Subject | French | Russian |
EU. | abolition de toute discrimination fondée sur la nationalité en ce qui concerne l'emploi, la rémunération et les autres conditions de travail | отмена любой дискриминации по национальному признаку в отношении найма, вознаграждения и других условий труда и занятости (vleonilh) |
UN | Accord concernant la coopération en matière de lutte contre la pollution des eaux de la mer par les hydrocarbures | Соглашение относительно сотрудничества в принятии мер по борьбе с загрязнением моря нефтью |
UN | Accord concernant la coopération régionale dans la lutte contre la pollution par les hydrocarbures et autres substances nuisibles en cas de situation critique dans le Pacifique du Sud-Est | Соглашение о региональном сотрудничестве в борьбе с загрязнением юго-восточной части Тихого океана углеводородами и другими вредными веществами в чрезвычайных случаях |
org.name. | Accord de coopération concernant la quarantaine et la protection des plantes contre les parasites et les maladies | Соглашение о сотрудничестве в области карантина и защиты растений от вредителей и болезней |
UN | Accord I et Traité II concernant la limitation des armes stratégiques offensives | договор ОСВ-1 и ОСВ-2 |
Игорь Миг, int. law. | Accord européen concernant l'entraide médicale dans le domaine des traitements spéciaux et des ressources thermo-climatiques | Европейское соглашение о взаимной помощи в области специальных методов медицинского и бальнеологического лечения (Вступило в силу 15 июня 1962 года. Российская Федерация не участвует.) |
Игорь Миг, int. law. | Accord européen concernant les personnes participant aux procédures devant la Commission et la Cour européennes des Droits de l'Homme | Европейское соглашение о лицах, участвующих в процедурах в Европейской Комиссии и в Европейском Суде по правам человека (Вступило в силу 17 апреля 1971 года. Российская Федерация не участвует.) |
EU. | Accord intérimaire concernant le commerce et les mesures d'accompagnement entre la Communauté européenne, la Communauté européenne du charbon et de l'acier et la Communauté européenne de l'énergie atomique et la Fédération de Russie | Временное соглашение о торговле и связанных с торговлей вопросах между Европейским сообществом, Европейским объединением угля и стали и Европейским сообществом по атомной энергии, с одной стороны, и Российской Федерацией – с другой стороны (vleonilh) |
EU. | Accord intérimaire concernant le commerce et les mesures d'accompagnement entre la Communauté européenne, la Communauté européenne du charbon et de l'acier et la Communauté européenne de l'énergie atomique et la Fédération de Russie | Временное соглашение о торговле и связанных с торговлей вопросах между Европейским сообществом, Европейским объединением угля и стали и Европейским сообществом по атомной энергии, с одной стороны, и Российской Федерацией с другой стороны (vleonilh) |
Игорь Миг, int. law. | Accord intérimaire européen concernant les régimes de sécurité sociale relatifs à la vieillesse, à l'invalidité et aux survivants | Европейское временное соглашение о социальном обеспечении по старости, инвалидности и при потере кормильца (Вступило в силу 1 июля 1954 года. Российская Федерация не участвует.) |
polit., soviet. | Accord provisoire sur certaines mesures concernant la limitation des armes stratégiques offensives soviéto-américaines | Временное соглашение между СССР и США о некоторых мерах в области ограничения стратегических наступательных вооружений |
org.name. | Accord sur les mesures concernant les investissements et liées au commerce | Соглашение по связанным с торговлей инвестиционным мерам |
UN, ecol. | annexe concernant la mise en oeuvre au niveau régional | приложение об осуществлении КБОООН на региональном уровне |
patents. | appel avant la publication d'un avis concernant la possibilité de consulter les dossiers | призыв заявителя до опубликования извещения о возможности просмотра документов |
IMF. | Arrangement concernant le commerce international des textiles | Соглашение о международной торговле текстилем |
IMF. | Arrangement concernant le commerce international des textiles | Международное соглашение по текстилю |
busin. | Arrangement concernant le commerce international des textiles | Международное соглашение по текстилю (ROGER YOUNG) |
patents. | Arrangement de Madrid concernant l'enregistrement international des marques | Мадридское Соглашение о международной регистрации знаков (aht) |
Игорь Миг, int. law. | Arrangement pour l'application de l'Accord européen du 17 octobre 1980 concernant l'octroi des soins médicaux aux personnes en séjour temporaire | Соглашение о применении Европейского соглашения от 17 октября 1980 года о предоставлении медицинской помощи лицам, пребывающим за границей (Открыто к подписанию в Страсбурге 26 мая 1988 года. Не вступило в силу. Российская Федерация не участвует.) |
corp.gov. | arrangements préférentiels souples concernant les dépenses d'appui | гибкий механизм расходов по оперативно-функциональному обслуживанию |
UN, polit. | Atelier interrégional de formation sur les statistiques concernant les incapacités | межрегиональный практикум по статистике инвалидности |
gen. | attestation concernant la composition de famille | справка о составе семьи (ROGER YOUNG) |
patents. | avis documentaire sur l'étal de la technique concernant l'invention | документальное заключение об уровне техники, относящемся к изобретению |
law | avoir des objections à formuler concernant l'adoption de décisions sur | возражать против принятия решений по (NaNa*) |
Игорь Миг, forestr. | cadre stratégique du Partenariat de collaboration sur les forêts concernant les forêts et le changement climatique | Стратегические рамки в отношении лесов и изменения климата СПЛ |
gen. | cela concerne vos intérêts | это затрагивает ваши интересы |
gen. | cela me concerne | это касается меня |
