DictionaryForumContacts

Terms containing de ... a | all forms
SubjectFrenchRussian
Игорь Мигadopter une position vis-à-vis de qchзанять позицию по отношению к к-л вопросу (напр.: la position que nous avons adoptée vis-à-vis des événements qui se sont produits dans les pays d’Europe orientale - позиция, которую мы заняли по отношению к событиям в Восточной Европе)
Игорь Мигadopter une position vis-à-vis de qchзанять позицию по отношению к к-л вопросу (напр.: la position que nous avons adoptée vis-я-vis des événements qui se sont produits dans les pays d'Europe orientale - позиция, которую мы заняли по отношению к событиям в Восточной Европе)
gen.aller au fond de...постигать суть дела
gen.aller au fond de...углубиться в (...)
gen.aller au-devant de...идти навстречу
gen.aller au-devant de...встречать
gen.aller de la brune à la blondeбыть непостоянным в любви (rousse-russe)
gen.aller de l'un à l'autreпереходить от одного к другому
gen.aller à la rencontre de qnидти кому-л. навстречу
gen.aller à la rencontre de qnпойти
gen.aller à la source de qchдойти до основ (чего-л.)
gen.aller à l'encontre deидти наперекор (ROGER YOUNG)
gen.aller à l'encontre deпротиворечить (о законах ROGER YOUNG)
gen.aller à l'encontre de...противиться (чему-л.)
gen.aller à l'encontre deидти вразрез с (ROGER YOUNG)
gen.aller à l'encontre deвступать в противоречие с (ROGER YOUNG)
gen.aller à l'encontre de qchпротиворечить (Iricha)
gen.allocation de retour à l'emploiсубсидия службы занятости (ROGER YOUNG)
gen.as-tu de si faim ?уж будто ты так голоден!
gen.au bout de...на краю
gen.au bout de...на конце
gen.au bout de deux joursчерез два дня (marimarina)
gen.au bout de l'universна краю света
gen.au bout de 5 minutesпо истечении 5 минут (Alex_Odeychuk)
gen.au dessus de l'ordinaireиз ряда вон выходящий
gen.au fil deпо ходу (Au fil des utilisations l'utilisateur pourra régler l'angle à sa meilleure convenance. I. Havkin)
gen.au fil de l'eauпо течению
gen.au gré deна произвол
gen.au gré deпо произволу
gen.au gré deпо воле
gen.au gré deпо усмотрению
gen.au mépris de...несмотря на (...)
gen.au mépris de...игнорируя
gen.au mépris de...невзирая на (...)
gen.au mépris de...вопреки
gen.au mépris de la loiвопреки закону
gen.au quart de poilровно
gen.au quart de tourспешно (Louis)
gen.au quart de tourс пол-оборота
gen.au ras de...в уровень с (...)
gen.au ras de l'eauв уровень с водой
gen.au rebours deв противоположность чему-л. (Yanick)
gen.au tout début de qchв самом начале чего-либо (например, au tout debut de l'aventure Iricha)
gen.au-dehors de...снаружи
gen.au-dehors de...вне
gen.au-dehors de mes possibilitésвне возможностей
gen.au-delà de 2020и после 2020 года (Alex_Odeychuk)
gen.au-delà de sa compétenceвне его компетенции
gen.au-delà de telle sommeсверх такой-то суммы
gen.au-delà de toute expressionневыразимо
gen.au-dessous de...под
gen.au-dessous de...ниже
gen.au-dessous de la critiqueниже всякой критики
gen.au-dessous de trente ansмоложе тридцати лет
gen.au-dessous de zéroниже нуля
gen.au-dessus de...над
gen.au-dessus de...сверху
gen.au-dessus de...сверх
gen.au-dessus de...выше
gen.au-dessus de la moyenneниже среднего
gen.au-dessus de vingt ansстарше двадцати лет
gen.aurez-vous le courage de... ?хватит ли у вас смелости?
gen.auriez-vous la complaisance de...пожалуйста (...)
gen.auriez-vous la complaisance de...будьте любезны (...)
gen.Auriez-vous l'amabilité de bien vouloirне были бы вы так любезны (astraia)
gen.Auriez-vous l'amabilité de bien vouloirне могли бы ли вы (astraia)
gen.aux dépens de qnна чей-л. счёт
gen.aux dépens de qchв ущерб (чему-л.)
gen.aux dépens de qchза счёт (чего-л.)
gen.avez-vous pris le temps de choisir ... ?вы нашли время, чтобы выбрать ...? (Les Échos, 2018)
gen.avez-vous un plan de la ville ?у Вас есть план города?
