Subject | French | Russian |
journ. | ajourner la date | перенести дату |
fin. | allié de longue date | давний партнёр |
gen. | ami de longe date | давний друг (de ... - кого именно Alex_Odeychuk) |
gen. | ami de longe date | старый друг (de ... - кого именно Alex_Odeychuk) |
patents. | attestation certifiée sur la date du premier dépôt | официальная справка о дате подачи первой заявки |
gen. | au + date | на + число месяца (Version en vigueur au 31 mars 2002 I. Havkin) |
law | au plus tard dans les 6 mois suivant la date de | в срок, не превышающий 6 месяцев с момента (NaNa*) |
gen. | avancer la date de un rendez-vous | перенести (Yanick) |
gen. | avancer la date de | перенести на другой день (Yanick) |
gen. | avancer la date de son arrivée | приехать раньше , чем ожидалось |
gen. | avancer la date de son arrivée | приехать пораньше , чем ожидалось |
busin. | avancer une date la proposer | выдвигать срок |
busin. | avancer une date la rapprocher | сдвигать назад срок |
law, ADR | avancer une date | сдвигать назад срок (vleonilh) |
law, ADR | avancer une date | ускорять срок (vleonilh) |
law, ADR | avancer une date | приближать срок (vleonilh) |
law, ADR | avancer une date | выдвигать срок (vleonilh) |
law, ADR | avancer une date | предлагать срок (vleonilh) |
busin. | avancer une date la rapprocher | ускорять срок |
busin. | avancer une date la rapprocher | приближать срок |
busin. | avancer une date la proposer | предлагать срок |
patents. | avant la date du dépôt dans ce pays | до дня подачи заявки в данной стране |
journ. | avant la date prévue | досрочно |
gen. | billet de retour à date ouverte | обратный билет с открытой датой (ROGER YOUNG) |
inf., obs. | cela date du déluge | это очень старо |
inf., obs. | cela date du déluge | это относится к допотопным временам |
journ. | c'est connu de vieille date | это старая истина |
obs. | cette affaire date du dernier siècle | это началось в прошлом столетии |
gen. | cette robe date | это платье вышло из моды |
journ. | confirmer la date | подтвердить дату |
patents. | constatation de la date de création des dessins et modèles | установление даты создания промышленных образцов |
obs. | d'ancienne date | старинный |
Игорь Миг | date anniversaire | юбилейная дата |
patents. | date anniversaire du dépôt | "юбилейная" дата заявки (последний день месяца, в котором истекает соответствующий год со дня подачи заявки) |
patents. | date anterieure au depot | дата, предшествующая подаче заявки на патент (Voledemar) |
patents. | date antérieure au dépôt | дата, предшествующая подаче заявки |
Игорь Миг | date butoir | срок сдачи |
Игорь Миг | date butoir | окончательная дата готовности, сдачи и проч. |
Игорь Миг | date butoir | окончательный срок |
Игорь Миг | date butoir | срок выполнения |
Игорь Миг | date butoir | срок исполнения |
busin. | date butoir | предельный срок (vleonilh) |
busin. | date butoir | последний срок (vleonilh) |
Игорь Миг | date butoir | предельный конечный срок |
Игорь Миг | date butoir | крайний срок |
law | date certaine | удостоверенная дата (vleonilh) |
law, ADR | date certaine | дата нотариально заверенного акта (vleonilh) |
law | date certaine | дата, не подлежащая оспариванию (vleonilh) |
patents. | date certaine | точная дата (приоритета) |
Игорь Миг | date charnière | веха |
gen. | date cible | дата выполнения (напр. какой-то задачи z484z) |
comp., MS | date comptabilisation | дата разноски |
busin. | date comptable | учётная дата (ROGER YOUNG) |
fin. | date critique | крайний срок |
fin. | date critique | предельный срок |
law | date critique | критическая дата (на которую все фактические данные судебного процесса считаются установленными окончательно vleonilh) |
construct. | date d'accomplissement d'un événement | дата свершения события |
construct. | date d'accomplissement imposée d'un événement | директивная дата свершения события |
O&G. tech. | date d'achèvement des travaux | время окончания буровых работ |
construct. | date d'achèvement du projet | срок окончания работ по проекту (Sergei Aprelikov) |
construct. | date d'achèvement du projet | срок окончания проекта (Sergei Aprelikov) |
construct. | date d'achèvement du projet | срок завершения проекта (Sergei Aprelikov) |
med. | date d'admission | дата поступления в больницу (elenajouja) |
fin. | date d'amortissement | срок погашения |
law | date d'application | начальная дата применения (нормативного акта, договора vleonilh) |
econ. | Date d'arrete des comptes | конец финансового отчетного периода (Katherine Schepilova) |
mining. | Date d'Arrêt du Travail | дата прекращения работы |
busin. | date d'arrête des comptes | дата подведения баланса |
busin. | date d'arrêté des comptes | дата подведения баланса (vleonilh) |
law | date d'audience | дата рассмотрения дела |
law | date d'audience | дата судебного заседания (vleonilh) |
journ. | date de calendrier | календарная дата |