org.name. | Code d'usages concernant les mesures prises à la source pour réduire la contamination chimique des aliments | Нормы и правила мероприятий, направленных на предотвращение загрязнения пищевых продуктов контаминантами, источниками которых является окружающая среда |
UN | Comité de négociation intergouvernemental chargé d'élaborer un instrument international juridiquement contraignant visant une action internationale concernant certains polluants organiques persistants | Межправительственный комитет по ведению переговоров по международному имеющему обязательную юридическую силу документу для осуществления международных действий в отношении некоторых стойких органических загрязнений |
UN, h.rghts.act. | Comité des sanctions concernant le Soudan | Комитет Совета Безопасности, учреждённый резолюцией 1591 2005 в отношении Судана |
UN, h.rghts.act. | Comité des sanctions concernant le Soudan | Комитет по санкциям в отношении Судана |
UN, police | Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 1373 2001 concernant la lutte antiterroriste | Комитет по борьбе с терроризмом |
UN, police | Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 1373 2001 concernant la lutte antiterroriste | Комитет Совета Безопасности, учреждённый резолюцией 1373 2001 относительно борьбы с терроризмом |
UN, h.rghts.act. | Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 1591 2005 concernant le Soudan | Комитет по санкциям в отношении Судана |
UN, h.rghts.act. | Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 1591 2005 concernant le Soudan | Комитет Совета Безопасности, учреждённый резолюцией 1591 2005 в отношении Судана |
org.name. | Comité mixte FAO/OMS d'experts gouvernementaux sur le Code de principes concernant le lait et les produits laitiers | Объединённый комитет правительственных экспертов ФАО/ВОЗ по своду принципов, касающихся молока и молочных продуктов |
UN | Comité scientifique consultatif concernant le Programme mondial pour l'étude des incidences du climat | Научный консультативный комитет по Всемирной программе исследований климатических воздействий |
UN, ecol. | comptabilité nationale concernant l'énergie et l'environnement | национальные счета в области энергетики и окружающей среды |
gen. | concernant la question | по вопросу (kee46) |
gen. | concernant le fait que | относительно того, что (ROGER YOUNG) |
patents. | concernant le procès de ... contre | по делу... |
gen. | concernant l'interprétation des modalités d'application de la loi, en particulier de son article 6 | о разъяснении применения статьи 6 закона (NaNa*) |
gen. | concernant qch | относительно чего-л. (vleonilh) |
busin. | concerne votre dernière commande | касается Вашего последнего заказа (пометка на деловом письме) |
busin. | concerner directement | оказать непосредственное влияние (concerner directement les consommateurs - оказать непосредственное влияние на потребителей // Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk) |
busin. | concerner directement les consommateurs | оказать непосредственное влияние на потребителей (Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk) |
law | concerner les domaines d'intérêt mutuel ci-après | осуществляться по следующим приоритетным направлениям (NaNa*) |
journ. | concerner les intérêts | затрагивать чьи-л. интересы (de qn) |
polit. | concerner les intérêts vitaux | затрагивать жизненные интересы |
gen. | concerné par l'avenir de son pays | беспокоящийся за будущее своей страны (Ouest-France, 2019) |
gen. | concerné par l'avenir de son pays | беспокоящийся за будущее своей страны |
UN, polit. | Consultation d'experts sur les statistiques et indicateurs sociaux concernant les enfants et les femmes | Консультативное совещание экспертов по социальной статистике и показателям, касающимся детей и женщин |
Игорь Миг, interntl.trade. | Convention concernant la preuve documentaire de l'origine | Конвенция, касающаяся документального подтверждения происхождения |
law | convention concernant la propriété littéraire et artistique | конвенция о литературной и художественной собственности (vleonilh) |
Игорь Миг, UN | Convention concernant la protection de la maternité | Конвенция об охране материнства |
Игорь Миг, int. law. | Convention concernant la protection des travailleurs contre les risques professionnels dus à la pollution de l'air, au bruit et aux vibrations sur les lieux de travail | Конвенция о защите трудящихся от профессионального риска, вызываемого загрязнением воздуха, шумом и вибрацией на рабочих местах |
org.name. | Convention concernant la protection du patrimoine mondial culturel et naturel | Конвенция об охране всемирного культурного и природного наследия |
UN | Convention concernant la protection du patrimoine mondial, culturel et naturel | Конвенция об охране всемирного культурного и природного наследия |
Игорь Миг, law | Convention concernant la reconnaissance de la personnalité juridique des sociétés, associations et fondations étrangères | Конвенция о признании правосубъектности иностранных компаний, объединений и учреждений |
Игорь Миг, int. law. | Convention concernant la réduction de la durée du travail à quarante heures par semaine | Конвенция о сокращении рабочего времени до сорока часов в неделю |
Игорь Миг, int. law. | Convention concernant l'abolition du travail forcé | Конвенция об упразднении принудительного труда |
Игорь Миг, int. law. | Convention concernant l'assistance administrative mutuelle en matière fiscale | Конвенция о взаимной административной помощи в налоговой сфере (Вступила в силу 1 апреля 1995 года. Российская Федерация не участвует.) |
Игорь Миг, welf. | Convention concernant l'assurance-vieillesse obligatoire des salariés des entreprises agricoles | Конвенция об обязательном страховании по старости работников в сельском хозяйстве |
