Subject | French | Russian |
patents. | abréger la description | сокращать описание |
patents. | absence de description | нераскрытие (существа изобретения) |
patents. | absence de description | отсутствие описания |
patents. | absence de description | отсутствие раскрытия существа изобретения (ROGER YOUNG) |
patents. | acceptation d'une description | принятие описания |
patents. | adapter une description à la limitation | согласовывать описание изобретения с ограничением |
IT | article de description de fichier | описание файла |
automat. | attribut de description d'un fichier | описатель файла |
comp., MS | barre de description | область описания |
R&D. | brève description du projet | краткое описание проекта (Sergei Aprelikov) |
patents. | collection des description | фонд описаний изобретений |
patents. | complément de description | дополнение к описанию изобретения |
patents. | compléter la description | дополнять описание |
patents. | copie de description | копия описания изобретения |
chem. | description adéquate | адекватное описание |
IT | description algorithmique | алгоритмическое описание |
IT | description alphanumérique | описание в в буквенно-цифровой форме |
math. | description analytique | аналитическое описание |
phys. | description aux plusieurs particules | многочастичное описание |
GOST. | description bibliographique | библиографическое описание (Совокупность библиографических сведений о документе, приведенных по определенным правилам, устанавливающим порядок следования областей и элементов, и предназначенных для идентификации и общей характеристики документа. Voledemar) |
journ. | description colorée | яркое описание |
patents. | description complète | полное описание |
corp.gov. | description conceptuelle préalable | отчет о структуре модели |
IT | description concise de calcul | сжатое описание вычислительного процесса |
automat. | description concise du processus de calcul | сжатое описание вычислительного процесса |
automat. | description d'algorithme | описание алгоритма |
comp. | description d’application | комментарий прикладной программы |
IT | description d'article | описание предмета |
IT | description d'article | название предмета |
geol. | description de bas en haut | описание снизу вверх |
IT | description de donnée élémentaire | описание элемента данных |
IT | description de données | описание данных |
comp. | description de fichier | описание файла |
automat. | description de fonction | описание функции |
automat. | description de fonctionnement | описание действия (напр. вычислительной машины) |
automat. | description de fonctionnement | описание функционирования |
comp. | description de fonctionnement | описание работы |
comp. | description de format | описание формата |
automat. | description de géométrie | геометрическое описание |
automat. | description de géométrie externe | внешнее геометрическое описание |
geol. | description de haut en bas | описание сверху вниз |
progr. | description de la caractéristique | описание характеристики (ssn) |
patents. | description de la demande | описание к заявке |
law | description de la loi | формулировка закона (vleonilh) |
patents. | description de la marque | описание товарного знака (Voledemar) |
tech. | Description de la pompe | описание насоса (Voledemar) |
patents. | description de la substance | описание вещества (по изобретению) |
patents. | description de la substance | описание существа дела |
patents. | description de la substance | описание конфликта |
dentist. | description de la technique chirurgicale | описание хирургической техники |
comp., MS | description de la tâche | должностные обязанности |
comp., MS | Description de l'application | описание приложения |
law | description de l'invention | раскрытие существа изобретения |
law | description de l'invention | описание изобретения (vleonilh) |
patents. | description de l'invention | описание изобретения |
automat. | description de l'objet | описание объекта |
patents. | description de l'objet contrefait | описание контрафактного изделия |
chem. | description de normalisation | спецификация |
IT | description de panne | характер отказа |
IT | description de panne | описание отказа |
automat. | description de pièce à usiner orienté sur problème | проблемно-ориентированное описание обрабатываемых деталей |
gen. | description de poste | описание вакансии (traductrice-russe.com) |
gen. | description de poste | должностная инструкция (Iricha) |
IT | description de problème | описание задачи |
IT | description de problème | описательная постановка задачи |
automat. | description de problème | описание проблемы |
comp. | description de procédure | описание процедуры |
comp. | description de programme | описание программы |
R&D. | description de projet complète | полное описание проекта (Sergei Aprelikov) |
IT | description de tableau | описание массива |
automat. | description de technologie | описание технологии |
automat. | description de travail | описание задачи (при вводе в вычислительную машину) |
comp. | description de tâche | описание задачи |
IT | description d'entrée | описание входных данных |
IT | description d'entrée | описание ввода |
comp. | description d'environnement | описание окрестности |
lab.law. | Description des activités professionelles | Сведения о работе (Juls!) |
geol. | description des carottes | описание керна |
comp., MS | description des cibles de partage | описание получателя данных |
tech. | Description des composants | описание детали (Voledemar) |
math. | description des concepts | описание понятий |
math. | description des données | описание данных |
gymn. | description des exercices | описание упражнений |
corp.gov. | description des fonctions | описание должностных функций |
corp.gov. | description des fonctions | описание должности |
survey. | description des limites | описание границ |
comp. | description des nécessités | техническое задание |
comp. | description des nécessités | описание требований |
