Subject | French | Russian |
fig., obs. | au travers de tout ce qu'il dit, on voit qu'il n'est pas content | из всех его слов видно, что он недоволен |
fig., obs. | au travers de tout ce qu'il dit, on voit qu'il n'est pas content | из всего сказанного им видно, что он недоволен |
gen. | avoir son content de... | иметь вдоволь (...) |
proverb | beau temps et bon temps rendent le monde content | что мне золото, светило бы солнышко (vleonilh) |
inf., obs. | ce sont toutes fables que ce que vous contez là | всё, что рассказываете, всё это сказки |
inf., obs. | ce sont toutes fables que ce que vous contez là | всё, что рассказываете, всё это басни |
fig., obs. | ces deux contes sont de la même cuvée | эти две сказки в одном роде |
gen. | C'est Maurice qui va être content ! | А уж Морис-то как обрадуется! |
obs. | c'est un brave garçon, je suis fort content de lui | это славный малый, я очень доволен им |
gen. | c'est une histoire que vous me contez là | что вы тут мне рассказываете |
gen. | comme dans les contes | как в сказке (marimarina) |
IT | content addressable random-access memory | ассоциативное ЗУ с произвольной выборкой; ассоциативное ЗУПВ |
IT | content addressable random-access memory | ассоциативное ЗУПВ |
IT | content addressable random-access memory | ассоциативное ЗУ с произвольной выборкой |
gen. | content de soi | самодовольный |
gen. | content de vous connaître | рад с вами познакомиться (ROGER YOUNG) |
psychol. | content pour toi | рад за тебя (Alex_Odeychuk) |
gen. | conter des bobards | врать |
gen. | conter des bobards | рассказывать небылицы |
gen. | conter des bourdes | выдумывать |
gen. | conter des bourdes | сочинять |
gen. | conter des bourdes | врать |
inf. | conter des fagots | нести чушь |
fig., inf., obs. | conter des fagots | говорить нелепицу |
fig., inf., obs. | conter des fagots | нести ахинею |
fig., inf., obs. | conter des fagots | нести нелепицу |
fig., inf., obs. | conter des fagots | говорить вздор |
fig., inf., obs. | conter des fagots | нести вздор |
obs. | conter des fagots | нести околёсную |
fig., inf., obs. | conter des fagots | говорить чепуху |
fig., inf., obs. | conter des fagots | нести чепуху |
fig., inf., obs. | conter des fagots | говорить чушь |
fig., inf., obs. | conter des fagots | говорить дичь |
fig., inf., obs. | conter des fagots | нести дичь |
fig., inf., obs. | conter des fagots | говорить ахинею |
inf. | conter des fagots | молоть вздор |
fig. | conter des histoires | рассказывать басни |
gen. | conter des histoires | рассказывать сказки |
gen. | conter des histoires | рассказывать небылицы |
fig., obs. | conter des lanternes | точить балы |
fig., obs. | conter des lanternes | нести ахинею |
obs. | conter des lanternes | говорить вздор |
Canada | conter des menteries | обманывать (Yanick) |
Canada | conter des menteries | говорить неправду (Yanick) |
Canada | conter des menteries | рассказывать сказки (Yanick) |
Canada | conter des menteries | врать (Yanick) |
gen. | conter des pipes | "заливать" (Yanick) |
gen. | conter des pipes | рассказывать небылицы (Yanick) |
gen. | conter des pipes | врать (Yanick) |
obs. | conter des sornettes | говорить вздор |
obs. | conter des sornettes | говорить пустяки |
gen. | conter fleurette | любезничать |
gen. | conter fleurette | ухаживать |
gen. | conter fleurette | флиртовать |
gen. | conter les sornettes | молоть чепуху (marimarina) |
inf., obs. | conter ses affaires au tiers et au quart | рассказывать про свои дела встречному и поперечному |
inf., obs. | conter ses affaires au tiers et au quart | рассказывать про свои дела всем |
obs. | conter ses chances | рассказывать свои похождения |
obs. | conter ses chances | поведать своё горе |