Игорь Миг, welf. | Convention concernant l'assurance-vieillesse obligatoire des salariés des entreprises industrielles et commerciales, des professions libérales, ainsi que des travailleurs à domicile et des gens de maison | Конвенция об обязательном страховании по старости работников промышленных и торговых предприятий, лиц свободных профессий, а также надомных работников и домашней прислуги |
Игорь Миг, int.rel. | Convention concernant le congé-éducation payé | Конвенция об оплачиваемых учебных отпусках |
Игорь Миг, int. law. | Convention concernant le travail forcé ou obligatoire | Конвенция о принудительном или обязательном труде |
int. law. | Convention concernant l'emploi des femmes avant et après l'accouchement | Конвенция в отношении найма на работу женщин до и после родов (Raz_Sv) |
Игорь Миг, int.rel. | Convention concernant les lois et coutumes de la guerre sur terre et son Annexe: Règlement concernant les lois et coutumes de la guerre sur terre | Конвенция о законах и обычаях сухопутной войны и приложение к ней: Правила в отношении законов и обычаев наземной войны |
Игорь Миг, int. law. | Convention concernant les objectifs et les normes de base de la politique sociale | Конвенция об основных целях и нормах социальной политики |
org.name. | Convention concernant les peuples indigènes et tribaux dans les pays indépendants | Конвенция о коренных народах и народах, ведущих племенной образ жизни в независимых странах |
Игорь Миг, sociol. | Convention concernant les prestations d'invalidité, de vieillesse et de survivants | Конвенция о пособиях по инвалидности, по старости и по случаю потери кормильца |
Игорь Миг, int. law. | Convention concernant l'interdiction des pires formes de travail des enfants et l'action immédiate en vue de leur élimination | Конвенция о запрещении и немедленных мерах по искоренению наихудших форм детского труда МОТ |
Игорь Миг, int. law. | Convention concernant l'âge d'admission des enfants aux travaux non industriels | Конвенция о возрасте приема детей на непромышленные работы |
Игорь Миг, int. law. | Convention concernant l'âge minimum d'admission à l'emploi | Конвенция о минимальном возрасте для приема на работу |
Игорь Миг, int. law. | Convention concernant l'égalité de rémuneration entre la main-d'oeuvre masculine et la main-d'oeuvre féminine pour un travail de valeur égale | Конвенция о равном вознаграждении мужчин и женщин за труд равной ценности |
Игорь Миг, int. law. | Convention européenne au service à l'étranger des documents concernant les sujets administratifs | Европейская конвенция о вручении за рубежом документов, связанных с административными вопросами (Вступила в силу 1 ноября 1982 года. Российская Федерация не участвует) |
gen. | Convention Internationale concernant le Transport des Marchandises par Chemin de fer | Международная конвенция о железнодорожных перевозках грузов |
org.name. | Convention internationale concernant les pêcheries hauturières de l'océan Pacifique nord | Международная конвенция о рыболовстве в открытом море в северной части Тихого океана |
Игорь Миг, int. law. | Convention relative aux droits de l'enfant, concernant la vente d'enfants, la prostitution des enfants et la pornographie mettant en scène des enfants | Конвенция о правах ребёнка, касающийся торговли детьми, детской проституции и детской порнографии |
law | Decision finale concernant la situation de la marque - Confirmation de refus provisoire total | Окончательное решение, касающееся статуса знака-Подтверждение полного предварительного отказа (Терминология Мадридской системы Natalia Nikolaeva) |
law | "Decision finale concernant la situation de la marque - Declaration d`octroi de la protection | Окончательное решение, касающееся статуса знака-Заявление о предоставлении правовой охраны (Приказ Федеральной службы по интеллектуальной собственности, патентам и товарным знакам от 9 июня 2009 г. N 90 "О введении в действие нового соглашения между Роспатентом и МБ ВОИС об электронном обмене документами по международным регистрациям знаков в рамках Мадридской системы и форм исходящей корреспонденции для переписки с МБ ВОИС Natalia Nikolaeva) |
law | Decision finale concernant la situation de la marque - Declaration d`octroi de la protection faisant suite à un refus provisoire | Окончательное решение, касающееся статуса знака-Заявление о предоставлении правовой охраны после предварительного отказа (Терминология Мадридской системы Natalia Nikolaeva) |
UN, biol., sec.sys. | Deuxième réunion intergouvernementale et multipartite spéciale concernant la plateforme intergouvernementale scientifique et politique sur la biodiversité et les services écosystémiques | Второе специальное межправительственное совещание с участием многих заинтересованных сторон, посвящённое межправительственной научно-политической платформе по биоразнообразию и экосистемным услугам |
UN | Directives concernant la coopération entre Etats dans le domaine de la modification du temps | Руководящие принципы сотрудничества между государствами в области воздействия на погоду |
UN, chem. | directives concernant la coopération technique | руководящие принципы технического сотрудничества |
UN, polit. | Directives concernant la sensibilisation à la mise en valeur des ressources humaines | Руководящие принципы содействия информированности общественности о развитии людских ресурсов |
Игорь Миг, UN | Directives concernant les droits de l'homme et la traite des êtres humains | Рекомендуемые принципы по вопросу о правах человека и торговле людьми |
IMF. | directives concernant les emprunts du FMI | руководящие принципы заимствования МВФ |
Игорь Миг, UN | Directives concernant les enfants réfugiés en danger | Руководящие принципы в отношении детей, находящихся в опасном положении |
Игорь Миг, UN | directives concernant les peines | директивы для определения меры наказания (юр.) |
UN, polit. | directives concernant les programmes d'action nationaux pour la mise en oeuvre de la Stratégie du développement social dans la région de la CESAP | руководящие принципы в отношении национальных программ действий по осуществлению стратегии социального развития для региона ЭСКАТО |