gen.avoir accès auprès de qnиметь доступ (к кому-л.)
gen.avoir assez de...иметь достаточно (чего-л.)
gen.avoir beaucoup de gueuleбыть зубастым
gen.avoir beaucoup de mémoireиметь хорошую память
gen.avoir beaucoup de points communsиметь много общего (Iricha)
gen.avoir beaucoup de pouvoir auprès de qnиметь большое влияние (на кого-л.)
gen.avoir beaucoup de relationsиметь много знакомств
gen.avoir besoin de...нуждаться в (... • avoir besoin de votre aide — нуждаться в вашей помощи)
gen.avoir besoin de qchиспытывать потребность в (vleonilh)
gen.avoir bonne opinion de...быть хорошего мнения о (...)
gen.avoir bonne opinion de soiбыть самонадеянным
gen.avoir bonne opinion de soiпроявлять самодовольство
gen.avoir capacité de...иметь право
gen.avoir connaissance de...рассматривать (дело)
gen.avoir conscience de qchотдавать себе отчёт в (...)
gen.avoir conscience de...сознавать (что-л.)
gen.avoir coutume de...иметь обыкновение
gen.avoir de belles couleursиметь хороший цвет лица
gen.avoir de belles perspectivesиметь хорошие перспективы (vleonilh)
gen.avoir de bonnes jambesбыть хорошим ходоком
gen.avoir de bonnes lecturesчитать хорошие книги
gen.avoir de bonnes raisons pour...иметь достаточные основания для того, чтобы (...)
gen.avoir de bonnes rentréesиметь хорошую выручку (о коммерсанте)
gen.avoir de bons certificatsхорошо аттестоваться
gen.avoir de bons rapports avec...быть в хороших отношениях с (...)
gen.avoir de faux avisзаблуждаться (vleonilh)
gen.avoir de grands succès de femmesпользоваться большим успехом у женщин (z484z)
gen.avoir de grands succès de femmesиметь большой успех у женщин (z484z)
gen.avoir de grands succès de femmesпользоваться успехом у женщин (z484z)
gen.avoir de grands succès de femmesиметь успех у женщин (z484z)
gen.avoir de graves répercussionsиметь тяжёлые последствия
gen.avoir de la bonté de resteбыть слишком добрым
gen.avoir de la bouteilleбыть опытным
gen.avoir de la bouteilleбыть немолодым
gen.avoir de la brancheбыть породистым
gen.avoir de la brancheбыть элегантным
gen.avoir de la brancheиметь высокую холку и длинную шею (о лошади)
gen.avoir de la brancheбыть шикарным
gen.avoir de la brancheбыть знатного происхождения
gen.avoir de la chanceвезти (kee46)
gen.avoir de la chanceиметь успех (z484z)
gen.avoir de la constanceбыть нахальным
gen.avoir de la constanceиметь терпение
gen.avoir de la couleurбыть живописным
gen.avoir de la couleurбыть ярким
gen.avoir de la distinctionиметь прекрасные манеры
gen.avoir de la distinctionотличаться благородством
gen.avoir de la décisionбыть смелым
gen.avoir de la décisionбыть решительным
gen.avoir de la défenseбыть оборотистым
gen.avoir de la défenseуметь постоять за себя
gen.avoir de la faiblesse pour...быть снисходительным к (...)
gen.avoir de la familleиметь детей
gen.avoir de la fièvreиметь жар
gen.avoir de la fortuneбыть богатым
gen.avoir de la gueuleпроизводить эффект
gen.avoir de la gêne à respirerзадыхаться
gen.avoir de la lectureбыть начитанным
gen.avoir de la ligneследить за своей фигурой (Lucile)
gen.avoir de la mainбыть плотным (о ткани, бумаге)
gen.avoir de la mainбыть плотной на ощупь (о бумаге)
gen.avoir de la margeиметь запас (например, времени Iricha)
gen.avoir de la patienceбыть терпеливым (kee46)
gen.avoir de la peineгоревать
gen.avoir de la peineстрадать
gen.avoir de la personnalitéобладать яркой индивидуальностью
gen.avoir de la personnalitéобладать сильным характером
gen.avoir de la pétasseдрейфить
gen.avoir de la raceбыть породистым
gen.avoir de la religionбыть верующим
gen.avoir de la religionбыть набожным
gen.avoir de la ressourceиметь ещё возможности
gen.avoir de la ressourceиметь ещё силы
gen.avoir de la retenueотличаться сдержанностью
gen.avoir de la répartieотвечать остроумно и метко (Yanick)
gen.avoir de la répartie facileотвечать остроумно и метко (Yanick)
gen.avoir de la répugnance pour...ненавидеть (...)