busin. | DATE DE CLOTURE | отчетная дата дата окончания отчетного периода (tatianushka) |
gen. | Date de clôture de l'exercice social | дата окончания отчётного года (ROGER YOUNG) |
gen. | Date de clôture de l'exercice social | Дата закрытия финансового года (ROGER YOUNG) |
gen. | Date de clôture de l'exercice social | дата окончания финансового года (ROGER YOUNG) |
construct. | date de commencement | дата начала работ (строительства объектов) |
radiat. | date de comptabilité | дата учёта |
gen. | date de condamnation | дата вынесения приговора (ROGER YOUNG) |
gen. | date de condamnation | дата осуждения (ROGER YOUNG) |
gen. | date de conditionnement | дата упаковки (ROGER YOUNG) |
econ. | date de constitution | дата учреждения общества (spanishru) |
patents. | date de depot | дата подачи заявки (Voledemar) |
gen. | Date de depot | дата приёма документов (https://www.google.com.ua/search?hl=ru&ei=vpDHW5ivNYWxsAH-rJG4AQ&q=Date daccueil дата приема &oq=Date daccueil дата приема &gs_l=psy-ab.3..33i160k1.2440.5115.0.5346.3.3.0.0.0.0.306.616.0j2j0j1.3.0....0...1.2.64.psy-ab..0.2.306...0i8i13i30k1.0.x9UnWF_nasM ROGER YOUNG) |
patents. | date de depot d'origine | дата подачи первой заявки на патент (Voledemar) |
gen. | date de dernier enregistrement | дата последней регистрации (ROGER YOUNG) |
law | date de décision | дата решения (Alex_Odeychuk) |
comp. | date de délivrance | дата поставки |
patents. | date de délivrance | дата выдачи (напр. патента) |
gen. | date de délivrance | дата выдачи (http://www.justice.gc.ca/eng/rp-pr/csj-sjc/legis-redact/juril/no137.html paghjella) |
patents. | date de dépôt | дата подачи |
law | date de dépôt | дата подачи (документов vleonilh) |
patents. | date de dépôt | день подачи |
law | date de dépôt d'origine | дата подачи первой заявки (на патент vleonilh) |
patents. | date de dépôt d'origine | дата подачи первой заявки |
patents. | date de dépôt d'une demande | дата подачи заявки |
patents. | date de dépôt effectif | дата действительной подачи заявки |
patents. | date de dépôt initial | дата подачи первой заявки |
econ. | Date de détachement | Дата начисления дивидендов (Millie) |
agric. | date de fabrication | дата изготовления |
trucks | date de fabrication | дата выпуска |
pack. | date de fabrication | дата производства |
gen. | Date de Facture | Дата оформления счета-фактуры (ROGER YOUNG) |
gen. | date de facture | дата оформления счета-фактуры (ROGER YOUNG) |
comp. | date de fichier | дата файла |
law | date de fin | дата окончания (ROGER YOUNG) |
law | date de fin de contrat | завершение срока действия контракта (ROGER YOUNG) |
patents. | date de fondation de la maison | дата основания фирмы (на фирменном знаке) |
geol. | date de formation des pièges | время формирования ловушек |
patents. | date de I'arrete de delivrance | дата протокола о выдаче патента (Voledemar) |
busin. | date de la clôture des comptes | отчётная дата (vleonilh) |
patents. | date de la création | дата создания |
patents. | date de la demande | дата подачи заявки |
patents. | date de la demande antérieure | дата ранее поданной заявки |
patents. | date de la demande de licence d'office | дата подачи ходатайства о выдаче государственной лицензии |
patents. | date de la délivrance | дата выдачи патента (du brevet) |
patents. | date de la délivrance du brevet | дата выдачи патента |
law | date de la jouissance divise | момент осуществления раздела (vleonilh) |
patents. | date de la mise de la demande à la disposition du public | дата публикации заявки (Voledemar) |
patents. | date de la mise de la demande à la disposition du public | дата выкладки заявки (Voledemar) |
patents. | date de la mise en exposition | начало экспонирования |
patents. | date de la mise à la disposition du public | дата публикации |
patents. | date de la mise à la disposition du public | дата выкладки |
busin. | date de la poste sur un envoi | дата почтового штемпеля (vleonilh) |
law | date de la priorité la plus ancienne | дата подачи приоритетной заявки (vleonilh) |
fin. | date de l'adhésion | дата вступления (в организацию) |
patents. | date de l'arrêté de délivrance | дата протокола о выдаче |
patents. | date de l'arrêté de délivrance | дата решения о выдаче |
fin. | date de l'avis d'ouverture de crédit | дата извещения об открытии аккредитива |
law | date de l'enregistrement | дата регистрации (vleonilh) |
gen. | date de l'enregistrement initial | дата первоначальной регистрации (ROGER YOUNG) |
gen. | date de l'examen | дата сдачи экзамена (ROGER YOUNG) |
patents. | date de l'exploitation | дата начала использования |
patents. | date de l'inscription | дата регистрации |
patents. | date de l'introduction du produit dans l'exposition | дата поступления изделия на выставку |
law | date de l'invention | дата создания изобретения (vleonilh) |
patents. | date de l'invention | дата изобретения (Voledemar) |
trucks | date de livraison | дата получения из ремонта |