UN, polit. | Directives concernant les systèmes de surveillance de la pollution | "Руководящие принципы в отношении систем мониторинга загрязнения окружающей среды" |
org.name. | Directives concernant les échanges d'informations dans les situations d'urgence en matière de contrôle des aliments | Принципы и методические указания по обмену информацией при возникновении чрезвычайных ситуаций в области безопасности пищевых продуктов |
org.name. | Directives concernant les échanges d'informations entre pays sur les rejets de denrées alimentaires à l'importation | Руководство по обмену информацией между странами относительно отбраковки импортированных пищевых продуктов |
patents. | Directives concernant l'examen des demandes de brevet | Директивы о проведении экспертизы заявок на патенты |
UN, polit. | Directives concernant l'élaboration de la législation antipollution | "Руководящие принципы разработки законодательства о борьбе с загрязнением окружающей среды" |
org.name. | Directives concernant l'étiquetage nutritionnel | Руководство по указанию в маркировке сведений о пищевой ценности |
org.name. | Directives concernant l'évaluation organoleptique du poisson et des crustacés en laboratoire | Руководящие принципы для сенсорной оценки рыбы и беспозвоночных в лабораториях |
org.name. | Directives générales concernant les allégations | Общие методические указания о заявлениях о свойствах продуктов |
Игорь Миг, UN | Directives génériques concernant l'utilisation de la méthode des cadres stratégiques pour réagir aux crises et pour les surmonter | Общие руководящие принципы для стратегических рамок реагирования и преодоления кризисов |
org.name. | Directives harmonisées de l'UICPA concernant l'utilisation des taux de récupération dans les mesures analytiques | Гармонизированные рекомендации ИЮПАК для использования информации о данных по "извлечению" при аналитических измерениях |
UN | Dispositions concernant la coopération entre Etats dans le domaine de la modification du temps | Положения, касающиеся сотрудничества между государствами в области воздействия на погоду |
gen. | Division concernant l'automatisation | отдел автоматизации (ROGER YOUNG) |
stat. | données concernant les captures par coup de chalut | улов на один подъём трала |
UN, afr. | données ventilées par sexe concernant les violations des droits de l'homme | данные о нарушениях прав человека с разбивкой по признаку пола |
UN | dossier de formation sur les sources d'information relatives à l'élaboration de politiques sur les questions concernant les femmes, l'environnement et le développement durable | сборник информационно-справочных материалов по вопросам разработки политики в отношении женщин, окружающей среды и устойчивого развития |
crim.law. | décision concernant la culpabilité | решение о признании виновным (Alex_Odeychuk) |
patents. | décision concernant la fixation des frais | решение об установлении суммы расходов |
crim.law. | décision concernant l'acquittement | решение об оправдании (Alex_Odeychuk) |
polit. | décision concernant le déploiement des missiles | решение о размещении ракет |
org.name. | Déclaration concernant l'instauration d'un nouvel ordre économique international | Декларация об установлении нового международного экономического порядка |
Игорь Миг, UN | Déclaration sur les principes fondamentaux concernant la contribution des organes d'information au renforcement de la paix et de la compréhension internationale, à la promotion des droits de l'homme et à la lutte contre le racisme, l'apartheid et l'incitation à la guerre | Декларация об основных принципах, касающихся вклада средств массовой информации в укрепление мира и международного взаимопонимания, в развитие прав человека и в борьбу против расизма и апартеида и подстрекательства к войне |
econ. | dérogation concernant les dépenses locales | освобождение от покрытия местных расходов |
UN, account. | dérogations concernant les coûts | освобождение от расходов |
gen. | en ce qui concerne | по (La construction du siège est symétrique en ce qui concerne sa cinématique. I. Havkin) |
busin. | en ce qui concerne qch | в отношении (чего-л vleonilh) |
busin. | en ce qui concerne | в части (чего-л vleonilh) |
gen. | en ce qui concerne | если говорить о (I. Havkin) |
gen. | en ce qui concerne | что касается (Le titane est un matériau coûteux. En ce qui concerne l'inconel, ce dernier présente une forte densité pénalisant la masse de l'ensemble. I. Havkin) |
gen. | En ce qui concerne votre commande… | Что касается Вашего заказа… (ROGER YOUNG) |
gen. | en ce qui le concerne | в том, что касается его |
gen. | en quoi cela peut-il concerner | при чём тут (Morning93) |
corp.gov. | engagements concernant le personnel | обязательства по отношению к персоналу |
comp. | envoyer des informations qui vous concernent | передавать информацию, которая вас касается (Alex_Odeychuk) |
UN, ecol. | Envoyé spécial concernant la sécheresse dans la région de la corne de l'Afrique | Специальный посланник по проблемам засухи на Большом Африканском роге |
law | exigences strictes en ce qui concerne | высокие требования к (ROGER YOUNG) |
Игорь Миг, law | expert indépendant chargé d'examiner la question des obligations en rapport avec les droits de l'homme qui concernent l'accès à l'eau potable et à l'assainissement | независимый эксперт по вопросу о правозащитных обязательствах, связанных с доступом к безопасной питьевой воде и санитарным услугам |
org.name. | Expérience mondiale concernant la circulation océanique | Эксперимент по изучению циркуляции Мирового океана |
social. | feuille de résultats concernant l'équilibre entre les sexes | балльная классификация по признаку гендерного паритета |
