Subject | French | Russian |
law | conformité avec | соответствия чему-то (условиям ROGER YOUNG) |
patents. | conformité avec les prescriptions en vigueur | соответствие напр. заявки с действующими законоположениями |
patents. | conformité avec les stipulations de la loi | законность |
patents. | conformité avec les stipulations de la loi | соответствие напр. заявки законоположениям |
patents. | conformité de l'objet décrit avec l'objet exposé | идентичность описанного и экспонированного изделий |
patents. | conformité de l'objet décrit avec l'objet exposé | соответствие описанного и экспонированного изделий |
patents. | conformité des demandes de brevet avec les dispositions législatives et réglementaires | соответствие патентных заявок действующим законоположениям и формальным требованиям |
law | conformité des lois avec la constitution | соответствие законов конституции (vleonilh) |
EU. | conformité des politiques économiques avec les grandes orientations | соответствие экономической политики государств-членов основным направлениям, установленным ЕС (vleonilh) |
gen. | en conformité avec | во исполнении ч-л, напр., контракта (ZolVas) |
gen. | en conformité avec | согласно (ZolVas) |
gen. | en conformité avec | с учётом (ZolVas) |
journ. | en conformité avec | соответственно (de) |
gen. | en conformité avec | в русле напр., подходов (ZolVas) |
gen. | en conformité avec | в соответствии с (чем-л. vleonilh) |
Игорь Миг | en conformité avec la législation en vigueur | в соответствии с действующим законодательством |
Игорь Миг | en conformité avec la législation russe en vigueur | в соответствии с законодательством РФ |
Игорь Миг | en conformité avec la législation russe en vigueur | в соответствии с действующим российским законодательством |
avia. | en conformité avec le règlement | в соответствии с техническими условиями |
law | en pleine conformité avec | в полном соответствии с (ROGER YOUNG) |
law | mette qch. en conformité avec normes | привести что-то в соответствие с (La protection des droits de l'homme est l'une des préoccupations premières du Gouvernement géorgien et d'importants amendements législatifs ont été adoptés afin de mettre la législation géorgienne en conformité avec les normes définies dans les instruments internationaux relatifs à ces droits. - Защита прав человека является одной из первоочередных задач правительства Грузии, и в законодательство страны были внесены важные изменения, направленные на приведение грузинского законодательства в соответствии с нормами, установленными в международно-правовых документах в отношении этих прав. ROGER YOUNG) |
law | mettre en conformité avec la législation | приводить в соответствие с законодательством (NaNa*) |
busin. | mise en conformité avec la législation | приведение в соответствие с законодательством (vleonilh) |
gen. | mise en conformité de qch avec qch | приведение в соответствие чего-либо с чем-л. (vleonilh) |
law | non-conformité avec | несоответствия чему-то (условиям ROGER YOUNG) |
UN, biol., sec.sys. | non-conformité avec des dispositions | несоблюдение |
UN, biol., sec.sys. | non-conformité avec des dispositions | невыполнение |
UN, clim. | procédure en cas de non-conformité avec les dispositions du Protocole de Montréal | процедуры, применяемые в случае несоблюдения положений Монреальского протокола |
journ. | punir en conformité avec la loi | покарать по закону |
journ. | punir en conformité avec la loi | карать по закону |
journ. | réprimer en conformité avec la loi | покарать по закону |
journ. | réprimer en conformité avec la loi | карать по закону |
journ. | être en conformité avec | соответствовать |