fin. | date de l'échéance | дата погашения (ценных бумаг) |
fin. | date de l'échéance | срок платежа |
fin. | date de l'échéance | дата истечения срок |
fin. | date de maturité | дата валютирования (= échéance blackmoon712) |
law | date de mise en application | дата вступления в силу (capricolya) |
trucks | date de mise en stockage | дата постановки на хранение |
tax. | date de mise en vigueur | официальный срок (дата, обозначенная финасовой администрацией для какихлибо целей Voledemar) |
polygr. | date de mise sous presse | дата подписания в печать к печати (I. Havkin) |
gen. | date de naissance | дата рождения (Yanick) |
comp. | date de nettoyage | дата чистки |
ed. | date de paiement | дата оплаты (inn) |
hist. | date de parution | дата выхода в свет (дата издания Alex_Odeychuk) |
patents. | date de parution | дата издания |
law | date de payement | дата уплаты date de priorité приоритетная дата (vleonilh) |
patents. | date de premier dépôt | дата подачи первой заявки |
patents. | date de priorite du depot initial | дата приоритета первой заявки (Voledemar) |
patents. | date de priorité | приоритетная дата дата подачи первой заявки в стране — участнице Парижской конвенции, обеспечивающая сохранение приоритета при подаче заявок в других странах — участницах конвенции в течение льготного 12-месячного периода (Voledemar) |
patents. | date de priorité | приоритетная дата дата подачи первой заявки в стране участнице Парижской конвенции, обеспечивающая сохранение приоритета при подаче заявок в других странах участницах конвенции в течение льготного 12-месячного периода (Voledemar) |
law | date de priorité | приоритетная дата |
patents. | date de priorité | дата приоритета (Voledemar) |
patents. | date de priorité du dépôt initial | дата приоритета первой заявки |
patents. | date de priorité revendiquée | дата истребуемого приоритета |
patents. | date de priorité revendiquée | дата испрашиваемого приоритета |
Игорь Миг, econ. | date de prise d'effet | дата вступления в действие |
Игорь Миг, econ. | date de prise d'effet | действительно с |
Игорь Миг, econ. | date de prise d'effet | день вступления в силу |
Игорь Миг, econ. | date de prise d'effet | действительно, начиная с |
Игорь Миг, econ. | date de prise d'effet | вступил в силу |
Игорь Миг, econ. | date de prise d'effet | дата вступления в силу |
railw. | date de production | дата изготовления (Ferro) |
patents. | date de publication de la demande | дата публикации заявки (Voledemar) |
patents. | date de publication de l'abrege descriptif au Bulletin Officiel de Propriété industrielle | дата публикации аннотации списания изобретения к патенту в Официальном бюллетене промышленной собственности (Voledemar) |
patents. | date de publication de l'abrégé descriptif au Bulletin officiel de la propriété industrielle | дата публикации аннотации описания изобретения к патенту в Официальном бюллетене промышленной собственности |
patents. | date de publication du brevet | дата публикации патента |
med. | date de péremption | срок годности (N'utilisez pas ce médicament après la date de péremption figurante sur l'emballage (mentionnée sur la boîte) Morning93) |
gen. | date de péremption | срок годности (дата, после которой продукт не рекомендовано использовать greenadine) |
gen. | date de péremption | крайний срок потребления продукта |
gen. | date de péremption | дата окончания срока годности (ROGER YOUNG) |
agrochem. | date de péremption est de 12 mois à compter de la date de fabrication | Срок годности составляет 12 месяцев с даты изготовления (ROGER YOUNG) |
tax. | date de recouvrement | исходная расчётная дата (дата, начиная с которой начисляется процент по невыплаченному налогу Voledemar) |
patents. | date de rejet | дата отклонения (заявки) |
patents. | date de rejet | дата отклонения заявки на патент (Voledemar) |
fin. | date de remboursement | срок погашения |
law | date de remplissage | дата заполнения (NadVic) |
comp., MS | date de report | дата разноски |
mining. | Date de Reprise du Travail | дата возобновления работ |
tax. | date de référence | исходная дата (Asha) |
tax. | date de référence | расчётная дата (Asha) |
gen. | date de référence | дата обращения (ROGER YOUNG) |
tax. | date de signature | дата подписания (NaNa*) |
trucks | date de sortie | дата выпуска |
trucks | date de sortie | дата изготовления |
med. | date de sortie | дата выписки из больницы (elenajouja) |
trucks | date de sortie de la réparation | дата получения из ремонта |
law | date de succession d'Etats | момент правопреемства государств (vleonilh) |
law | date de tenue de l'assemblée | дата проведения собрания (NaNa*) |
econ. | date de valeur | дата зачисления платежа |
econ. | date de valeur ... | стоимость на… дата |
busin. | date de valeur | дата начала начисления процентов (vleonilh) |
law | date de valeur | начальный момент начисления процентов (vleonilh) |
econ. | date de valeur ... | дата валютирования |