patents. | description des objets argués de contrefaçon | опись изделий, в отношении которых заявляется иск о контрафакции |
patents. | description des photographies | описание фотографий (напр. полезной модели) |
geol. | description des terrains | описание отложений |
automat. | description d'instruction | описание команды |
automat. | description d'opération détaillée | детальное описание операции |
automat. | description d'opération détaillée | подробное описание операции |
law | description du brevet | описание патентуемого изобретения (vleonilh) |
patents. | description du brevet | описание изобретения к патенту |
patents. | description du brevet | описание изобретения (vleonilh) |
comp. | description du champ | описание поля |
sport. | description du cheval | спецификация на лошадь |
construct. | description du langage | описание языка |
patents. | description du phénomène | описание явления |
IT | description du problème | формулировка задачи |
IT | description du problème | постановка задачи |
R&D. | description du projet | описание проекта (Sergei Aprelikov) |
nat.res. | description du relief et des formes du terrain | описание рельефа и форм земной поверхности |
nat.res. | description du relief et des formes du terrain | геоморфологическая характеристика территории |
nat.res. | description du site | характеристика местообитаний |
nat.res. | description du site | описание местообитаний |
automat. | description du système | описание системы |
math. | description d'un algorithme | описание алгоритма |
med. | description d'un médicament | аннотация к лекарству |
libr. | Description d'une classe | описание класса, наименование классификационного деления (Обозначение класса на естественном языке Voledemar) |
gen. | description d'une classe | описание класса |
patents. | description d'une marque | изображение товарного знака |
math. | description définie | определённое описание |
math. | description définie | определённая дескрипция |
patents. | description détaillée | подробное описание изобретения (Voledemar) |
journ. | description détaillée | подробное описание |
IT | description détaillée de calcul | детальное описание вычислительного процесса |
IT | description détaillée de calcul | подробное описание вычислительного процесса |
post | description détaillée du contenu | подробное описание вложения (FrenchLady) |
R&D. | description détaillée du projet | подробное описание проекта (Sergei Aprelikov) |
tech. | description fonctionnelle | функциональное описание (vleonilh) |
IT | description formelle | формальное описание |
automat. | description générale | полное описание |
tech. | description générale | общее описание (Sergei Aprelikov) |
geol. | description géologique | геологическое описание |
survey. | description géométrique | геометрическое описание |
survey. | description géométrique | геометрическое изображение |
journ. | description imagée | яркое описание |
patents. | description incomplète | неполное описание |
patents. | description insuffisante | неполное описание |
patents. | description insuffisante | неполное описание изобретения (Voledemar) |
math. | description intrinsèque | внутреннее описание |
math. | description intrinsèque | инвариантное описание |
law | description jointe à la demande | описание изобретения к заявке (vleonilh) |
progr. | description linguistique | лингвистическое описание (ssn) |
geol. | description lithologique | литологическое описание |
comp. | description logique | логическое описание |
survey. | description mathématique | математическое описание |
automat. | description mathématique du problème | математическое описание задачи |
patents. | description modifiée | изменённое описание |
patents. | description modifiée | изменённое описание изобретения (Voledemar) |
IT | description par attributs | атрибутивное описание |
gen. | description physique | описание внешности (sophistt) |
geophys. | description phénoménologique | феноменологическое описание |
journ. | description pittoresque | яркое описание |
math. | description primitive récursive | примитивно-рекурсивное описание |
patents. | description provisoire de l'invention | предварительное описание изобретения |
patents. | description prête à imprimer | печатный экземпляр |
IT | description quasi formelle | квазиформальное описание |
automat. | description récursive | рекурсивное описание |
law | description sommaire | описание с указанием стоимости (напр., взносов в натуральной форме в товарищество vleonilh) |
automat. | description sommaire | обобщённое описание |
patents. | description sommaire | аннотация |
patents. | description sommaire | краткое описание |
gen. | description sommaire | общее описание (Oksana-Ivacheva) |
math. | description statistique | статистическое описание |
phys. | description stochastique | стохастическое описание |
IT | description stockée | хранимое описание |
IT | description structurale | структурное описание |
comp. | description symbolique | символьное описание |
IT | description syntaxique | синтаксическое описание |
math. | description synthétique | синтетическое описание |
avia. | description technique | техническое описание |
avia. | description technique du réacteur | техническое описание реактивного двигателя |
tech. | description technique succincte | краткое техническое описание (Sergei Aprelikov) |
gen. | description textuelle | текстовое описание (ROGER YOUNG) |
survey. | description topographique | топографическое описание |
IT | description verbale | словесное описание (напр. алгоритма) |
journ. | description vivante | яркое описание |
patents. | description à la demande | описание изобретения к заявке (Voledemar) |
IT | division de description | раздел описания |
gen. | donner une description | давать описание (vleonilh) |
Игорь Миг, econ. | donner une description à l'eau de rose de la situation | прихорашивать действительное положение дел (напр. в отрасли) |
Игорь Миг, econ. | donner une description à l'eau de rose de la situation | приукрашивать действительное положение дел |
