DictionaryForumContacts

Terms containing content | all forms | exact matches only
SubjectFrenchRussian
fig., obs.au travers de tout ce qu'il dit, on voit qu'il n'est pas contentиз всех его слов видно, что он недоволен
fig., obs.au travers de tout ce qu'il dit, on voit qu'il n'est pas contentиз всего сказанного им видно, что он недоволен
gen.avoir son content de...иметь вдоволь (...)
proverbbeau temps et bon temps rendent le monde contentчто мне золото, светило бы солнышко (vleonilh)
inf., obs.ce sont toutes fables que ce que vous contezвсё, что рассказываете, всё это сказки
inf., obs.ce sont toutes fables que ce que vous contezвсё, что рассказываете, всё это басни
fig., obs.ces deux contes sont de la même cuvéeэти две сказки в одном роде
gen.C'est Maurice qui va être content !А уж Морис-то как обрадуется!
obs.c'est un brave garçon, je suis fort content de luiэто славный малый, я очень доволен им
gen.c'est une histoire que vous me contezчто вы тут мне рассказываете
gen.comme dans les contesкак в сказке (marimarina)
ITcontent addressable random-access memoryассоциативное ЗУ с произвольной выборкой; ассоциативное ЗУПВ
ITcontent addressable random-access memoryассоциативное ЗУПВ
ITcontent addressable random-access memoryассоциативное ЗУ с произвольной выборкой
gen.content de soiсамодовольный
gen.content de vous connaîtreрад с вами познакомиться (ROGER YOUNG)
psychol.content pour toiрад за тебя (Alex_Odeychuk)
gen.conter des bobardsврать
gen.conter des bobardsрассказывать небылицы
gen.conter des bourdesвыдумывать
gen.conter des bourdesсочинять
gen.conter des bourdesврать
inf.conter des fagotsнести чушь
fig., inf., obs.conter des fagotsговорить нелепицу
fig., inf., obs.conter des fagotsнести ахинею
fig., inf., obs.conter des fagotsнести нелепицу
fig., inf., obs.conter des fagotsговорить вздор
fig., inf., obs.conter des fagotsнести вздор
obs.conter des fagotsнести околёсную
fig., inf., obs.conter des fagotsговорить чепуху
fig., inf., obs.conter des fagotsнести чепуху
fig., inf., obs.conter des fagotsговорить чушь
fig., inf., obs.conter des fagotsговорить дичь
fig., inf., obs.conter des fagotsнести дичь
fig., inf., obs.conter des fagotsговорить ахинею
inf.conter des fagotsмолоть вздор
fig.conter des histoiresрассказывать басни
gen.conter des histoiresрассказывать сказки
gen.conter des histoiresрассказывать небылицы
fig., obs.conter des lanternesточить балы
fig., obs.conter des lanternesнести ахинею
obs.conter des lanternesговорить вздор
Canadaconter des menteriesобманывать (Yanick)
Canadaconter des menteriesговорить неправду (Yanick)
Canadaconter des menteriesрассказывать сказки (Yanick)
Canadaconter des menteriesврать (Yanick)
gen.conter des pipes"заливать" (Yanick)
gen.conter des pipesрассказывать небылицы (Yanick)
gen.conter des pipesврать (Yanick)
obs.conter des sornettesговорить вздор
obs.conter des sornettesговорить пустяки
gen.conter fleuretteлюбезничать
gen.conter fleuretteухаживать
gen.conter fleuretteфлиртовать
gen.conter les sornettesмолоть чепуху (marimarina)
inf., obs.conter ses affaires au tiers et au quartрассказывать про свои дела встречному и поперечному
inf., obs.conter ses affaires au tiers et au quartрассказывать про свои дела всем
obs.conter ses chancesрассказывать свои похождения
obs.conter ses chancesповедать своё горе
inf., obs.conter ses petites raisonsобъяснять кому причину своих поступков (à qn)
inf., obs.conter ses raisonsобъяснять кому причину своих поступков (à qn)
idiom.contes bleusбабушкины сказки (bisonravi)
gen.contes bleusбабьи россказни (bisonravi)
gen.contes bleusбабьи сказки (Fomania)
gen.contes bleusволшебные сказки (Fomania)
gen.contes bleusбасни (Fomania)
gen.contes de bonne femmeбабьи россказни (bisonravi)
idiom.contes de bonne femmeбабушкины сказки (bisonravi)
gen.contes de bonne femmeбабьи сказки (Morning93)
obs.contes de bonnesбабьи сказки
fig., obs.contes de la cigogneбестолковые сказки
fig., obs.contes de la cigogneглупые сказки
obs.contes de ma mère l'oieвздор
idiom.contes de ma mère l'oieнебылицы, бабушкины сказки (ROGER YOUNG)
obs.contes de ma mère l'oieдетские сказки
gen.contes de nourriceдетские сказки
obs.contes de peau d'âneдетские сказки
idiom.contes de vieille femmeбабушкины сказки (bisonravi)
gen.contes de vieille femmeбабьи россказни (bisonravi)
gen.contes de vieille femmeбабьи сказки (bisonravi)
idiom.contes discours, paroles en l'airпустые разговоры (ROGER YOUNG)
gen.contes fantastiquesволшебные сказки
lit., f.talescontes populairesнародные сказки (Sergei Aprelikov)
gen.contes à dormir deboutвздор
obs.contes à dormir deboutскучные рассказы
gen.contes à dormir deboutнебылицы
gen.contes à dormir deboutбабьи россказни
fig., obs.contes à la cigogneбестолковые сказки
fig., obs.contes à la cigogneглупые сказки
fig., obs.des contes airпустые рассказы
fig., obs.des contes airвздорные рассказы
fig.dire des contesрассказывать басни