econ. | Date de valeur | дата валютирования (исполнение условий сделки;- lcorcunov) |
fin. | date de valeur | дата снятия денег (с банковского счёта) |
fin. | date de valeur | дата зачисления денег (на банковский счёт) |
busin. | date de valeur d'une opération bancaire | дата валютирования (vleonilh) |
med. | date de validité | срок годности (Morning93) |
busin. | date de validité | срок действия (vleonilh) |
gen. | date de validité | дата окончания срока годности (kopeika) |
law | date d'effet | дата наступления правовых последствий (юридического акта vleonilh) |
busin. | date d'effet | срок платежа (vleonilh) |
gen. | date d'effet | датa вступления в силу (ROGER YOUNG) |
law | date d'effet du contrat | дата вступления договора в силу (vleonilh) |
agric. | date d'emballage d'un aliment | дата упаковки корма |
gen. | date d'emballage | дата упаковки (ROGER YOUNG) |
law | date d'embauche | дата поступления на работу (vleonilh) |
gen. | date d'enregistrement | дата регистрации (Morning93) |
law | date d'entrée en jouissance de la pension | начальная дата начисления пенсии (vleonilh) |
fin. | date d'entrée en valeur | дата снятия денег (с банковского счёта) |
fin. | date d'entrée en valeur | дата зачисления денег (на банковский счёт) |
fin. | date d'entrée en vigueur | дата вступления в силу |
fin. | date d'entrée en vigueur | дата введения в действие |
gen. | date d'entrée en vigueur | дата вступления в законную силу (ROGER YOUNG) |
gen. | date d'envoi de la notification | дата направления уведомления (NaNa*) |
law | date d'envoi du document | дата отправления (NaNa*) |
med. | date des dernières règles | дата последних месячных (DDR marimarina) |
med. | date des premières règles | дата первых в жизни месячных (marimarina) |
law | date d'exigibilité | дата возникновения права требования (vleonilh) |
busin. | date d'exigibilité d'une dette | дата наступления срока (vleonilh) |
law | date d'exigibilité du payement | срок востребования платежа (vleonilh) |
gen. | date d'expiration | дата окончания (Voledemar) |
gen. | date d'expiration | дата истечения срока действия (ROGER YOUNG) |
gen. | date d'expiration | дата окончания срока действия (Voledemar) |
gen. | date d'expédition | дата отгрузки (capricolya) |
gen. | date d'expédition | дата отправки (capricolya) |
gen. | date d'immatriculation | дата регистрации (Kbis ROGER YOUNG) |
law | date d'immatriculation d'origine | дата первичной регистрации (ROGER YOUNG) |
polygr. | date d'imprimatur | дата подписания в печать (I. Havkin) |
gen. | date d'inscription | дата регистрации (ROGER YOUNG) |
gen. | date d'intervention sur | датa проведения работ на (Voledemar) |
patents. | date d'obtention du brevet | дата получения патента |
fin. | date d'ouverture de compte | дата открытия счёта (Alex_Odeychuk) |
gen. | Date d'ouverture du compte | Дата открытия счета (ROGER YOUNG) |
SAP. | date du besoin | дата потребности (ragazza90210) |
fin. | date du bilan | дата баланса |
gen. | date du dernier enregistrement | дата последней регистрации (ROGER YOUNG) |
law | date du dernier tir | давность выстрела (vleonilh) |
patents. | date du départ | дата начала действия (напр. патента) |
patents. | date du dépôt de la demande | дата приоритета заявки (vleonilh) |
patents. | date du premier usage | дата первого использования (напр. товарного знака) |
law | date du premier usage | дата первого использования (напр., товарного знака или образца vleonilh) |
law | date du premier usage | дата первого использования (напр. товарного знака или образца) |
patents. | date du premier usage | дата первого использования например, товарного знака или образца (Voledemar) |
tech. | date du semis | срок посева |
busin. | date d'utilisation | срок годности (vleonilh) |
med. | Date début grossesse | дата начала беременности (ulkomaalainen) |
econ. | date d'échéance | срок платежа |
econ. | date d'échéance | дата погашения |
law | date d'échéance | дата истечения срока (платежа, исполнения обязательства vleonilh) |
econ. | date d'échéance | дата исполнения обязательства |
econ. | date d'échéance | срок выплаты долга |
med. | date d'échéance | срок годности (Morning93) |
patents. | date d'échéance de l'annuité | дата истечения срока уплаты годовой пошлины |
busin. | date d'échéance d'un paiement | срок платежа (vleonilh) |
busin. | date d'échéance d'un paiement | срок оплаты дата наступления платежа |
busin. | date d'échéance d'un paiement | дата наступления платежа (vleonilh) |
busin. | date d'échéance d'un paiement | срок платежа дата наступления платежа |
busin. | date d'échéance d'un paiement | срок оплаты (vleonilh) |
journ. | date définitive | окончательная дата |
fin. | date d'émission | дата эмиссии |
fin. | date d'émission | дата выпуска |
gen. | date d'émission | дата выдачи (kopeika) |
law | date d'établissement | дата составления (ROGER YOUNG) |
gen. | date d'établissement du relevé de compte | Дата формирования выписки по счету (ROGER YOUNG) |