gen.avoir de la répugnance pour...питать отвращение к (...)
gen.avoir de la résistanceбыть закалённым
gen.avoir de la résistanceбыть выносливым
gen.en avoir de la santéбыть нахальным
gen.en avoir de la santéбыть самоуверенным
gen.avoir de la suite dans les idéesпроявлять настойчивость
gen.avoir de la suspicion envers qnпитать недоверие (к кому-л.)
gen.avoir de la sympathie pour qnпроникнуться симпатией к кому-л (marimarina)
gen.avoir de la tenueуметь одеваться
gen.avoir de la tenueиметь хорошую посадку (в седле)
gen.avoir de la tenueуметь держать себя
gen.avoir de la troncheбыть башковитым
gen.avoir de la têteбыть рассудительным (Helene2008)
gen.avoir de la têteиметь голову на плечах
gen.avoir de la visiteпринимать посетителей
gen.avoir de la visiteпринимать гостей
gen.avoir de la voixиметь голос (о певце)
gen.avoir de la vueиметь широкий обзор
gen.avoir de l'abattageбыть с огоньком
gen.avoir de l'abattageбыть эффектным
gen.avoir de l'affection pour qnлюбить (кого-л.)
gen.avoir de l'aisanceдержаться непринуждённо
gen.avoir de l'albumineиметь белок в моче
gen.avoir de l'amitié pour qnбыть привязанным (к кому-л.)
gen.avoir de l'amitié pour qnлюбить (кого-л.)
gen.avoir de l'argentбыть при деньгах
gen.avoir de l'argentбыть богатым
gen.avoir de l'argent en pagaïeиметь уйму денег
gen.avoir de l'argent sur soiиметь при себе деньги (Silina)
gen.avoir de l'ascendant sur qnиметь на кого-л. влияние
gen.avoir de l'atoutбыть с козырями (shamild7)
gen.avoir de l'autorité, faire autoritéпользоваться авторитетом (vleonilh)
gen.avoir de l'enthousiasme pour...восторгаться (кем-л., чём-л.)
gen.avoir de l'entregentбыть обходительным
gen.avoir de l'entregentбыть ловким
gen.avoir de l'espritбыть остроумным
gen.avoir de l'esprit jusqu'au bout des doigtsбыть очень остроумным
gen.avoir de l'esprit jusqu'au bout des doigtsбыть очень умным
gen.avoir de l'estomacбыть дерзким (ludmila alexan)
gen.avoir de l'estomacбыть смелым (ludmila alexan)
gen.avoir de l'humeur contre qnраздражаться против (кого-л.)
gen.avoir le sens de l'humourобладать чувством юмора
gen.avoir de l'imaginationобладать воображением (kee46)
gen.avoir de l'impactоказать влияние
gen.avoir de l'importanceбыть важным (kee46)
gen.avoir de l'importanceиметь значение
gen.avoir de l'influence sur...иметь влияние на (...)
gen.avoir de l'instructionбыть образованным
gen.avoir de l'intuitionпредчувствовать
gen.avoir de l'intuitionобладать интуицией
gen.avoir de l'ordre avoir beaucoup d'ordreбыть организованным
gen.avoir de l'ordre avoir beaucoup d'ordreбыть аккуратным
gen.avoir de l'oreilleиметь музыкальный слух (Iricha)
gen.avoir de l'oseilleбыть богатым
gen.avoir de l'éclatсиять красотой
gen.avoir de l'éducationбыть воспитанным
gen.avoir de l'étudeобладать знаниями
gen.avoir de mauvais yeuxиметь слабое зрение
gen.avoir de mauvaises fréquentationsводить знакомство с подозрительными людьми
gen.avoir de mauvaises jambesбыть плохим ходоком
gen.avoir de mauvaises penséesпитать дурные намерения
gen.avoir de nombreuses activitésзаниматься разнообразными делами
gen.avoir de quoi + inf.иметь то, что нужно для выполнения действия, выраженного глаголом в инфинитиве (avoir de quoi s'occuper fluggegecheimen)
gen.avoir de quoi vivreжить зажиточно
gen.avoir de quoi vivreжить безбедно
gen.avoir qch de resteиметь чего-л. в избытке
gen.avoir de çaиметь пышный бюст
gen.avoir de çaиметь деньги
gen.avoir des doigts de féeиметь золотые руки
gen.avoir des fins de mois difficilesс трудом дотягивать до новой получки
gen.avoir des fins de mois difficilesс трудом дотягивать до получки
gen.avoir des habitudes de paysanиметь крестьянские повадки
gen.avoir des idées de l'autre mondeговорить несусветные вещи
gen.avoir des idées de l'autre mondeиметь странные представления
gen.avoir des jambes comme des fils de ferиметь ноги как спички
gen.avoir des jambes de vingt ansбыть ещё хорошим ходоком
gen.avoir des jambes en pâté de foieиметь слабые ноги
gen.avoir des maux de têteстрадать головной болью
gen.avoir des velléités de résistanceделать слабые попытки к сопротивлению
gen.avoir dix ans de fondиметь десятилетний стаж работы под землёй
gen.avoir droit de citéиметь право заниматься каким-л. делом
gen.avoir droit de citéбыть вхожим (куда-л.)