UN | Fonds d'affectation spéciale coopération technique pour appuyer le mécanisme apparenté à un centre d'échanges par la fourniture de services d'experts concernant les stratégies visant à résoudre les graves problèmes écologiques | Целевой фонд технического сотрудничества для поддержки механизма обмена информацией путем предоставления консультационных услуг по вопросам стратегий, связанных с серьёзными экологическими проблемами |
UN | Fonds régional d'affectation spéciale pour la mise en oeuvre du Plan d'action concernant le Programme pour l'environnement des Caraïbes | Региональный целевой фонд для осуществления Плана действий Карибской программы по окружающей среде |
Игорь Миг, int. law. | Groupe de travail spécial d'experts chargé d'enquêter sur les allégations concernant des violations par Israël de la Convention de Genève du 12 août 1949 relative à la protection des personnes civiles temps de guerre, dans les territoires occupés par Israël à la suite des hostilités du Moyen Orient | Специальная рабочая группа экспертов по изучению утверждении о случаях нарушения Израилем Женевской конвенции от 12 августа 1949 года, касающиеся защиты гражданских лиц во время войны на территориях, оккупированных Израилем в результате военных действий на Ближнем Востоке |
org.name. | Groupe des questions émergentes concernant les produits et les politiques commerciales | Группа по новым вопросам, касающимся сырьевых товаров и торговой политики |
forestr. | Groupe spécial d'experts sur l'examen des éléments d'un mandat en vue de l'élaboration d'un cadre juridique concernant tous les types de forêts | Специальная группа экспертов по рассмотрению с целью подготовки рекомендаций о параметрах мандата на разработку основ законодательства по всем видам лесов |
Игорь Миг, forestr. | Groupe spécial d'experts à composition non limitée, chargé de formuler des propositions concernant l'élaboration d'un mécanisme financier mondial volontaire, une approche par portefeuille et un cadre de financement des forêts | Специальная экспертная группа открытого состава для разработки предложений по созданию добровольного глобального финансового механизма/выработке портфельного подхода/определению рамок финансирования лесохозяйственной деятельности |
Игорь Миг, forestr. | Groupe spécial d'experts à composition non limitée chargé d'examiner la teneur de l'instrument juridiquement non contraignant concernant tous les types de forêts | специальная группа экспертов открытого состава по рассмотрению содержания не имеющего обязательной юридической силы документа по всем видам лесов |
UN, weap. | Guide des meilleures pratiques concernant les procédures nationales de gestion et de sécurité des stocks | Руководство по передовой практике в отношении запасов обычных боеприпасов |
agric. | Guide pour l'évaluation de l'équivalence des normes et règlements techniques concernant l'origine biologique des produits | "Эквитул" |
agric. | Guide pour l'évaluation de l'équivalence des normes et règlements techniques concernant l'origine biologique des produits | Образец стандарта органического сельского хозяйства |
avia. | informations concernant les objectifs | данные о целях |
UN | Initiative concernant la pauvreté et l'environnement | инициатива по борьбе с нищетой и охране окружающей среды |
UN, police | Initiative concernant la sécurité des conteneurs | Инициатива в отношении повышения безопасности контейнерных перевозок |
UN | Initiative de Budapest concernant le renforcement de la coopération internationale en matière de gestion durable des inondations | Будапештская инициатива по укреплению международного сотрудничества в области экологически устойчивой противопаводковой деятельности |
Игорь Миг, ecol. | Initiative parrainée par les pays concernant le financement de la gestion durable des forêts à l'appui du Forum des Nations Unies sur les forêts | Страновая инициатива по источникам финансирования деятельности в области лесопользования в поддержку Форума Организации Объединённых Наций по лесам |
Игорь Миг, ecol. | Initiative parrainée par les pays à l'appui du Forum des Nations Unies sur les forêts concernant l'avenir de l'arrangement international sur les forêts | Страновая инициатива в поддержку Форума Организации Объединённых Наций по вопросу о международном механизме по лесам |
polit. | inspection concernant la non-construction de missiles | инспекция за непроизводством ракет |
trucks | instruction concernant la sécurité de travail | инструкция по технике безопасности |
comp., MS | instructions concernant la sortie d'hospitalisation | указания при выписке |
Игорь Миг, forestr. | instrument juridiquement non contraignant concernant tous les types de forêts | не имеющий обязательной юридической силы документ по всем видам лесов |
obs. | j'ai à vous dire qch concernant cette affaire | я имею сказать вам нечто касающееся до этого дела |
obs. | j'ai à vous dire qch concernant cette affaire | я имею сказать вам нечто касательно этого дела |
patents. | jurisprudence administrative concernant la propriété industrielle | административная юрисдикция по вопросам промышленной собственности |
avia. | la directive concernant la compatibilité électromagnétique | Директива по электромагнитной совместимости (MonkeyLis) |
law | la loi concernant la sécurité sanitaire des denrées alimentaires | закон о безопасности пищевых продуктов (Alex_Odeychuk) |
rhetor. | la même tendance concernant le ... s'y observe | то и там наблюдается та же тенденция в отношении ... (LCI, 2021 Alex_Odeychuk) |
gen. | les activités qui ne concernent pas la remise en état aux fins de navigabilité du | деятельность, не связанная с восстановлением лётной годности (NaNa*) |
journ. | les pourparlers concernent | переговоры касаются |
polit. | les élections, qui concernent des postes de gouverneur et de député local | выборы губернаторов и депутатов выборных органов местного самоуправления (Le Point, 2018 Alex_Odeychuk) |
polit. | les élections, qui concernent des postes de gouverneur et de député local | выборы губернаторов и депутатов выборных органов местного самоуправления (Alex_Odeychuk) |
