Subject | French | Russian |
patents. | cas d'exception | исключительный случай |
patents. | cas d'exception | исключение |
comp., MS | chaîne d'exception | строка исключения |
IT | code d'exception | код исключительного условия |
IT | condition d'exception | условие возникновения исключительной ситуации |
progr. | contrôle d'exception | управление в исключительной ситуации (ssn) |
gen. | d'exception | эксклюзивный |
gen. | d'exception | чрезвычайный |
gen. | d'exception | исключительный |
IMF. | dispositions d'exception | положения о чрезвычайных обстоятельствах |
law | droit d'exception | специальные правовые нормы (Slawjanka) |
law | droit d'exception | правовые нормы, устанавливающие исключения из общих правил (Slawjanka) |
IT | déclaration d'exception | описание исключительной ситуации |
patents. | exception d'hérédité | изъятие из права на наследство |
law | exception d'ignorance | ссылка на незнание закона |
law | exception d'illégalité | возражение против применения административного акта, основанное на его незаконности (Kiiamov) |
law | exception d'incompétence | возражение против рассмотрения дела, основанное на его неподсудности данному суду |
patents. | exception d'incompétence | возражение о неподсудности |
law | exception d'inexécution | возражение о невыполнении договора |
law, ADR | exception d'inexécution | неисполнение обязательства (vleonilh) |
law | exception d'inexécution | возражение о неисполнении контрагентом договорных обязательств |
law | exception d'inexécution | возражение о невыполнении договора (контрагентом) |
law | exception d'inexécution | исключение ввиду неисполнения обязательства |
comp., MS | exception d'interruption immédiate | исключение с быстрым прекращением |
law | exception d'irrecevabilité | возражение против рассмотрения дела, основанное на неподведомственности суду дел данной категории |
law | exception d'irrecevabilité | ссылка правительства на неконституционность законопроекта |
patents. | exception d'irrecevabilité | возражение, основанное на том, что подобные иски согласно закону не подлежат судебному рассмотрению |
law | exception d'ordre public | оговорка о публичном порядке |
law | exception personnelle d'antériorité | ссылка на право преждепользования |
patents. | exception personnelle d'antériorité | право преждепользования |
patents. | exception tirée de l'abus d'un droit | возражение ответчика против рассмотрения дела с ссылкой на злоупотребление правом со стороны истца |
patents. | exception tirée d'un aveu ou de l'acte d'un adversaire | возражение с ссылкой на заявление или действие противной стороны, лишающие её права отрицать какие-л. факты |
IT | excitation d'exception | возбуждение исключения (в языке Ада) |
gen. | juridiction civile d'exception | исключительный общегражданский суд (для рассмотрения специфических дел, требующих особых профессиональных знаний vleonilh) |
law | juridiction d'exception | судебное учреждение особенной юрисдикции |
law | juridictions civiles d'exception | исключительные общегражданские суды, рассматривающие специфические дела (Фр. vleonilh) |
journ. | loi d'exception | чрезвычайный закон |
journ. | loi d'exception | исключительный закон |
gen. | loi d'exception | чрезвычайный закон |
journ. | mesures d'exception | чрезвычайные меры |
gen. | mesures d'exception | чрезвычайные меры |
gen. | qui ne souffre pas d'exception | у которого / которой нет исключений (z484z) |
gen. | qui ne souffre pas d'exception | без исключений (z484z) |
IT | rapport d'exception | уведомление об исключительных ситуациях |
law | régime d'exception | особая практика правоприменения (Lucile) |
patents. | régime d'exception | исключительный режим |
IT | section d'exception | секция исключительных состояний (базы данных) |
journ. | traitement d'exception | персональный оклад |
progr. | traitement d'exception | обработка исключительной ситуации (ssn) |
gen. | traitement d'exception | персональный оклад |
gen. | tribunal d'exception | суд особой подсудности |
gen. | tribunal d'exception | чрезвычайный суд |
mil. | tribunal d'exception | чрезвычайный военный трибунал |
gen. | tribunal d'exception | специальный суд |
patents. | voie d'exception | исключительный путь |
patents. | voie d'exception | возражение против рассмотрения дела |
gen. | à titre d'exception | в виде исключения (Stas-Soleil) |
journ. | à titre d'exception | в виде исключения |
gen. | à titre d'exception | в исключительных случаях (Stas-Soleil) |
gen. | à titre d'exception | в порядке исключения (Stas-Soleil) |
gen. | à titre d'exception | в качестве исключения (Stas-Soleil) |
gen. | à titre d'exception | как исключение (Stas-Soleil) |
journ. | état d'exception | чрезвычайное положение |
gen. | état d'exception | чрезвычайное положение |
comp., MS | événement d'exception | событие исключения |
comp., MS | événements d'exception | события исключений |