gen.avoir envie deиметь желание (denghu)
gen.avoir envie deтянуть (влечь Morning93)
gen.avoir envie de + nomхотеть чего-л. (Voledemar)
gen.avoir eu le temps deуспеть (Alex_Odeychuk)
gen.avoir eu le temps de prendre du reculуспеть взглянуть со стороны (Alex_Odeychuk)
gen.avoir faim de...жаждать
gen.avoir fait l'objet de la critiqueподвергнуться критике (Cet avis a fait l'objet de la critique de certains savants occidentaux. I. Havkin)
gen.avoir force de loiиметь законную силу (ROGER YOUNG)
gen.avoir force de loiиметь силу закона
gen.avoir gain de causeодержать верх
gen.avoir gain de causeвыиграть дело
gen.avoir horreur de qchненавидеть
gen.avoir horreur deбояться как огня (kann_sein)
gen.avoir horreur de qchиспытывать отвращение (к чему-л.)
gen.avoir idée de...представлять себе, что (...)
gen.avoir idée de...думать, что (...)
gen.avoir la capacité deбыть способным (+ inf. Alex_Odeychuk)
gen.avoir la certitude de...быть уверенным в (...)
gen.avoir la chance deпосчастливиться (I. Havkin)
gen.avoir la connaissance de...иметь право рассматривать (дело)
gen.avoir la connaissance de...быть компетентным
gen.avoir la folie de...иметь страсть к (...)
gen.avoir la gueule de boisмучиться с похмелья (разг. vleonilh)
gen.avoir la jouissance personnelle de...иметь в личном пользовании (...)
gen.avoir la marotte de...страдать манией (чего-л.)
gen.avoir la maîtrise de la merгосподствовать на море
gen.avoir la mine de...казаться
gen.avoir la nostalgie de...вспоминать (что-л.)
gen.avoir la nostalgie de...жалеть (о чём-л.)
gen.avoir la nostalgie deтосковать по (... kee46)
gen.avoir la nostalgie de...затосковать по (...)
gen.avoir la panse de chanoineбыть жирным
gen.avoir la panse de chanoineбыть толстобрюхим
gen.avoir la pensée de partirнамереваться уехать
gen.avoir la pleine capacité juridique de faire qch.иметь полную правоспособность (ROGER YOUNG)
gen.avoir la responsabilité de qchнести ответственность за что-л. (vleonilh)
gen.avoir la ressource de...иметь возможность
gen.avoir la sagesse de Salomonбыть семи пядей во лбу (Helene2008)
gen.avoir la sottise de...быть настолько глупым, что (...)
gen.avoir la sottise de...иметь глупость (...)
gen.avoir la surprise de découvrirузнать с удивление (z484z)
gen.avoir la sympathie de qnпользоваться чьей-л. симпатией
gen.avoir la sympathie de qnвнушать симпатию (кому-л.)
gen.avoir la touche de...смахивать на (...)
gen.avoir la tête de l'emploiиметь подходящую физиономию (для данного дела)
gen.avoir la veine deпосчастливиться (I. Havkin)
gen.avoir l'air deвыглядеть (... vleonilh)
gen.avoir l'apanage de...владеть (чем-л.)
gen.avoir l'aplomb de...иметь наглость (делать что-л.)
gen.avoir l'art de plaireуметь понравиться
gen.avoir l'aspect de...походить (на что-л.)
gen.avoir l'audace deотважиться (I. Havkin)
gen.avoir l'audace deдерзнуть (I. Havkin)
gen.avoir l'audace deосмелиться (Mendeleïev laissa de nombreuses cases vides dans les classifications de 1871 et eut l'audace de prédire que 9 d'entre elles seraient remplies par des éléments alors inconnus. I. Havkin)
gen.avoir le chic de faire qchпреуспеть в (чем-л.)