patents. | date déterminante | определяющая дата |
patents. | date déterminante de la publication | дата, определяющая время публикации |
patents. | date effective du brevet aux fins de citation | дата, с которой патент может быть противопоставлен |
progr. | date et heure | дата и время суток (ssn) |
progr. | date et heure | дата и время (ssn) |
mil. | date et heure de l'attaque | день и время начала атаки |
gen. | date et lieu de naissance | дата и место рождения (в анкете vleonilh) |
patents. | date fixée | определённая дата |
journ. | date fixée | фиксированная дата |
journ. | date historique | историческая дата |
journ. | date importante | важнейшая дата |
patents. | date initiale | день начала |
patents. | date initiale du brevet principal | день начала действия основного патента |
tech. | date julienne | юлианская дата |
gen. | date limite | последний срок |
gen. | date limite | дедлайн (z484z) |
ironic. | date limite | дедушка Лайн (крайний срок; от англ. deadline Alex_Odeychuk) |
fin. | date limite | крайний срок |
gen. | date limite | предельный срок |
busin. | date limite de candidature | крайний срок выдвижения кандидатуры (Alex_Odeychuk) |
gen. | date limite de consommation | срок годности (Morning93) |
gen. | date limite de consommation | предельная дата потребления (vleonilh) |
pack. | date limite de consommation ou d’utilisation | максимальная долговечность (de denrées périssables) |
tax. | date limite de dépôt | табельная дата (последний срок уплаты налогов в соответствии с Налоговым законодательством Voledemar) |
law | date limite de paiement | крайний срок оплаты (NaNa*) |
patents. | date limite de validité du brevet | дата истечения срока действия патента |
patents. | date limite de validité du brevet | предельная дата действительности патента |
busin. | date limite d'emploi | срок годности (vleonilh) |
law | date limite d'inscription | Крайний срок регистрации (ROGER YOUNG) |
commer. | date limite d'utilisation optimale | предельная дата рекомендуемого потребления (надпись на продуктах питания vleonilh) |
gen. | date limite d'utilisation optimale | срок хранения (transland) |
patents. | date l'échéance de l'annuité | дата истечения срока уплаты ежегодной пошлины (Voledemar) |
patents. | date légale de l'invention | дата регистрации изобретения |
law | date légale de l'invention | дата приоритета заявки на изобретение (vleonilh) |
patents. | date légale de l'invention | зарегистрированная дата изобретения (Voledemar) |
patents. | date légale d'enregistrement | официальная дата регистрации |
journ. | date mémorable | памятная дата |
gen. | date mémorable | знаменательная дата (sbond) |
journ. | date précise | точная дата |
Игорь Миг, welf. | date présumée | предполагаемая дата |
Игорь Миг, welf. | date présumée de l'accouchement | предполагаемая дата родов |
patents. | date qui sera le point de départ du délai de priorité | дата, служащая днём отсчёта срока приоритета |
progr. | date réelle de fin | фактическая дата завершения (заказа или операции ssn) |
insur. | date rétroactive | Ретроактивная дата (Rys') |
hist. | date à laquelle | дата, с которой (... Alex_Odeychuk) |
gen. | de fraîche date | недавно |
gen. | de fraîche date | недавний |
fig., obs. | de fraîche date | с недавнего времени |
fig., obs. | de fraîche date | в недавнее время |
gen. | de fraîche date | свежий |
gen. | de longue date | старинный |
fin. | de longue date | долголетний |
gen. | de longue date | издавна |
Игорь Миг | de longue date | многолетний |
dipl. | de longue date | долгосрочный (développer des relations de longue date - развивать долгосрочные отношения Alex_Odeychuk) |
gen. | de longue date | коренной житель, старожил какой-л. местности (Ce doit être un Moscovite de longue date. I. Havkin) |
gen. | de longue date | давно |
gen. | de longue date | давний |
fin. | de même date | того же самого числа |
gen. | de vieille date | издавна |
fin. | de vieille date | долголетний |
gen. | de vieille date | давно |
gen. | de vieille date | старинный |
gen. | de vieille date | давний |
gen. | dernier en date | последний (самый недавний; dernier + nom + en date dnk2010) |
Игорь Миг | différends territoriaux de longue date | многолетние территориальные споры (e.g. : différends territoriaux de longue date entre les deux pays) |
polit. | différer à une date indéfinie | откладывать на неопредёленный срок |
gen. | dites la date de votre naissance | скажите дату своего рождения (Alex_Odeychuk) |
law | données en date du | по состоянию на... (SVT25) |
agrochem. | Durée de conservation 12 mois à compter de la date de fabrication | Срок годности составляет 12 месяцев с даты изготовления (ROGER YOUNG) |
gen. | décaler une date | передвинуть дату |
fin. | délai de date | дата начала действия векселя |
law | dépasser la date de livraison | просрочивать дату поставки (vleonilh) |
