DictionaryForumContacts

Terms containing compter | all forms | exact matches only
SubjectFrenchRussian
nucl.phys.appareillage pour compter des impulsionsаппаратура для счета импульсов
proverbC'est à l'automne qu'il faut compter la couvée.Цыплят по осени считают. (дословный перевод русской пословицы Iricha)
obs.compter avecпринимать в соображение
gen.compter avec...считаться с (...)
polit.compter avec l'existence des pays socialistesсчитаться с существованием социалистических стран
obs.compter avec soi-mêmeдать себе отчёт в своих действиях
lawcompter dans le délaiзасчитывать в срок (vleonilh)
obs.compter de ce jourначиная с этого дня
obs.compter de ce jourсчитая с этого дня
proverb, obs.compter de clerc a maîtreвести приход и расход, не отвечая ни (за что-л.)
math.compter de distributionсчётное распределение
obs.compter de la dépense et de la recetteдать кому отчёт в расходе и приходе (à qn)
obs.compter de l'argentсосчитать деньги
obs.compter de l'argentсчитать деньги
gen.compter de têteсчитать в уме
fin.compter des intérêtsначислять проценты
gen.compter dix années de serviceнасчитывать десять лет службы
box.compter déboutотсчитать стоячего боксёра
box.compter déboutотсчитывать стоячего боксёра
bank.compter en excèsначислять сверх положенного (vleonilh)
fin.compter en excès, compter en susначислять сверх положенного (vleonilh)
bank.compter en susначислять сверх положенного (vleonilh)
gen.compter faireнамереваться (сделать что-то Voledemar)
gen.compter de faire qchрассчитывать сделать (что-л.)
journ.compter faireрассчитывать (предполагать, qch)
gen.compter faireпланировать (сделать что-либо Voledemar)
gen.compter faireсобираться делать (Qu'est-ce que tu comptes faire ? - И что ты собираешься делать? Alex_Odeychuk)
gen.compter jusqu'àдосчитать до (Silina)
fin.compter la commissionначислять комиссию (vleonilh)
gen.compter largeпосчитать с запасом (J'en ai pris douze metres. Trois pour chacun.Il vaut mieux compter large que de se retrouver bien embêté parce que c'est trop court. Et en general je compte toujours large' ZZTe)
ITcompter le tempsотсчитывать время
gen.compter les clous de la porteдолго ждать
obs.compter les clous de la porteдолго ждать (кого-л.)
gen.compter les coupsне вмешиваться
gen.compter les coupsвыжидать
gen.compter les coupsсохранять нейтралитет
box.compter les dix secondesотсчитывать
obs.compter les heuresсчитать часы (т.е. ожидать чего с нетерпением)
gen.compter les heuresсчитать часы до (чего-л.)
obs.compter les joursсчитать дни (т.е. ожидать чего с нетерпением)
gen.compter les joursсчитать дни до (чего-л.)
gen.compter les minutesсчитать минуты
obs.compter les momentsсчитать минуты (т.е. ожидать чего с нетерпением)
fig., inf., obs.compter les morceauxсчитать куски
fig., inf., obs.compter les morceauxдавать кому самое необходимое
fig., inf., obs.compter les morceauxставить в счёт каждую копейку
fig., inf., obs.compter les morceauxскупиться
fig.compter les morceauxсчитать каждый кусок
inf.compter les mouchesсчитать мух
med., obs.compter les pulsationsсчитать пульс
polit.compter les voixподсчитывать голоса
journ.compter les votesподсчитать голоса
gen.compter les votesподсчитывать голоса
idiom.compter les étoilesначать безнадежное дело (julia.udre)
gen.compter mentalement de 1 à 20считать в уме от 1 до 20 (Iricha)
fin.compter mes billetsпересчитывать свои банкноты (Alex_Odeychuk)
fin.compter mes billetsпересчитывать свои купюры (Alex_Odeychuk)
gen.compter mes doigtsсчитать на пальцах (Alex_Odeychuk)
gen.compter mes défautsсчитать свои ошибки (Alex_Odeychuk)
box.compter "out"отсчитывать
box.compter "out" sur les cordesотсчитывать секунды на канате
box.compter "out" sur les cordesотсчитать секунды на канате