gen.avoir le chic de faire qchиметь сноровку в каком-л. деле
gen.avoir le coup de barreпочувствовать внезапную усталость
gen.avoir le coup de pompeвымотаться
gen.avoir le culte de qchвозводить что-л. в культ
gen.avoir le droit de...иметь право что-л. делать
gen.avoir le goût de...предпочитать (...)
gen.avoir le goût de la toiletteбыть кокеткой
gen.avoir le goût de la toiletteлюбить наряжаться
gen.avoir tout le loisir de +infinиметь полную возможность (...)
gen.avoir le mauvais goût de...поступать бестактно
gen.avoir le mérite deстоить того, чтобы (Le choix de ce critère est sans doute discutable mais il a le mérite d'être clairement exposé. I. Havkin)
gen.avoir le physique de l'emploiиметь внешность, соответствующую профессии
gen.avoir le physique de l'emploiиметь внешность, соответствующую занятию
gen.avoir le physique de l'emploiподходить к своей должности
gen.avoir le physique de l'emploiподходить к своей роли
gen.avoir le pouvoir de faire qchиметь возможность сделать (что-л.)
gen.avoir le regret de...раскаиваться в (чем-л.)
gen.avoir le relent de...отдавать (чем-л.)
gen.avoir le secret de l'affaireраспутать дело
gen.avoir le secret de l'affaireразгадать
gen.avoir le sentiment de sa forceсознавать свою силу
gen.avoir le temps deуспеть (Yanick)
gen.avoir le temps de faire qchуспеть сделать (что-л.)
gen.avoir le temps de faire qchиметь время
gen.avoir le toucher de...походить на ощупь на (...)
gen.avoir les honneurs de la cimaiseвыставить картины на самом видном месте
gen.avoir les honneurs de la première pageбыть упомянутым на первой странице (газеты)
gen.avoir les honneurs de la séanceбыть упомянутым на собрании
gen.avoir les honneurs de la séanceбыть почётным гостем на собрании
gen.avoir les jambes de flanelleпотерпеть неудачу
gen.avoir les jambes de flanelleуставать
gen.avoir les jambes de flanelleиметь слабые ноги
gen.avoir les moyens de mener une vie décenteобеспечить себе достойную жизнь (KiriX)
gen.avoir les épaules en bouteille de Saint-Galmierбыть узкоплечим
gen.avoir l'esprit de qchотдавать себе отчёт в (чем-л.)
gen.avoir l'esprit de qchпонимать (что-л.)
gen.avoir l'esprit de repartieиметь талант к остроумным ответам (Yanick)
gen.avoir l'esprit de repartieотвечать остроумно и метко (Yanick)
gen.avoir l'esprit de traversбыть несуразным
gen.avoir l'habitude deпривыкнуть (что именно делать lemondeinformatique.fr Alex_Odeychuk)
gen.avoir l'habitude deиметь опыт
gen.avoir l'habitude deиметь привычку
gen.avoir l'honneur de...иметь честь (...)
gen.avoir l'idée deпридумать (что-л.)
gen.avoir l'idée de + infinзадумать
gen.avoir tout lieu de...иметь основание (думать, говорить и т.п.; все основания)
gen.avoir l'intention de...намереваться
gen.avoir l'occasion de faire qqchдоводиться (z484z)
gen.avoir l'occasion de faire qqchиметь случай (z484z)
gen.avoir l'oreille de qnпользоваться чьим-л. доверием
gen.avoir l'oreille de qnбыть у кого-л. в доверии
gen.avoir mauvaise opinion de...быть плохого мнения о (...)
gen.avoir mission de...иметь поручение
gen.avoir peu de mémoireиметь плохую память
gen.avoir peur de mettre le nez dehorsбояться лишний раз на улицу выйти (marimarina)
gen.avoir peur de son ombreбояться собственной тени
gen.avoir pitié de qnжалеть (Morning93)
gen.avoir pour conséquence deповлечь за собой (dalloz.fr Alex_Odeychuk)
gen.avoir pour conséquence deприводить к (dalloz.fr Alex_Odeychuk)
gen.avoir pour habitude de...иметь обыкновение (...)