UN | Lignes directrices concernant l'environnement relatives à l'extraction et au forage en mer dans les limites de la juridiction nationale | Руководящие принципы в области окружающей среды, касающиеся добычи полезных ископаемых и бурения скважин в море в пределах действия национальной юрисдикции |
UN | Lignes directrices concernant les produits chimiques interdits et strictement réglementés | Руководящие принципы в отношении запрещённых или строгого ограниченных для применения химических веществ |
UN | Lignes directrices et Principes du Caire concernant la gestion écologiquement rationnelle des déchets dangereux | Каирские руководящие положения и принципы относительно экологически безопасного удаления опасных отходов |
law | litige concernant la propriété | имущественный спор (Morning93) |
patents. | loi concernant la divulgation et la mise en œuvre des inventions et des secrets de fabrique intéressants de défense du territoire ou la sûreté de l'Etat | закон по вопросу разглашения и применения изобретений и секретов производства, имеющих значение для охраны территории или безопасности государства (Люксембург) |
crim.law. | l'ordonnance de non-lieu concernant le dossier de fraude fiscale | постановление о прекращении дела об уклонении от уплаты налогов (visant ... - в отношении ... (такого-то фигуранта) Alex_Odeychuk) |
law | mesures concernant les investissements et liées au commerce | Связанные с торговлей инвестиционные меры (Voledemar) |
UN | Mécanisme de coordination de l'action concernant les armes légères | программа координации по стрелковому оружию |
UN, weap. | Mécanisme de coordination de l'action concernant les armes légères | Механизм - Программы координации по стрелковому оружию (ПКСО) |
commer. | mécanisme de sécurité concernant les transactions | механизм обеспечения безопасности операций |
polit. | mécanisme international de réclamation concernant les droits de l'homme | международный механизм подачи жалоб |
org.name. | Mémorandum d'accord concernant les règles et procédures régissant le règlement des différends | Договорённость о правилах и процедурах, регулирующих разрешение споров |
polit., soviet. | Mémorandum portant sur l'entente concernant l'établissement des données de départ relatives au Traité signé par l'Union des Républiques Socialistes Soviétiques et les Etats-Unis d'Amérique sur la destruction de leurs missiles à moyenne portée et à plus courte portée | Меморандум о договорённости об установлении исходных данных в связи с Договором между Союзом Советских Социалистических Республик и Соединёнными Штатами Америки о ликвидации их ракет средней дальности и меньшей дальности |
busin. | ne pas etre concerne par qqch | не иметь отношения к (чему; о человеке) |
comp., MS | note concernant l'appel | заметка о звонке |
gen. | Nous regrettons de devoir vous communiquer que nous ne pouvons pas satisfaire votre demande concernant… | К сожалению, мы вынуждены сообщить Вам, что не можем удовлетворить Вашу просьбу о… (ROGER YOUNG) |
gen. | Nous vous écrivons concernant... | Пишем вам по поводу... (ROGER YOUNG) |
polit. | négociations sur la conclusion de l'accord concernant l'assistance mutuelle | переговоры о заключении соглашения о взаимной помощи |
corp.gov. | objectif concernant l'allocation de ressources de base | целевой показатель распределения ресурсов из основных фондов |
energ.ind. | objectif concernant les biocombustibles | целевой показатель по биотопливу |
med. | opération concernant | операция по поводу (I. Havkin) |
econ. | perspective concernant l'incidence du changement climatique | прогноз воздействия |
econ. | perspective concernant l'incidence du changement climatique | прогнозирование последствий |
econ. | perspective concernant l'incidence du changement climatique | перспективы воздействия |
UN | Plan d'action stratégique concernant les eaux usées | Стратегический план действий в отношении сточных вод |
Игорь Миг, sec.sys. | Politique des services du personnel des Nations Unies concernant le VIH/sida | Кадровая политика Организации Объединённых Наций в отношении ВИЧ/СПИДа |
formal | pour ce qui concerne qch | применительно к чему-л (marimarina) |
gen. | pour ce qui concerne | в отношении (чего-л.) |
gen. | pour ce qui concerne | что касается (...) |
law | pour les affaires concernant des personnes qui n'ont pas atteint l'âge de 16 ans | по делам несовершеннолетних (vleonilh) |
econ. | pourparlers concernent | переговоры касаются (ROGER YOUNG) |
Игорь Миг, law | Principes de base concernant la répartition des compétences entre Tbilissi et Soukhoumi | Основные принципы разграничения полномочий между Тбилиси и Сухуми |
UN | principes de conduite concernant les ressources naturelles partagées | принципы поведения в отношении разделяемых природных ресурсов |
org.name. | Principes de Limburg concernant l'application du Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels | Лимбургские принципы осуществления Международного пакта об экономических, социальных и культурных правах |
org.name. | Principes de Limburg concernant l'application du Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels | Лимбургские принципы |
UN | principes directeurs concernant les ressources naturelles partagées | руководящие принципы в отношении общих природных ресурсов |
Игорь Миг, UN | principes et directives concernant les droits de l'homme et la traite des êtres humains | Рекомендуемые принципы и руководящие положения по вопросу о правах человека и торговле людьми |
Игорь Миг, int. law. | Principes fondamentaux concernant la recours à des programmes de justice réparatrice en matière pénale | Основные принципы применения программ реституционного правосудия в вопросах уголовного правосудия |