inf., obs. | conter ses petites raisons | объяснять кому причину своих поступков (à qn) |
inf., obs. | conter ses raisons | объяснять кому причину своих поступков (à qn) |
idiom. | contes bleus | бабушкины сказки (bisonravi) |
gen. | contes bleus | бабьи россказни (bisonravi) |
gen. | contes bleus | бабьи сказки (Fomania) |
gen. | contes bleus | волшебные сказки (Fomania) |
gen. | contes bleus | басни (Fomania) |
gen. | contes de bonne femme | бабьи россказни (bisonravi) |
idiom. | contes de bonne femme | бабушкины сказки (bisonravi) |
gen. | contes de bonne femme | бабьи сказки (Morning93) |
obs. | contes de bonnes | бабьи сказки |
fig., obs. | contes de la cigogne | бестолковые сказки |
fig., obs. | contes de la cigogne | глупые сказки |
obs. | contes de ma mère l'oie | вздор |
idiom. | contes de ma mère l'oie | небылицы, бабушкины сказки (ROGER YOUNG) |
obs. | contes de ma mère l'oie | детские сказки |
gen. | contes de nourrice | детские сказки |
obs. | contes de peau d'âne | детские сказки |
idiom. | contes de vieille femme | бабушкины сказки (bisonravi) |
gen. | contes de vieille femme | бабьи россказни (bisonravi) |
gen. | contes de vieille femme | бабьи сказки (bisonravi) |
idiom. | contes discours, paroles en l'air | пустые разговоры (ROGER YOUNG) |
gen. | contes fantastiques | волшебные сказки |
lit., f.tales | contes populaires | народные сказки (Sergei Aprelikov) |
gen. | contes à dormir debout | вздор |
obs. | contes à dormir debout | скучные рассказы |
gen. | contes à dormir debout | небылицы |
gen. | contes à dormir debout | бабьи россказни |
fig., obs. | contes à la cigogne | бестолковые сказки |
fig., obs. | contes à la cigogne | глупые сказки |
fig., obs. | des contes air | пустые рассказы |
fig., obs. | des contes air | вздорные рассказы |
fig. | dire des contes | рассказывать басни |
obs. | diseur de contes | сказочник |
gen. | dormir son content | выспаться (Iricha) |
gen. | dormir son content | высыпаться (спать достаточно Iricha) |
gen. | dormir son content | отсыпаться (Iricha) |
gen. | dormir son content | отоспаться (Iricha) |
gen. | dormir son content | выспаться всласть |
inf., obs. | en conter | рассказывать небылицы |
inf., obs. | en conter | точить лясы |
inf., obs. | en conter de belles | точить лясы |
inf., obs. | en conter de belles | рассказывать небылицы |
inf. | en conter de belles | втирать очки |
inf. | en conter de belles | врать |
fig., nonstand., obs. | en conter de cossues | нести околёсную |
fig., nonstand., obs. | en conter de cossues | врать чепуху |
inf. | en conter de fortes | втирать очки |
inf. | en conter de fortes | врать |
inf. | en conter de rudes | втирать очки |
inf. | en conter de rudes | такое порассказать |
inf. | en conter de rudes | врать |
inf. | en conter à qn | втирать очки |
inf. | en conter à qn | врать |
obs. | en conter à une femme | любезничать с женщиной |
obs. | en conter à une femme | льнуть к женщине |
proverb | est riche qui est content | довольство лучше богатства (vleonilh) |
fig., obs. | faire des contes jaunes | рассказывать небылицы |
obs. | faiseur de contes | угадчик |
obs. | faiseur de contes | предсказатель |
inf., obs. | il a conté une histoire de sa façon | он рассказал историйку, выдуманную им самим |
inf., obs. | il a conté une histoire de sa façon | он рассказал историйку своего сочинения |
obs. | il est content de tout | он всем доволен |
obs. | il est plus content que si on lui donnait un trésor | он был не менее доволен, когда бы ему подарили клад |
obs. | il est plus content que si on lui donnait un trésor | он был не менее доволен, если бы ему подарили клад |
obs. | il l'a conté à tant de personnes que... | он рассказал это стольким людям, что... |