gen.avoir pour inconvénient deстрадать тем недостатком, что (I. Havkin)
gen.avoir pour inconvénient de ...иметь недостаток, заключающийся в ... (Les dispositions précédentes ont pour inconvénient d'engager les appels sur une voie. I. Havkin)
gen.avoir pour l'ambition de + verbeиметь целью (vikaprozorova)
gen.avoir pour l'ambition de + verbeстремиться (vikaprozorova)
gen.avoir pour l'ambition de + verbeнамереваться (книжное vikaprozorova)
gen.avoir pour rôle de + inf.быть предназначенным для (Ces rainures ont pour rôle de collecter le liquide sortant du flacon. I. Havkin)
gen.avoir pour soi l'avantage de...превосходить (чем-л.)
gen.avoir pour soi l'avantage de...иметь что-л. в качестве преимущества
gen.avoir priorité de rang sur qnбыть старшим по положению
gen.avoir prévu de quitterсобираться покинуть (LCI, France, 2018 Alex_Odeychuk)
gen.avoir prévu de quitterпланировать покинуть (Alex_Odeychuk)
gen.avoir quatre kilomètres de circuitиметь четыре километра в окружности
gen.avoir quatre quartiers de noblesseбыть дворянином в четвёртом поколении
gen.avoir quelques années de plus que qnбыть старше (kee46)
gen.avoir raison de...справиться с (...)
gen.avoir raison de...сломить сопротивление
gen.avoir raison de qnсладить с кем-л. заставить повиноваться
gen.avoir raison de...восторжествовать над (...)
gen.avoir rang de...быть в ранге (...)
gen.avoir rang de...быть в звании
gen.avoir ses quartiers de noblesseбыть древним и уважаемым (о каком-л. учреждении и т.п.)
gen.avoir ses quartiers de noblesseпринадлежать к старинному дворянскому роду
gen.avoir six mois de campagneиметь шесть месяцев боевой службы
gen.avoir soif de qchжаждать (чего-л.)
gen.avoir soin deзаботиться о (ROGER YOUNG)
gen.avoir soin de ses affairesбыть аккуратным
gen.avoir son comptant de qchиметь чего-л. вволю
gen.avoir son content de...иметь вдоволь (...)
gen.avoir souvenir de...вспомнить о (...)
gen.avoir sujet de...иметь основание (...)
gen.avoir toute la confiance de qnпользоваться у кого-л. полным доверием
gen.avoir toute l'endosse de...нести полную ответственность за (...)
gen.avoir toute liberté deиметь полную возможность (делать что-л.)
gen.avoir toute licence de...располагать возможностью
gen.avoir toutes les chances de...иметь все шансы на то, что (...)
gen.avoir toutes les chances de son côtéиметь все преимущества на своей стороне
gen.avoir un air de familleобладать семейным сходством
gen.avoir un appoint de dix-sept pour centполучить на 17% больше
gen.avoir un bon coup de crayonбыть хорошим рисовальщиком
gen.avoir un comportement merveilleux, faire quelque chose de merveilleuxучудить= Вести себя чудно, делать что н. чудное (dahu74)
gen.avoir un coup de pompeвымотаться
gen.avoir un excellent indice de popularitéзанимать первые строчки хит-парада (Yanick)
gen.avoir un excellent indice de popularitéзанимать первые строки хит-парада (Yanick)
gen.avoir un grand train de maisonжить на широкую ногу
gen.avoir un maintien plein de décenceдержаться корректно
gen.avoir un maintien plein de décenceдержаться прилично
gen.avoir un mal de chienиспытывать большие затруднения
gen.avoir un moment de faiblesseпроявить слабость
gen.avoir un physique de...походить на (...)
gen.avoir un point de côtéколики в боку (marimarina)
gen.avoir un point de côtéколоть в боку (напр., после бега marimarina)
gen.avoir un procès-verbal de...подвергнуться штрафу за (...)
gen.avoir un quart d'heure de retardопаздывать на четверть часа
gen.avoir un retard de 5 minutesопоздать на 5 минут (Iricha)
gen.avoir un ton de commandementговорить начальственным тоном
gen.avoir une bonne image de marqueпользоваться хорошей репутацией
gen.avoir une bonne image de marqueбыть на хорошем счету
gen.avoir une chance de faire qch.получить шанс на (ROGER YOUNG)
gen.avoir une crise de larmesразразиться рыданиями (marimarina)
gen.avoir une figure de...выглядеть как (...)
gen.avoir une haute idée de...быть высокого мнения о (...)
gen.avoir une haute idée de soi-mêmeмнить о себе
gen.avoir une haute idée de soi-mêmeвоображать
gen.avoir une haute opinion de qnбыть высокого мнения (о ком-л.)