obs.diseur de contesсказочник
gen.dormir son contentвыспаться (Iricha)
gen.dormir son contentвысыпаться (спать достаточно Iricha)
gen.dormir son contentотсыпаться (Iricha)
gen.dormir son contentотоспаться (Iricha)
gen.dormir son contentвыспаться всласть
inf., obs.en conterрассказывать небылицы
inf., obs.en conterточить лясы
inf., obs.en conter de bellesточить лясы
inf., obs.en conter de bellesрассказывать небылицы
inf.en conter de bellesвтирать очки
inf.en conter de bellesврать
fig., nonstand., obs.en conter de cossuesнести околёсную
fig., nonstand., obs.en conter de cossuesврать чепуху
inf.en conter de fortesвтирать очки
inf.en conter de fortesврать
inf.en conter de rudesвтирать очки
inf.en conter de rudesтакое порассказать
inf.en conter de rudesврать
inf.en conter à qnвтирать очки
inf.en conter à qnврать
obs.en conter à une femmeлюбезничать с женщиной
obs.en conter à une femmeльнуть к женщине
proverbest riche qui est contentдовольство лучше богатства (vleonilh)
fig., obs.faire des contes jaunesрассказывать небылицы
obs.faiseur de contesугадчик
obs.faiseur de contesпредсказатель
inf., obs.il a conté une histoire de sa façonон рассказал историйку, выдуманную им самим
inf., obs.il a conté une histoire de sa façonон рассказал историйку своего сочинения
obs.il est content de toutон всем доволен
obs.il est plus content que si on lui donnait un trésorон был не менее доволен, когда бы ему подарили клад
obs.il est plus content que si on lui donnait un trésorон был не менее доволен, если бы ему подарили клад
obs.il l'a conté à tant de personnes que...он рассказал это стольким людям, что...
obs.il me lasse avec ses vieux contesон надоедает мне своими старыми сказками
obs.il me lasse avec ses vieux contesон надоедает мне своими жалобами
gen.il n'a pas l'air contentу него невесёлый вид
gen.il ne faut pas lui en conterего не проведёшь
obs.il n'est content de personneон никем не доволен
obs.il n'est content de rienон ничем не доволен
obs.je me rappelle qu'il m'a conté celaпомню, что он мне это рассказывал
quot.aph.je n'ai plus l'âge des contes de féeя давно вышла из возраста, когда верят в волшебные сказки (Alex_Odeychuk)
gen.Je suis content de ce qu'il est venuЯ рад, что он пришёл (ZolVas)
obs.je suis content de luiя доволен им
obs.je suis content de vous céder celaя с удовольствием уступаю вам это
obs.je suis content de vous céder celaя согласен уступить вам это
obs.je suis content de vous voirя рад тому, что вас вижу
obs.je suis content d'elleя доволен ею
obs.je suis content d'ellesя доволен ими
obs.je suis content d'euxя доволен ими
gen.je suis content que...я рад, что (...)
obs.je suis content que vous ayez réussiя рад тому, что вы успели
gen.Je suis content qu'il soit venuЯ рад, что он пришёл (ZolVas)
obs.je vais conter le pendant de votre histoireрасскажу историю под стать вашей
gen.J'en connais un qui va être contantКто-то очень обрадуется (z484z)
gen.J'en connais un qui va être contantКто-то очень будет рад (z484z)
inf.l'air pas contentс недовольным видом
gen.manger son contentнаесться вдоволь (marimarina)
gen.manger son contentесть вдоволь (marimarina)
obs.nous serons touts contentsмы все будем довольны
obs.nous serons touts contentsвсе мы будем довольны
obs.nul n'est content de sa fortuneникто недоволен своею участью
gen.on fait d'étranges contes sur cet hommeудивительные вещи говорит об этом человеке
gen.que me contez-vous là ?что это вы мне рассказываете?
gen.Que tu sois content de tout !Пусть все у тебя будет в порядке!
gen.rupture du contat de travailпрекращение трудового договора (opossum)
fig.se cogner la tête conter les mursбиться головой о стену (wiktionary.org Verb)
gen.s'en laisser conterпопасться на удочку
gen.s'en laisser conterдать себя провести (Azaroff)
proverb, obs.si vous n'êtes pas content, prenez des cartesвы мне надоели, оставьте меня в покое
psychol.thérapie par les contes de féesсказкотерапия (Anton S.)
gen.tu n'est jamais contentтебе ничем не угодишь (z484z)
gen.un homme content de luiчеловек, довольный собою (lui в возвратной конструкции себя сопоставляется с moi, toi, soi)
math.validité contenteобоснованность содержания (действительность пригодности данных)
ironic.vous conterez cela à un autre que moiрасскажите это кому-нибудь (другому)
gen.vous pensez s'ils étaient contents !вы представляете, как они были рады!
gen.vous voilà contentтеперь вы довольны
proverbà messager de loin contez vos nouvellesтому лгать легко, кто был далеко (vleonilh)
uncom.à son contentвдоволь (marimarina)
gen.être content de qchбыть довольным (чем-л. kee46)
gen.être content deдовольствоваться чем-л. (L'homme n'est pas content d'avoir le présent et l'avenir, il veut le passé, le passé des autres. I. Havkin)
gen.être content de sa petite personneбыть довольным самим собой
obs.être content de son sortбыть довольным своей участью
obs.être content de son sortбыть довольным своей судьбой

Get short URL