Игорь Миг, econ. | donner une description à l'eau de rose de la situation | представить ситуацию в розовом цвете |
Игорь Миг, econ. | donner une description à l'eau de rose de la situation | приукрасить фактическое положение вещей |
Игорь Миг, econ. | donner une description à l'eau de rose de la situation | приукрасить действительное положение вещей |
Игорь Миг, econ. | donner une description à l'eau de rose de la situation | приукрасить реальное положение вещей |
equest.sp. | déscription du cheval | спецификация на лошадь |
patents. | exactitude de la description | точность описания (изобретения) |
patents. | exemplaire dactylographié de la description de l'invention | машинописный экземпляр описания изобретения |
patents. | extrait de description | выдержка из описания изобретения |
patents. | facteurs non indiqués dans la description | сведения не указанные в описании (изобретения) |
patents. | facteurs non indiqués dans la description | данные не указанные в описании (изобретения) |
geol. | faire une description | делать описание |
comp., MS | fichier de description de composant WebPart | файл описания веб-части |
patents. | insuffisance de description | недостаточное раскрытие существа изобретения (ROGER YOUNG) |
patents. | insuffisance de description | неполнота описания (I. Havkin) |
patents. | insuffisance de description | недостаточность раскрытия (I. Havkin) |
patents. | insuffisance de description de l'invention | неполнота описания изобретения |
patents. | insuffisance de description de l'invention | недостаточность раскрытия изобретения |
patents. | insérer des caractères de référence dans la description | давать в тексте описания ссылки |
patents. | intelligence de description de l'invention | понятность описания изобретения |
patents. | intelligence de description de l'invention | доходчивость описания изобретения |
patents. | intelligence de la description | понятность описания (ROGER YOUNG) |
patents. | intelligence de la description | доходчивость описания (ROGER YOUNG) |
patents. | introduction de la description | вводная часть описания |
patents. | la description doit être terminée par des revendications | описание должно заключаться формулой |
patents. | la description doit être écrite en termes pleins, clairs, concis et exacts | описание должно быть исчерпывающим, ясным, кратким и точным |
patents. | la description et les dessins qui servent de base à la publication | описание и чертежи, служащие основой публикации |
patents. | la description indique: | описание должно содержать: |
patents. | la part modifiée de la description doit être rendue à des feuilles spéciales | изменённая часть описания должна быть представлена на отдельных листах |
patents. | la quatrième page de la description | четвёртая страница описания |
patents. | la rédaction de la description par l'Office ne peut être omise | редакция описания со стороны Ведомства необходима |
IT | langage de description de données | язык описания данных |
comp. | langage de description de données | язык определения данных |
comp., MS | langage de description de page | язык описания страниц |
comp., MS | langage de description de services, Web Services Description Language | язык WSDL |
IT | langage de description de stockage | язык описания способа хранения (данных) |
radio | langage de description du circuit | язык описания схемы |
progr. | langage de description IDL | язык IDL (ssn) |
IT | language schéma de description des données | язык описания данных "Схема" |
IT | language schéma de description des données | ЯОД "Схема" |
IT | language schéma de description des données | язык описания базы данных в целом |
IT | language sous-schéma de description des données | ЯОД "Подсхема" (язык описания части базы данных, предоставляемой пользователю) |
IT | language sous-schéma de description des données | язык описания данных "Подсхема" |
gen. | Les Règles pour la description des documents d'archives | Правила описания архивных документов (Yanick) |
patents. | les éléments de la description | элементы описания |
patents. | manque de précision de la description | неточность описания (изобретения) |
gen. | mettre un lien dans la description vers qqch | оставить ссылку на что-то в описании (z484z) |
patents. | modification à la description | изменение, внесённое в описание (изобретения) |
patents. | modifier la description de l'invention | видоизменять описание изобретения |
patents. | modifier la description de l'invention | изменять описание изобретения |
IT | mot de description | дескриптор |
IT | mot de description | слово (ИПС) |
patents. | part de la description | часть описания |
IT | partie de description | раздел описания |
IT | partie de description | секция описания |
patents. | pièces originales des descriptions | подлинники описаний |
patents. | publication officielle de la description et des dessins | официальная публикация описания изобретения и чертежей |
comp. | registre de description | регистр признака |
patents. | rédaction de la description | составление описания (изобретения) |
patents. | rédiger une description | составлять описание |
Canada, comp., MS | Schéma Web Service Description Language | схема WSDL |
patents. | spécifier dans la description | точно указывать в описании |
patents. | structure logique de la description | логическое логическая структура описания (изобретения) |
patents. | structure logique de la description | логическое построение описания (изобретения) |
automat. | séquence des descriptions | последовательность описаний |
patents. | tout feuillet de description | каждая страница описания |
fin. | vente sur description | продажа по каталогу |
real.est. | Vous trouverez ici une brève description de l\'objet/du produit | Тут находится краткое описание объекта на французском языке. (Voledemar) |
Canada, comp., MS | Web Services Description Language | язык WSDL |
comp., MS | zone Description | область описания |