gen.avoir une idée deиметь представление о (ROGER YOUNG)
gen.avoir une panne de réveilпроспать (не проснуться вовремя Iricha)
gen.avoir une pointe de vinбыть под захмелеть
gen.avoir une pointe de vinбыть под хмельком
gen.avoir une tête de cochonиметь плохой характер (Morning93)
gen.avoir une tête de muleиметь плохой характер (Morning93)
gen.avoir une tête de plus que...быть на голову выше, чем (...)
gen.Avoir une veine de cocuбыть очень удачливым (luciee)
gen.avoir vent de...прослышать
gen.avoir vent de...проведать
gen.avoir vent de...узнать
gen.avoir à coeur de faire qchиметь желание (Lucile)
gen.avoir à coeur de faire qchсчитать своим долгом (Lucile)
gen.avoir à qn de l'obligationбыть обязанным (кому-л.)
gen.ayant pour objet deс целью (+ inf. Alex_Odeychuk)
gen.ayant pour objet deв целях (+ inf. Alex_Odeychuk)
gen.ayant pour objet deдля (+ inf. Alex_Odeychuk)
gen.ayant pris connaissance de...ознакомившись с... (g e n n a d i)
gen.ayez la bonté de vous taireпотрудитесь замолчать
gen.ayez l'amabilité de inf.будьте любезны (vleonilh)
gen.ayez l'obligeance de inf.будьте добры ... (vleonilh)
gen.ayez l'obligeance de...будьте любезны
gen.barrage vis-à-vis deпрепятствие преграда для (On obtient ainsi un barrage vis-à-vis de la transmission de chaleur. I. Havkin)
gen.barrage vis-à-vis deпрепятствие преграда для (On obtient ainsi un barrage vis-я-vis de la transmission de chaleur. I. Havkin)
gen.Barrette de coupure de mise à la terreконтактная накладка для размыкания цепи (ROGER YOUNG)
gen.bloc de terre moulé à la main"ляпнутый" глиняный кирпич
gen.block de redressement à semi-conducteursБлок полупроводниковый выпрямительный (ROGER YOUNG)
gen.centrale au fil de l'eauгидроэлектростанция, работающая на бытовом стоке воды
gen.commencer à avoir moins de choses à se raconterиметь все меньше общих тем для разговоровиметь меньше вещей, о которых можно поговорить (z484z)
gen.condescendré aux faiblesses de qnснисходить к чьим-л. слабостям
gen.critique à l'égard de l'actionкритично относящийся к деятельности (de ... - кого именно // Le Parisien, 2018)
gen.créer à partir de zéroсоздать с нуля (ROGER YOUNG)
gen.décider de pardonner les erreurs qu'on peut faire à trop s'aimerрешить простить те ошибки, которые можно допустить, когда любишь слишком сильно (Alex_Odeychuk)
gen.Déclaration sur l'octroi de l'indépendance aux pays et aux peuples coloniauxДекларация о предоставлении независимости колониальным странам и народам (принята 14 дек. 1960 г.)
gen.enduit de finition à la chauxизвестковая глянцевая штукатурка
gen.enduit de finition à la chauxизвестковая тонкая штукатурка
gen.est à mettre au crédit deбыть результатом (Mec)
gen.garder à portée de la mainхранить под рукой (Sergei Aprelikov)
gen.garder à portée de mainне убирать далеко (z484z)
gen.garder à portée de mainне убирать (z484z)
gen.garder à portée de mainдержать под рукой (напр. о зонтике z484z)
gen.garder à qn un chien de sa chienneзатаить злобу против (кого-л.)
gen.hommes de paix qui n'ont pas renoncéлюди, которые не отказываются от идеи мира (Alex_Odeychuk)
gen.Je, nom, prénom, patronyme, le notaire privé de l'arrondissement municipal notarial, je certifie la vérité de cette photocopie avec l'original du document, dans le dernier il n'y a pas de grattages, d'ajouts, de mots rayés ou de corrections imprévues et d'autres inexactitudes.Я, нотариус, , свидетельствую верность этой копии с подлинником документа. В последнем приписок, зачёркнутых слов или иных неоговорённых исправлений или каких-л. особенностей нет.
gen.Je,ХХХ, Madame le Notaire de la circonscription notariale de ХХХ certifie conforme du présente copie à l'original du document. Le présent document ne contient pas de grattages, d'entre-lignes, de mots barrés et d'autres corrections non-mentionnées ou particularitésЯ, нотариус, , свидетельствую верность этой копии с подлинником документа. В последнем приписок, зачёркнутых слов или иных неоговорённых исправлений или особенностей нет.