Игорь Миг, UN | Principes fondamentaux et directives concernant le droit à un recours et à réparation des victimes de violations du droit international relatif aux droits de l'homme et du droit international humanitaire | Основные принципы и руководящие положения, касающиеся права на правовую защиту и возмещения ущерба для жертв нарушений международных норм в области прав человека и гуманитарного права |
automat. | probabilité de réalisation par un système technologique d'une mission concernant la taille des produits fabriqués | вероятность выполнения технологической системой задания по объёму выпуска (вероятность того, что объем выпуска технологической системой годной продукции за рассматриваемый интервал времени будет не менее заданного. См. ГОСТ 27.004 ssn) |
UN, polit. | Proclamation concernant la pleine participation et l'égalité des personnes handicapées dans la région de l'Asie et du Pacifique | Прокламация о всестороннем участии и полном равенстве людей с инвалидностью в азиатско-тихоокеанском регионе |
IMF. | Procédure concernant les déséquilibres macroéconomiques | Процедура для устранения макроэкономических дисбалансов |
org.name. | Programme concernant la mise en place de dispositifs nationaux d'enquête sur les ménages | Программа проведения национальных обследований домашних хозяйств |
UN, polit. | programme concernant la santé et le développement | Программа в области здравоохранения и развития |
org.name. | Programme concernant les cyclones tropicaux | Программа по тропическим циклонам |
org.name. | Programme d'action concernant l'instauration d'un nouvel ordre économique international | Программа действий по установлению нового международного экономического порядка |
org.name. | Programme d'action de Kilimanjaro concernant la population africaine et le développement autonome | Килиманджарская программа действий в области народонаселения и самостоятельного развития стран Африки |
org.name. | Programme d'action mondial concernant les personnes handicapées | Всемирная программа действий в отношении инвалидов |
UN, polit. | Programme d'action régional concernant les sources d'énergie nouvelles et renouvelables | Региональная программа действий по новым и возобновляемым источникам энергии |
UN | Programme de travail de la Commission concernant un projet expérimental pour la collecte, la coordination et la mise en cohérence de l'information sur l'état de l'environnement et des ressources naturelles dans la Communauté | Программа работы Комиссии, касающаяся экспериментального проекта по сбору, координации и обеспечению согласованности информации о состоянии окружающей среды и природных ресурсов в странах Сообщества |
UN | Programme du Caire concernant la coopération africaine dans le domaine de l'environnement et de l'écodéveloppement | Каирская программа сотрудничества африканских стран в области окружающей среды и экоразвития |
UN, polit. | Programme d'échange entre pays concernant les bonnes pratiques en matière d'autonomisation des personnes âgées | межстрановая программа обмена передовой практикой в деле расширения возможностей для пожилых лиц |
UN, clim. | Programme mondial concernant l'étude des incidences du climat et les stratégies d'adaptation | Всемирная программа по оценке воздействий на климат и стратегиям реагирования |
org.name. | Programme spécial de recherche et de formation concernant les maladies tropicales | Специальная программа исследований и подготовки специалистов по тропическим болезням |
UN | projet de directives concernant la gestion intégrée des zones côtières et marines | проект руководства по комплексному управлению прибрежными и морскими районами |
Игорь Миг, forestr. | Proposition de Tarapoto concernant les critères et indicateurs relatifs à la gestion écologiquement viable des forêts amazoniennes | Тарапотское предложение о критериях и показателях устойчивого сохранения и восстановления лесов бассейна реки Амазонки |
UN | Protocole concernant la pollution d'origine tellurique | Протокол относительно наземных источников загрязнения |
polit. | Protocole concernant la prohibition d'emploi à la guerre de gaz asphyxiants, toxiques ou similaires et de bactériologiques | Протокол о запрещении применения на войне удушливых, ядовитых или других подобных газов и бактериологических средств |
UN | Protocole concernant la prohibition d'emploi à la guerre de gaz asphyxiants, toxiques ou similaires et de moyens bactériologiques | протокола о запрещении применения на войне удушливых, ядовитых или других подобных газов и бактериологических средств |
polit. | protocole concernant les inspections | протокол об инспекциях |
polit., soviet. | Protocole concernant les inspections dans le cadre du Traité signé entre l'URSS et les Etat-Unis sur la destruction de leurs missiles à moyenne portée et à plus courte portée | Протокол об инспекциях в связи с Договором между СССР и США о ликвидации их ракет средней и меньшей дальности |
org.name. | Protocole concernant les négociations commerciales entre pays en voie de développement | Протокол о торговых переговорах между развивающимися странами |
polit., soviet. | Protocole concernant les procédures de destruction des missiles qui tombent sous le coup du Traité signé entre l'URSS et les Etats-Unis sur la destruction de leurs missiles à moyenne portée et à plus courte portée | Протокол о процедурах, регулирующих ликвидацию ракетных средств, подпадающих под действие Договора между СССР и США о ликвидации их ракет средней и меньшей дальности |
Игорь Миг, int. law. | Protocole de signature facultative à la Convention de Vienne sur les relations consulaires concernant le règlement obligatoire des différends | Факультативный протокол об обязательном разрешении споров к Венской конвенции о консульских сношениях |
Игорь Миг, int. law. | Protocole de signature facultative à la Convention de Vienne sur les relations diplomatiques, concernant l'acquisition de la nationalité | Факультативный протокол к Венской конвенции о дипломатических сношениях о приобретении гражданства |