math.compter par deuxсчитать двойками
obs.compter par dizaineсчитать десятками
gen.compter par dizainesсчитать десятками
gen.compter par les doigtsсчитать на пальцах (Morning93)
obs.compter par ordreсчитать по порядку
obs.compter par ses doigtsсчитать по пальцам
obs.compter par têteсчитать поголовно
gen.compter parmiпринадлежать к (I. Havkin)
journ.compter parmiпринадлежать к числу (кого-л., qn)
gen.compter parmiвходить в число (L'acide sulfurique compte parmi les produits chimiques manufacturés les plus utilisés. I. Havkin)
gen.compter plusстановиться более важным (être de celle qui compte plus quand c'est fini - быть из тех, кто становится более важным, когда всё кончено Alex_Odeychuk)
gen.compter plusстановиться важнее (быть из тех, кто становится важнее, когда всё кончено - être de celle qui compte plus quand c'est fini Alex_Odeychuk)
gen.compter pour beaucoupценить
idiom.compter pour du beurreне учитывать
idiom.compter pour du beurreне брать в расчёт (игнорировать, не считаться с мнением marimarina)
inf.compter pour du beurreне идти в счёт
inf.compter pour du beurreни во что не ставить
nonstand.compter pour du beurreне иметь значения
idiom.compter pour du beurreне принимать в расчёт
nonstand.compter pour rienне иметь значения
psychol.compter pour vousбыть важным для вас (Je sais à quel point ils comptent pour vous. - Я знаю, насколько он важны для вас. Alex_Odeychuk)
psychol.compter pour vousзначить для вас (il sait à quel point votre femme compte pour vous - он знает, как много ваша жена значит для вас Alex_Odeychuk)
gen.compter ... qchнасчитывать сколько-либо чего-л. (vleonilh)
med.compter sa monnaie"крутить папиросу" (дрожание пальцев при паркинсонизме)
med.compter sa monnaie"считать деньги"
med.compter sa monnaie"крошить хлеб"
obs.compter sansне принимать в соображение
mil.compter sans l'ennemiсоставлять план без учёта действий противника
gen.compter ses billesсчитать денежки
fig., inf., obs.compter ses pasходить тихо
gen.compter ses sousсчитать денежки
obs.compter sou à souсчитать копейка в копейку
journ.compter suffragesподсчитать голоса
gen.compter sur qn, qchрассчитывать на к-л, ч-л (ZolVas)
gen.compter surполагаться на (рассчитывать на ... Alex_Odeychuk)
gen.compter surделать ставку на (рассчитывать на ... Alex_Odeychuk)
gen.compter sur eux-mêmesрассчитывать на себя (Alex_Odeychuk)
gen.compter sur eux-mêmesполагаться на себя (Alex_Odeychuk)
gen.compter sur la bienveillanceрассчитывать на милость (Morning93)
journ.compter sur la forceрассчитывать на силу
gen.compter sur la policeнадеяться на полицию (sophistt)
polit.compter sur la solidaritéопираться на солидарность
polit.compter sur l'aideопираться на помощь
polit.compter sur l'aideрассчитывать на помощь
polit.compter sur l'aideопираться на поддержку
polit.compter sur l'appuiрассчитывать на поддержку
gen.compter sur le bout de tes doigtsсчитать на пальцах (Alex_Odeychuk)
journ.compter sur le succèsрассчитывать на успех
busin.compter sur les doigtsсчитать на единицы (vleonilh)
gen.compter sur les doigtsсчитать по пальцам
gen.compter sur les doigts d'une mainпо пальцам одной руки пересчитать (Lara05)
gen.compter sur les pouvoirs publicsрассчитывать на помощь государственных органов (Alex_Odeychuk)
gen.compter sur les pouvoirs publicsполагаться на помощь государственных органов (Alex_Odeychuk)
busin.compter sur ses doigtsсчитать на пальцах (vleonilh)
obs.compter sur ses doigtsрассчитывать по пальцам
gen.compter sur ses doigtsсчитать по пальцам
obs.compter sur ses forcesнадеяться на свои силы
polit.compter sur une popularité croissanteрассчитывать на рост популярности (Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk)
fig., obs.compter tous les pasзорко следить (de qn, за кем-л.)