gen.je n'ai aucune envie deу меня нет желания (+ inf.)
gen.je n'ai aucune envie de dire ce que je ne pense pasу меня нет желания говорить так, как я не думаю (букв: о том, что я не думаю)
gen.je n'ai pas le temps de faire du sport !у меня нет времени заниматься спортом! (z484z)
gen.je n'ai pas réalisé tout de suiteя не сразу всё понял (Ouest-France, 2018)
gen.je n'avais pas de moyensу меня не было денег (Ouest-France, 2018)
gen.je n'avais pas de moyensу меня не было средств к существованию (Ouest-France, 2018)
gen.Je peux avoir un peu de... ?Можно мне ещё кусочек чего-то
gen.Je peux avoir un peu de... ?Можно мне ещё немного чего-то?
gen.je songe à la beauté de la natureя созерцаю красоту природы
gen.Je, soussignée, XXX, notaire de la circonscription notariale de la ville de XXX, certifie la conformité de cette copie à l'original du document présenté. Sur ce dernier ne figurent ni corrections, ni adjonctions, ni mots barrés, ni modifications non mentionnées ou toute autre particularité que ce soit.Я, нотариус, , свидетельствую верность этой копии с подлинником документа. В последнем приписок, зачёркнутых слов или иных неоговорённых исправлений или особенностей нет. (ROGER YOUNG)
gen.je t'ai donné le meilleur de moi-mêmeя тебе отдала лучшее в себе
gen.Je vous prie de m'aviser lorsque l'opération aura été réaliséeПрошу Вас известить меня о выполнении операции
gen.Je vous serais très obligé s'il vous était possible de m'envoyer des articles publicitaires de votre marque que je pourrais utiliser à des fins décorativesЯ был бы Вам весьма признателен, если бы Вы сочли возможным выслать мне Ваши рекламные материалы, которые я мог бы использовать для оформления
gen.loin de penser àдалёкий от мысли (platina)
gen.... ont en commun de + inf.общей чертой чего-л. является то, что ... (I. Havkin)
gen.... ont en commun de + inf.общим для ... является то, что ... (Ces trois embouts ont en commun d'être constitués de trois parties principales. I. Havkin)
gen.porter au crédit de...зачислить в кредит
gen.porter de l'eau à la rivièreпереливать из пустого в порожнее (markushe)
gen.porter de l'intérêt à qnпроявлять участие (к кому-л.)
gen.porter de l'intérêt à qnпроявлять внимание
gen.porter à bout de brasнести на руках (z484z)
gen.porter à bout de brasносить на руках (z484z)
gen.porter à la connaissance de ...доводить до сведения (кого-л. vleonilh)
gen.porter à la connaissance de qnдоводить до сведения кого-л. сообщать (кому-л.)
gen.porter à l'attention deдоводить до сведения (ROGER YOUNG)
gen.porter à l'attention deдовести до сведения (ROGER YOUNG)
gen.porter à une température de...нагреть до температуры (...)
gen.proclamer à son de trompeразглашать на всех перекрёстках
gen.proclamer à son de trompeтрубить повсюду
gen.ramener le ton au diapason de...согласовать с (...)
gen.sensibilisation de l'opinion à ...привлечение внимания общественного мнения к (...)
gen.vomir à côté de la cuvetteблевать рядом с унитазом (Yanick)
gen.à base de...состоящий в основном из (...)
gen.à base de kéfirна основе кефира (Morning93)
gen.à base de kéfirна кефире (Morning93)
gen.À consommer de préférence avantсрок годности (ROGER YOUNG)
gen.à l'attention deдля (в шапке документа ROGER YOUNG)
gen.à 10 minutes de marche deв десяти минутах ходьбы от (чего-л. vleonilh)
gen.à partir de 1946с конца 1946 года (Alex_Odeychuk)
gen.à partir de 2011с 2011 года (Alex_Odeychuk)
gen.à partir de...начиная с (...)
gen.à partir de fin 2023 au plus tôtс конца 2023 года или раньше (Alex_Odeychuk)
gen.à partir de la rentrée 2019с 2019 года (Alex_Odeychuk)
gen.à partir de mars 2010с марта 2010 года (Alex_Odeychuk)
gen.à partir d'un du point de vueс точки зрения (Cette conclusion à partir d’un point de vue professionnel s’avéra juste.)
gen.à perte de vueнасколько хватает глаз
Showing first 500 phrases

Get short URL