)
gen.toutes les deux semainesкаждые две недели (Le Monde, 2020 Alex_Odeychuk)
gen.travail en deux postesработа в две смены
gen.travail fait à la six-quatre-deuxработа, сделанная кое-как
gen.travail fait à la six-quatre-deuxработа, сделанная тяп да ляп
gen.travail fait à la six-quatre-deuxработа, сделанная наспех
gen.travail par deuxробота в паре (à du travail de groupe ou par deux ? z484z)
gen.travailler à deux postesработать в две смены (Natalia Nikolaeva)
gen.traverser en deux tempsперейти дорогу до островка безопасности, а уже потом на другую сторону (z484z)
gen.traverser en deux tempsперейти дорогу в два этапа (z484z)
gen.trente-huit deuxтридцать восемь и две (о температуре youtu.be z484z)
gen.témoins des deux partiesсвидетели с обеих сторон (Morning93)
gen.un citoyen sur deuxкаждый второй гражданин (lefigaro.fr Alex_Odeychuk)
gen.un deux barréраспашная двойка с рулевым
gen.un deux-sтрёхкомнатная квартира
gen.un deux-sдвойка
gen.un deux-sтройка (о костюме)
gen.un deux-sдвухкомнатная квартира
gen.un deux-s cuisineдвухкомнатная квартира с кухней
gen.Un, deux, trois, soleil !"море волнуется" (детская игра Iricha)
gen.un sur deuxкаждый второй (Yanick)
gen.une ! deux !два!
gen.une fois sur deuxчерез раз (Jeannot S)
gen.une table entre deux fenêtresстол между двух окон
gen.une vie où le verbe aimer se conjugue à deuxжизнь, в которой глагол "любить" спрягается с местоимением "мы" (Alex_Odeychuk)
gen.union de deux atomesсоединение двух атомов
gen.vin de deux feuillesдвухлетнее вино
gen.vingt deux etc.двадцать второй и т.д.
gen.vingt deux etc.двадцать два и т.д.
gen.une visite de deux joursдвухдневный визит (ZolVas)
gen.voir ces deux êtres par la fenêtreвидеть эти парочки за окном (Alex_Odeychuk)
gen.vous êtes passé à deux doigtsвам реально повезло (z484z)
gen.vous êtes passé à deux doigtsвас пронесло (z484z)
gen.vous êtes passé à deux doigtsвам жутко повезло (z484z)
gen.voyons lequel des deux arrivera le premierпосмотрим, который из двух придёт первым
gen.vécu pendant deux joursпережитый за два дня (Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk)
gen.la vérification en deux étapesдвухфакторная верификация (z484z)
gen.y regarder a deux foisхорошенько взвесить
gen.y regarder a deux foisхорошенько обдумать
gen.y regarder à deux foisхорошенько взвесить
gen.y regarder à deux foisхорошенько обдумать
gen.y réfléchir à deux foisподумать дважды (Lutetia)
gen.à cheval sur deux périodesна стыке двух периодов
gen.à cheval sur deux périodesохватывая частично оба периода
gen.à deuxвдвоём
gen.à deuxпопарно (shamild)
gen.... à deux doigtsдвуперстный (Pour le signe de croix des Vieux-Croyants • "Сложеньем двуперстным поднялся мой крест" ("Аввакум в Пустозерске" – В. Шаламов) shalamov.ru Ibycus)
gen.à deux doigts de...на волосок от (...)
gen.à deux foisдважды
gen.à deux fondsс двойкам дном
gen.à deux heures du matinв два часа ночи
gen.à deux heures précisesровно в два часа
gen.à deux heures tapantровно в два часа
gen.à deux heures tapantesровно в два часа
gen.à deux mainsобеими руками
gen.à deux pasневдалеке (Жиль)
gen.à deux pasв двух шагах (marimarina)
gen.à deux pas deв двух шагах от (Vera Fluhr)
gen.à deux pas deневдалеке от (Alex_Odeychuk)
gen.à deux pas d'iciв двух шагах отсюда
gen.à deux personnesвдвоём (L'analyseur est fourni avec une poignée de portage de chaque côté. Le porter à deux personnes si nécessaire. I. Havkin)
gen.à deux reprisesдважды (BFMTV, 2018 Alex_Odeychuk)
gen.à deux reprisesдва раза (BFMTV, 2018 Alex_Odeychuk)
gen.à deux rouesдвухколёсный (Morning93)
gen.à deux siègesдвухместный
gen.à deux tempsс тактовым размером в две четверти
gen.à deux têtesдвухголовый (I. Havkin)
gen.à deux têtesдвуглавый (I. Havkin)
gen.à deux vantauxдвустворчатая дверь
gen.à deux vitessesдвухуровневый
gen.à deux vitessesна двух скоростях
gen.à deux voixдля двух голосов
gen.à deux voix de majoritéбольшинством в два голоса
gen.à deux voletsдвухвекторный (Morning93)
gen.à deux étagesтрёхэтажный (первый этаж rez-de-chaussée kee46)
gen.À nous deuxТеперь, кто кого? (z484z)
gen.à nous deux !а теперь, кто кого!
gen.à nous deux! aну-ка!
gen.à nous deux! aну, кто кого!
gen.à trois, un deux, troisна счёт три, раз, два, три! (z484z)
gen.à vous deuxвы вдвоём
gen.éclaté en deuxраспавшийся (marimarina)
gen.élections à deux degrésдвухстепенные выборы
gen.équation à deux inconnusуравнение с двумя неизвестными
gen.établir un rapprochement entre deux textesсличить тексты
gen.établir un rapprochement entre deux textesсопоставить
pack.étendu à deux axesдвуосной вытяжки
pack.étendu à deux axesбиаксиально ориентированный
gen.étoffe à deux endroitsдвусторонняя ткань
gen.être comme deux larrons en foireбыть закадычными друзьями (Morning93)
gen.être comme les deux doigts de la mainбыть неразлучными
gen.être deuxоставаться вдвоём (c’est ce qu’ils disent en silence quand ils sont deux - вот что они говорят в тишине, когда остаются вдвоём Alex_Odeychuk)
gen.être divisé par deuxсократиться вдвое (Le Parisien, 2018 Alex_Odeychuk)
gen.être entre deux drapsлежать в постели
gen.être entre deux feuxбыть между двух огней
gen.être entre deux vinsбыть под хмельком
gen.être entre deux vinsбыть навеселе
gen.être malade depuis deux joursчувствовать себя больным в течение двух дней
gen.être pris entre deux feuxоказаться между дух огней (z484z)
gen.être pris entre deux feuxпопасть между дух огней (z484z)
gen.être pris entre deux feuxбыть между дух огней (z484z)
gen.être préparé durant deux moisготовиться два месяца (Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk)
gen.être à cheval sur deuxприходиться на два оба (Lorsque le w-e est à cheval sur deux mois ? Le 30 avril est un samedi et le 1er mai le dimanche. I. Havkin)
gen.être à deux doigts de la mortбыть при смерти
gen.être à deux heures de TGVбыть в двух часах езды на скоростном поезде (Paris est à deux heures de TGV - Париж - в двух часах езды на скоростном поезде (от нас) z484z)
Showing first 500 phrases

Get short URL