bank.compter tout ce que l'on a pasпересчитывать всё то, чего у нас нет (Alex_Odeychuk)
lawcompter un délaiисчислять срок (vleonilh)
polygr.compter une copieрассчитывать объём оригинала
real.est.compter une manche d'accès et un décaissé en plafond du logementсодержать выемку для технического доступа над потолком квартиры (речь о террасах, расположенных над жилыми помещениями)
journ.compter voixподсчитать голоса
gen.compter à reboursвести отсчёт в обратном порядке (Alex_Odeychuk)
gen.compter à reboursвести обратный отсчёт (Alex_Odeychuk)
gen.compter à son actifиметь в активе
lawdans le délai de 3 jours à compter deв течение 3 дней с момента (NaNa*)
formaldans un délai de deux ans à compter du 1er septembre 2005в течение двух лет после 1 сентября 2005 года (Alex_Odeychuk)
agrochem.date de péremption est de 12 mois à compter de la date de fabricationСрок годности составляет 12 месяцев с даты изготовления (ROGER YOUNG)
agrochem.Durée de conservation 12 mois à compter de la date de fabricationСрок годности составляет 12 месяцев с даты изготовления (ROGER YOUNG)
lawentre en vigueur à compter de sa signatureвступает в силу с момента подписания (NaNa*)
lawfait de ne pas compter d'intérêtsбеспроцентность
proverb, obs.il peut bien la compter pour uneв другой раз это не сойдёт ему с рук
idiom.il y en avait cent sans compter le premierих было никак не меньше ста (Motyacat)
lawla présente procuration est donnée à compter du... pour une période deнастоящая доверенность выдана ... сроком на (NaNa*)
lawle délai de prescription court à compter de ...течение срока исковой давности начинается ... (AlyonaP)
forestr.machine à compter le papierмашина для счёта листов бумаги
gen.occuper à compter mes défautsне переставать считать свои ошибки (Alex_Odeychuk)
obs.on ne peut pas compter sur ses promessesна его обещания нельзя положиться
bank.on passe nos vies à compter tout ce que l'on a pasмы проводим жизнь, пересчитывая всё то, чего у нас нет (Alex_Odeychuk)
gen.sans compter qqnне считая (Lutetia)
gen.se compter par centaines; millionsисчисляться тысячами ; миллионами (ROGER YOUNG)
gen.se compter par centainesисчисляться сотнями
gen.se compter sur les doigts de la mainбыть в малом количестве менее пяти (ludmila alexan)
proverb, obs.tout compter, tout rabattuпо тщательном рассмотрении всего
proverb, obs.tout compter, tout rabattuрассчитавши всё хорошо
gen.à compter de...считая от (...)
lawà compter deс момента (Alex_Odeychuk)
gen.à compter de...начиная с (...)
busin.à compter deсо дня ... (Incroyable)
gen.à compter de 2023c 2023 года (lesechos.fr Alex_Odeychuk)
lawà compter de la date deс даты ... (ROGER YOUNG)
lawà compter de la date oùс момента, когда (L'entité inclut les produits et les charges d'une filiale dans les états financiers consolidés à compter de la date où elle acquiert le contrôle de la filiale et jusqu'à la date où elle cesse de contrôler celle-ci. Les produits et les charges de la filiale sont établis en fonction des montants des actifs et des passifs comptabilisés dans les états financiers consolidés à la date d'acquisition. - Организация включает доходы и расходы дочерней организации в консолидированную финансовую отчетность с момента, когда организация получает контроль над дочерней организацией, и до момента, когда организация утрачивает контроль над дочерней организацией. // МСФО 10 "Консолидированная финансовая отчётность" Alex_Odeychuk)
lawà compter de la demandeсо дня подачи заявки (vleonilh)
lawà compter de la demandeсо дня предъявления иска (vleonilh)
gen.à compter du jour deсо дня (ROGER YOUNG)
gen.à compter du moment deс момента (ROGER YOUNG)
lawà compter du moment oùс момента (Le fait qu'il y a un délai de 30 jours avant que l'investisseur puisse exercer ses droits de vote n'empêche pas celui-ci d'avoir la capacité actuelle de diriger les activités pertinentes à compter du moment où il acquiert sa participation. - То обстоятельство, что пройдет 30 дней до того момента, когда инвестор сможет реализовать свои права голоса, не лишает инвестора возможности управлять значимой деятельностью с момента приобретения пакета акций инвестором. // МСФО 10 "Консолидированная финансовая отчётность" Alex_Odeychuk)
lawà compter du moment oùс момента, когда (Alex_Odeychuk)

Get short URL