gen. | dévancer la date d'un paiement | уплатить раньше срока |
fin. | effet à date fixe | датированный вексель (вексель с определённым сроком платежа) |
econ. | effet à date fixe | вексель с фиксированным сроком платежа (kee46) |
fin. | effet à délai de date | вексель с платежом после предъявления |
gen. | en date de... | такого-то числа |
fin. | en date de ce jour | с сегодняшнего числа |
gen. | en date du 5 mai | от 5 мая (NaNa*) |
gen. | en date du six août | от шестого августа |
gen. | en date à | совершенное в (Accord portant création de la Banque africaine de développement en date à Khartoum du 4 août 1963 tel qu'amendé par la résolution 05-79 adopté par le Conseil des gouverneurs le 17 mai 1979. – Соглашение о создании Африканского банка развития, совершенное в Хартуме 4 августа 1963 года, с поправками, внесенными в него резолюцией 05-79 Совета управляющих от 17 мая 1979 года. ROGER YOUNG) |
law | entrer en vigueur dès la date de sa signature | вступать в силу с даты подписания (NaNa*) |
construct. | evaluation à la date de résiliation | оценка на дату расторжения контракта |
journ. | faire date | стать событием (époque) |
journ. | faire date | составить целую эпоху |
gen. | faire date | положить начало |
gen. | faire date | составить эпоху |
law | fixer la date | назначать дату (ROGER YOUNG) |
patents. | fixer la date | устанавливать дату |
journ. | fixer la date d'un rendez-vous | назначить дату встречи |
journ. | fixer la date et le lieu | установить дату и место проведения |
house. | garantie prend effet à la date d'achat | гарантия вступает в действие (FrenchLady) |
journ. | grande date | важнейшая дата |
mil. | groupe date-heure | группа цифр в радиограмме, обозначающая время передачи сообщения |
mil. | groupe date-heure | группа число-час (vleonilh) |
mil. | groupe date-heure d'observation | группа кодированной радиограммы |
law | identification de la date | указание даты (напр. в заявлении) |
inf., obs. | il ne date pas d'hier | он стар |
inf., obs. | il ne date pas d'hier | он уже давно живёт на свете |
construct. | imprévisible signifie non raisonnablement prévisible pour un entrepreneur expérimenté à la date de la soumission de l'offre | непредвиденное обстоятельство обозначает то, что не мог разумно предвидеть опытный подрядчик на дату представления оферты |
patents. | indication de la date | указание даты |
journ. | indiquer la date | указать дату |
busin. | indiquer la date en filigrane | называть примерную дату (vleonilh) |
gen. | informations relatives au taux de change applicable en date du | сведения о курсе валют по состоянию на (NaNa*) |
busin. | ingénieur de fraîche date | "новоиспечённый" инженер (vleonilh) |
polit. | interrompre les négociations sans date de reprise | прерывать переговоры на неопредёленный срок |
econ. | intérêt jusqu'à la date d'échéance | полная сумма процентов, которая будет выплачена по кредиту на момент погашения по графику |
busin. | intérêts et commissions échus à la date de la liquidation | проценты и комиссии, начисленные к дате ликвидации (ROGER YOUNG) |
fig. | je vous indique la date en filigrane | дату я называю условно |
law | jusqu'à la date où | до момента, когда (L'entité inclut les produits et les charges d'une filiale dans les états financiers consolidés à compter de la date où elle acquiert le contrôle de la filiale et jusqu'à la date où elle cesse de contrôler celle-ci. Les produits et les charges de la filiale sont établis en fonction des montants des actifs et des passifs comptabilisés dans les états financiers consolidés à la date d'acquisition. - Организация включает доходы и расходы дочерней организации в консолидированную финансовую отчетность с момента, когда организация получает контроль над дочерней организацией, и до момента, когда организация утрачивает контроль над дочерней организацией. // МСФО 10 "Консолидированная финансовая отчётность" Alex_Odeychuk) |
mil. | jusqu’à n’importe quelle date | до особого распоряжения |
gen. | la date butoir | установленный срок (respecter la date butoir - соблюдать установленный срок Alex_Odeychuk) |
gen. | la date butoir | крайний срок (соблюдать крайний срок - respecter la date butoir Alex_Odeychuk) |
ironic. | la date butoir | дедушка Лайн (крайний срок; от англ. deadline Alex_Odeychuk) |
gen. | la date butoir | срок (Alex_Odeychuk) |
busin. | la date de disponibilité du matériel à la fourniture | дата готовности оборудования к отгрузке (La date de disponibilité du Matériel à la fourniture doit être considérée la notification officielle du Vendeur envoyée à l'Acheteur par e-mail ou par fax sur la mise à disposition du Matériel à l'usine. - Дата готовности Оборудования к отгрузке определяется официальным уведомлением Поставщика о передаче Оборудования с завода, направляемым Заказчику по электронной почте или по факсу. Alex_Odeychuk) |