obs. | il me lasse avec ses vieux contes | он надоедает мне своими старыми сказками |
obs. | il me lasse avec ses vieux contes | он надоедает мне своими жалобами |
gen. | il n'a pas l'air content | у него невесёлый вид |
gen. | il ne faut pas lui en conter | его не проведёшь |
obs. | il n'est content de personne | он никем не доволен |
obs. | il n'est content de rien | он ничем не доволен |
obs. | je me rappelle qu'il m'a conté cela | помню, что он мне это рассказывал |
quot.aph. | je n'ai plus l'âge des contes de fée | я давно вышла из возраста, когда верят в волшебные сказки (Alex_Odeychuk) |
gen. | Je suis content de ce qu'il est venu | Я рад, что он пришёл (ZolVas) |
obs. | je suis content de lui | я доволен им |
obs. | je suis content de vous céder cela | я с удовольствием уступаю вам это |
obs. | je suis content de vous céder cela | я согласен уступить вам это |
obs. | je suis content de vous voir | я рад тому, что вас вижу |
obs. | je suis content d'elle | я доволен ею |
obs. | je suis content d'elles | я доволен ими |
obs. | je suis content d'eux | я доволен ими |
gen. | je suis content que... | я рад, что (...) |
obs. | je suis content que vous ayez réussi | я рад тому, что вы успели |
gen. | Je suis content qu'il soit venu | Я рад, что он пришёл (ZolVas) |
obs. | je vais conter le pendant de votre histoire | расскажу историю под стать вашей |
gen. | J'en connais un qui va être contant | Кто-то очень обрадуется (z484z) |
gen. | J'en connais un qui va être contant | Кто-то очень будет рад (z484z) |
inf. | l'air pas content | с недовольным видом |
gen. | manger son content | наесться вдоволь (marimarina) |
gen. | manger son content | есть вдоволь (marimarina) |
obs. | nous serons touts contents | мы все будем довольны |
obs. | nous serons touts contents | все мы будем довольны |
obs. | nul n'est content de sa fortune | никто недоволен своею участью |
gen. | on fait d'étranges contes sur cet homme | удивительные вещи говорит об этом человеке |
gen. | que me contez-vous là ? | что это вы мне рассказываете? |
gen. | Que tu sois content de tout ! | Пусть все у тебя будет в порядке! |
gen. | rupture du contat de travail | прекращение трудового договора (opossum) |
fig. | se cogner la tête conter les murs | биться головой о стену (wiktionary.org Verb) |
gen. | s'en laisser conter | попасться на удочку |
gen. | s'en laisser conter | дать себя провести (Azaroff) |
proverb, obs. | si vous n'êtes pas content, prenez des cartes | вы мне надоели, оставьте меня в покое |
psychol. | thérapie par les contes de fées | сказкотерапия (Anton S.) |
gen. | tu n'est jamais content | тебе ничем не угодишь (z484z) |
gen. | un homme content de lui | человек, довольный собою (lui в возвратной конструкции себя сопоставляется с moi, toi, soi) |
math. | validité contente | обоснованность содержания (действительность пригодности данных) |
ironic. | vous conterez cela à un autre que moi | расскажите это кому-нибудь (другому) |
gen. | vous pensez s'ils étaient contents ! | вы представляете, как они были рады! |
gen. | vous voilà content | теперь вы довольны |
proverb | à messager de loin contez vos nouvelles | тому лгать легко, кто был далеко (vleonilh) |
uncom. | à son content | вдоволь (marimarina) |
gen. | être content de qch | быть довольным (чем-л. kee46) |
gen. | être content de | довольствоваться чем-л. (L'homme n'est pas content d'avoir le présent et l'avenir, il veut le passé, le passé des autres. I. Havkin) |
gen. | être content de sa petite personne | быть довольным самим собой |
obs. | être content de son sort | быть довольным своей участью |
obs. | être content de son sort | быть довольным своей судьбой |