UN | Protocole supplémentaire à l'Accord concernant la coopération régionale dans la lutte contre la pollution par les hydrocarbures et autres substances nuisibles en cas de situation critique dans le Pacifique du Sud-Est | Дополнительный протокол к Соглашению о региональном сотрудничестве в борьбе с загрязнением юго-восточной части Тихого океана нефтью и другими вредными веществами в чрезвычайных случаях (Кито, 1983 год) |
EU. | Protocole sur la procédure concernant les déficits excessifs | Протокол о процедуре, касающейся чрезмерного дефицита (vleonilh) |
Игорь Миг, forestr. | Rapport de Viterbo: Enseignements tirés des activités de suivi, d'évaluation et d'établissement de rapports concernant l'application des propositions d'action du Groupe intergouvernemental sur les forêts et du Forum intergouvernemental sur les forêts | Доклад, принятый на Конференции в Витербо: Накопленный опыт в области контроля, оценки и отчетности в отношении осуществления практических предложений МГЛ/МФЛ |
UN | Rapport d'évaluation concernant l'évolution du climat | Доклад об оценке изменения климата |
UN, police | Rapport sur l'état d'avancement des travaux de l'Organisation des Nations Unies concernant la prévention du crime et la lutte contre la délinquance | Доклад о ходе осуществления мероприятий Организации Объединённых Наций в области предупреждения преступности и борьбы с ней |
Игорь Миг, sec.sys. | Renseignements préalables concernant les voyageurs | Система предварительного сбора информации о пассажирах |
UN | Responsabilité historique des Etats concernant la préservation de la nature pour les générations présentes et futures | Историческая ответственность государств за сохранение природы для современного и будущих поколений |
corp.gov. | responsabilités concernant les biens | материальная ответственность |
environ. | restriction concernant l'utilisation | ограничение на использование (Ограничение на использование земли, обычно зафиксированное в официальном акте или договоре аренды) |
fishery | restrictions concernant les engins de pêche | ограничение орудий лова |
patents. | revendication concernant une application | формула, относящаяся к применению |
patents. | revendication concernant une combinaison | формула, относящаяся к сочетанию |
gen. | Règlement concernant la remise en matière d'impôts directs | Постановление об освобождении от уплаты прямых налогов (ROGER YOUNG) |
mil. | règlement concernant les ponts | наставление по мостам |
econ. | Règlement international concernant le transport des marchandises dangereuses par chemins de fer | Международное соглашение о перевозках опасных грузов по железной дороге (lcorcunov) |
patents. | Règlement relatif aux procédures concernant les brevets | Положения о патентно-правовой практике |
nucl.phys., law | règlements concernant les transports de matériaux radioactifs | правила безопасной перевозки радиоактивных веществ |
nucl.phys., law | règlements concernant les transports de matériaux radioactifs | правила транспортировки (радиоактивных веществ) |
IMF. | règles concernant le personnel | Положение о персонале |
Игорь Миг, commer. | règles uniformes concernant les exigences en matière de documents pour l'importation des marchandises | свод стандартных правил, касающихся требований относительно документации для импорта товаров |
polit. | résolution concernant la prévention de la course aux armements dans l'espace | решение о предотвращении гонки вооружений в космическом пространстве |
UN, polit. | Réunion du groupe d'experts sur l'évaluation des avantages économiques et sociaux des projets concernant la mise en valeur des petites exploitations agricoles | Совещание группы экспертов по вопросам определения степени социально-экономического воздействия проектов содействия мелким фермерам |
Игорь Миг, ecol. | Réunion intergouvernementale et multipartite spéciale concernant la plateforme intergouvernementale scientifique et politique sur la biodiversité et les services écosystémiques | Специальное межправительственное и многостороннее совещание по вопросам межправительственной платформы научной политики в области биоразнообразия и экосистемных услуг |
org.name. | Réunion internationale annuelle concernant les services linguistiques, la documentation et les publications | Международное ежегодное совещание по вопросам лингвистического обеспечения, документации и изданий |
UN | Réunion mondiale relative aux conventions et plans d'actions concernant les mers régionales | Всемирное совещание региональных морских конвенций и планов действий |
law | s'adresser à l'assemblée concernant la deuxième question inscrire à l'ordre du jour | обратиться к собранию по второму вопросу повестки дня (NaNa*) |
UN, ecol. | Sous-Comité pour les problèmes concernant les handicapés | Подкомитет по проблемам, связанным с инвалидностью |
gen. | surprise concernant | удивление по поводу (... Alex_Odeychuk) |
UN | Système international d'orientation concernant les sources d'information en matière d'environnement | Международная справочная система источников информации по окружающей среде |
UN, polit. | Séminaire concernant les enquêtes sur les activités économiques des ménages | Семинар по обследованию экономической деятельности домашних хозяйств |
law | texte réglementaire concernant l'activité de | нормативно-правовой акт, регулирующий деятельность (NaNa*) |
UN | Traité concernant la limitation des systèmes antimissiles balistiques | договор об ограничении систем противоракетной обороныдоговор по про |
patents. | traité concernant l'enregistrement international des marques | Договор о международной регистрации товарных знаков |
EU. | transparence concernant des relations financières | транспарентность финансовых отношений (vleonilh) |
law | à tous ceux que cela concerne | всем, кого это касается (Melaryon) |
scient. | études sur la jeunesse, études concernant la jeunesse, études en matière de jeunesse | ювентология (nevelena) |