busin. | la date de disponibilité à la fourniture | дата готовности к отгрузке (La date de disponibilité du Matériel à la fourniture doit être considérée la notification officielle du Vendeur envoyée à l'Acheteur par e-mail ou par fax sur la mise à disposition du Matériel à l'usine. - Дата готовности Оборудования к отгрузке определяется официальным уведомлением Поставщика о передаче Оборудования с завода, направляемым Заказчику по электронной почте или по факсу. Alex_Odeychuk) |
law | la date de la condamnation | дата осуждения (Drozdova) |
obs. | la date d'un contrat | число договора |
obs. | la date d'une lettre | число письма |
patents. | la date effective de l'adhésion | дата присоединения |
patents. | la date effective de l'adhésion | день присоединения |
law | la date et le lieu | время и место (NaNa*) |
patents. | la date et l'heure du dépôt seront celles de la réception de la lettre | датой и часом подачи заявки считаются дата и час получения письма |
gen. | la date la moins tardive étant celle à retenir | в зависимости от того, что наступит раньше (à l'échéance d'un délai de deux ans de la délivrance de sa licence ou avant le 15 juillet 2007, la date la moins tardive étant celle à retenir. I. Havkin) |
obs. | la date prése de l'événement | точное число события |
gen. | la lettre porte la date d'hier | письмо датировано вчерашним днём |
gen. | la photo date de | фотография датирована таким-то числом (z484z) |
fin. | la veille ouvrable de la date fixe | накануне рабочего дня установленной даты |
gen. | l'après + date | период после + дата (Mettre en parallèle les photos de New York de l'avant et de l'après 11 septembre 2001. I. Havkin) |
fin. | lettre de change à date fixe | вексель с определённым сроком платежа |
fin. | lettre de change à délai de date | вексель с платежом после предъявления |
astr. | ligne de changement de date | линия изменения даты |
busin. | ligne de changement de date | линия перемены дат (vleonilh) |
astr. | ligne du changement de date | линия изменения даты |
astr. | ligne du changement de date | граница дат |
astr. | ligne du changement de date | линия перемены дат |
progr. | littéral de date et heure | литерал даты и времени суток (ssn) |
progr. | littéral de date et heure | литерал даты и времени (ssn) |
progr. | littéraux de date et heure | литералы даты и времени суток (ssn) |
progr. | littéraux de date et heure | литералы даты и времени (ssn) |
gen. | lutte de longue date pour | многолетняя борьба за (ROGER YOUNG) |
gen. | lutte menée de longue date pour | многолетняя борьба за (ROGER YOUNG) |
adv. | mail date | дата отправки почты (Дата отправки почты, устанавливаемая обычно соглашением между владельцем (list owner) и пользователем (list user) рассылочного списка. Число ответов, полученных через различные промежутки времени после даты отправки, может быть использовано для прогнозирования общего отклика. Такое прогнозирование обычно основывается на предыдущем опыте в отношении данной продукции и ее рекламы, а также на времени года и других факторах, которые могут оказать влияние на спрос. Некоторые считают определенные дни недели предпочтительными для отправки почты, однако, конечно, время года и близость праздников оказывают более существенное влияние на отклик. Voledemar) |
journ. | mettre la date | ставить дату |
gen. | mettre la date | датировать (kee46) |
obs. | mettre la date sur une lettre | выставить число на письме |
gen. | modifié en date de | с изменениями от дата (ROGER YOUNG) |
gen. | ne date pas d'hier | не сегодняшнее изобретение (La voiture électrique ne date pas d'hier. I. Havkin) |
pharm. | ne pas dépasser la date limite d'utilisation figurant sur le conditionnement extérieur | не использовать по истечении срока годности, указанного на наружной упаковке (Iricha) |
law | notification de la date de l'audience | уведомление о назначении судебного заседания (NaNa*) |
gen. | notre amitié date de ce jour | наша дружба началась с этого дня |
journ. | nouvelle de fraîche date | свежая новость |
journ. | nouvelles de fraîche date | свежие новости |
obs. | on nous écrit sous la date du 2 mai | нам пишут от 2 мая |
gen. | par ordre de date | в хронологическом порядке (vleonilh) |
patents. | partie qui a la date d'effet de dépôt postérieure | более поздний заявитель |
patents. | partie qui a la date d'effet de dépôt postérieure | сторона, подавшая заявку в более поздний срок |
patents. | perfectionnement dernier à date | последнее по времени усовершенствование (вносимое в запатентованное изобретение) |
patents. | perforation de la date d'arrivée | перфорирование даты поступления (напр. промышленных образцов) |
obs. | postériorité de date | переднее число |
gen. | postériorité de date | более позднее число |
journ. | prendre date | назначить дату |
busin. | prendre date | делать заявку на будущее (vleonilh) |
journ. | prendre date | назначить время |
gen. | prendre date | назначить день свидания |
comp. | programme générateur d'heure et date | программа-генератор часа и даты |
comp., MS | Préparation d'un bilan d'ouverture à la date de transition aux normes IFRS | подготовка баланса для перехода на МСФО |
polygr. | publication sans lieu et date | издание без указания места и времени выпуска |
obs. | quele date avons-nous aujourd'hui? | которое число сегодня? |
patents. | rappeler la date de l'expiration | направлять уведомление с указанием даты прекращения действия охраны |
patents. | rappeler la date de l'expiration | уведомлять о сроке истечения |
gen. | relever une date | записать дату |
gen. | remarquer la date de naissance | отметить день рождения (de ... - кого-л. Alex_Odeychuk) |
journ. | reporter la date | перенести дату |
law | reporter la date d'audience | переносить дату заседания суда (AlyonaP) |
gen. | reporter la date de un rendez-vous | перенести (Yanick) |
gen. | reporter la date de | перенести на другой день (Yanick) |
journ. | reporter à une date indéterminée | отложить на неопределённый срок |
journ. | reporter à une date indéterminée | откладывать на неопределённый срок |
gen. | reporterqqch à une date qui vous conviendra | перенести что-то на удобный для вас день (z484z) |
inf. | respecter la date butoir | вкладываться в срок (Alex_Odeychuk) |
busin. | respecter la date butoir | соблюдать установленный срок (Alex_Odeychuk) |
gen. | respecter la date butoir | соблюдать крайний срок (Alex_Odeychuk) |
gen. | respecter la date limite | соблюдать сроки (Silina) |
obs. | retenir date | назначить время |
obs. | retenir une date | назначить кому число |
obs. | retenir une date | назначить кому день |
comp., MS | revenu de l'application à la date | доход от приложения на текущую дату |
comp., MS | récupération jusqu`à une date et heure | восстановление на определённый момент времени |
gen. | rêve de longue date | давняя мечта (Iricha) |
comp., MS | stock disponible à date | ожидаемый доступный запас |
cust. | timbre à date | календарный штемпель (Tantan) |
fin. | traite à date fixe | переводный вексель с определённым сроком платежа |
fin. | traite à délai de date | переводный вексель с платежом через определённый срок после предъявления |
comp. | trier par nom, taille, type, date de modification | сортировать по имени, размеру, типу файла, дате последнего изменения (файлы Motyacat) |
obs. | tromper de date | выставить не то число |
gen. | un plan conçu de longue date | давно задуманный план |
commer., obs. | une lettre de change à trois mois de date | вексель сроком на три месяца |
gen. | up to date | современный |
gen. | Votre lettre s'est croisée avec la nôtre de même date | Ваше письмо пересекается с нашим от той же даты (ROGER YOUNG) |
gen. | à cette date | по состоянию на текущую дату (LCI, 2021 Alex_Odeychuk) |
gen. | à cette date | по состоянию на текущий момент (LCI, 2021 Alex_Odeychuk) |
gen. | à cette date | в то время (Alex_Odeychuk) |
law | à compter de la date de | с даты ... (ROGER YOUNG) |
law | à compter de la date où | с момента, когда (L'entité inclut les produits et les charges d'une filiale dans les états financiers consolidés à compter de la date où elle acquiert le contrôle de la filiale et jusqu'à la date où elle cesse de contrôler celle-ci. Les produits et les charges de la filiale sont établis en fonction des montants des actifs et des passifs comptabilisés dans les états financiers consolidés à la date d'acquisition. - Организация включает доходы и расходы дочерней организации в консолидированную финансовую отчетность с момента, когда организация получает контроль над дочерней организацией, и до момента, когда организация утрачивает контроль над дочерней организацией. // МСФО 10 "Консолидированная финансовая отчётность" Alex_Odeychuk) |
gen. | à date | в определённый срок |
gen. | à date d'aujourd'hui | с сегодняшнего дня (ROGER YOUNG) |
fin. | à date fixe | в назначенный срок |
gen. | à date fixe | в назначенный день |
law | à la date | на дату (NaNa*) |
busin. | à la date d'aujourd'hui | сего дня |
busin. | à la date d'aujourd'hui | сегодняшнего числа |
gen. | à la date de | на дату (ROGER YOUNG) |
law | à la date de la conclusion du présent Contrat | с момента заключения настоящего Договора (NaNa*) |
patents. | à la date de la demande | в дату подачи заявки |
patents. | à la date de la demande | в день подачи заявки |
law | transformer à la date d'entrée en vigueur | преобразовать со дня вступления в силу (NaNa*) |
gen. | à la date du | по состоянию на (maqig) |
gen. | à la même date | в тот же день (другого года marimarina) |
hist. | à partir de cette date | с этого дня (Alex_Odeychuk) |
hist. | à partir de cette date | с этой даты (Alex_Odeychuk) |
fin. | à trois mois de date | через три месяца |
inf. | ça date pas d'hier | староватенький (z484z) |
inf. | ça date pas d'hier | староватій (z484z) |
inf. | ça date pas d'hier | старенький (z484z) |
inf. | ça date un peu | это немного устарело (Iricha) |
patents. | établir la date | устанавливать дату |