Subject | French | Russian |
rhetor. | alors comment cela est-ce possible ? | так как такое возможно? (LCI, 2021 Alex_Odeychuk) |
gen. | c'est comment l'amour ? | какая она, любовь? (sophistt) |
child. | C'est quoi aimer ? C'est pour les grands ? Comment on fait pour avoir des enfants ? | Что такое любить? Это для взрослых? И что надо сделать, чтобы иметь детей? |
idiom. | Comme il plait plaira а dieu | Как богу будет угодно (ROGER YOUNG) |
idiom. | Comme quatre | чрезмерно (Motyacat) |
idiom. | Comme un putois | благим матом (ROGER YOUNG) |
gen. | comment allez-vous ? | как вы себя чувствуете? |
gen. | comment allez-vous ? | как поживаете? |
quot.aph. | comment as-tu pu finir ainsi ? | как ты мог вот так всё закончить? |
gen. | comment a-t-il pris la chose ? | как он отнёсся к этому? |
gen. | Comment attendre le bonheur ? | Как достичь счастья? (z484z) |
gen. | comment bien choisir | как выбрать (son coach - себе тренера, своего тренера Alex_Odeychuk) |
obs. | comment cela? | как так? |
gen. | comment cela ? | как это? |
obs. | comment cela? | каким образом? |
gen. | comment cela ? | как? (просьба разъяснить) |
obs. | comment cela est-il arrivé? | как это случилось? |
gen. | comment cela va-t-il ? | как поживаете? |
polit. | comment croire au contrat social quand ceux qui votent les lois les violent ? | как можно верить в общественный договор, если те, кто принимают законы, их нарушают? (Le Monde, 2019 Alex_Odeychuk) |
gen. | comment diable... | и как это (выражает удивление; ...) |
idiom. | comment dirais-je ? | как бы вам сказать? (Viktor N.) |
gen. | comment dire | как это сказать |
psychol. | comment dire non ? | как сказать "нет"? |
psychol. | comment dire oui ? | как сказать "да"? |
ling. | Comment dit-on "chat" en anglais ? | Как сказать "кошка" по-английски? |
gen. | comment donc! a | как же! |
gen. | comment déjà | как его (marimarina) |
gen. | Comment en être sûre ? | как быть в этом уверенным? (Silina) |
gen. | comment est cette salle ? | какой это зал? (ette salle est claire) |
gen. | comment et ce livre ? | какая это книга? (c'est un livre intéressant) |
rhetor. | comment expliquer à nos concitoyens qu'ils doivent respecter la même loi et qu'ils seront poursuivis ? | как объяснить нашим согражданам, что они должны соблюдать тот же закон и что они будут преследоваться по закону за правонарушения? (Le Monde, 2019) |
obs. | comment expliquez-vous ce passage de Platon? | как истолковываете вы это место из Платона? |
comp., MS | Comment faire | Разделы справки |
gen. | comment faire | как сделать le plan план (Silina) |
gen. | comment faire ? | что тут делать? |
gen. | comment faire ? | как поступить? |
obs. | comment faire cela? | как это сделать? |
gen. | comment faites-vous votre compte pour... | как вы справляетесь с (...) |
judo. | comment faut-il tomber | упражнения падения |
inf., obs. | comment gouvernez-vous un tel? | как вы уживаетесь с ним? |
inf., obs. | comment gouvernez-vous un tel? | как вы управляетесь с ним? |
obs. | comment l'appelez vous? | как вы его называете? |
obs. | comment l'enend-il? | что он хотел сказать этим? |
obs. | comment l'enend-il? | какой смысл в его словах? |
obs. | comment l'entendez-vous? | что вы хотите сказать? |
obs. | comment n'avez-vous pas honte de mentir! | как вам не стыдно лгать! |
gen. | comment ne m'avez-vous pas averti ? | почему вы меня не предупредили? |
gen. | comment on fait pour avoir des enfants ? | что надо сделать, чтобы иметь детей? |
gen. | comment oses-tu ! | как ты смеёшь?! (fluggegecheimen) |
obs. | comment oses-tu? | как ты смеешь? |
gen. | comment oses-tu dire ça ? | как ты смеёшь говорить такое? |
inf. | comment pourrai-je regarder en face qn | с какими глазами я появлюсь покажусь (Morning93) |
busin. | comment pourrais-je faire respecter mes droits ? | как мне защитить свои права? |
lit., f.tales | comment pourrais-je ne pas pleurer ? | как же мне не плакать? (Sage Élise (la) z484z) |
psychol. | comment prendre le tournant quand tous les sommets sont conquis ? | как повернуть в другом направлении, когда покорены все вершины? |
gen. | comment procéder pour + inf | как действовать <поступать>, чтобы + inf (ROGER YOUNG) |
gen. | comment qualifier sa conduite ? | как расценить его поведение? |
comp., MS | Comment reconnaître l'authenticité d'un logiciel | Как проверить подлинность программного обеспечения |
gen. | Comment résister ? | Как тут устоять? |
gen. | comment résister à faire qch | как можно не (...) |
obs. | comment s'appelle-t-il? | как он называется? |
psychol. | comment se faire comprendre quand tout te semble flou ? | как заставить себя понять, когда все тебе кажется непонятным? |
gen. | comment se fait-il ? | как это случилось? |
gen. | Comment se fait-il que | как могло случиться, что (Voledemar) |
gen. | Comment se fait-il que | как случилось (Voledemar) |
obs. | comment se nomme-t-il? | как он называется? |
obs. | comment se porte-t-il? | каково он поживает? |
gen. | comment s'est passée ta semaine ? | как прошла твоя неделя? (sophistt) |
obs. | comment s'est passée votre dispute? | чем кончился ваш спор? |
gen. | comment s'est passée votre semaine ? | как прошла ваша неделя? (sophistt) |
obs. | comment s'est-il adressé à moi plutôt qu'à un autre? | для чего он обратился ко мне, а не к кому другому? |
tax. | comment sont imposés les revenus locatifs ? | как облагаются налогом доходы от аренды жилой недвижимости? |
fig., obs. | comment soulever le voile qui nous cache l'avenir? | как приподнять завесу, скрывающую от нас будущее? |
gen. | comment t'appelles-tu ? | как тебя зовут? (Yanick) |
gen. | Comment t'es-tu retrouvé à l'hôpital ? | Как ты очутился в больнице? (Yanick) |
obs. | comment! toi aussi, tu es contre moi? | как, и ты против меня? |
obs. | comment trouvez-vous ce vin? | каково это вино? |
obs. | comment trouvez-vous ce vin? | как вам кажется это вино? |
gen. | Comment tu encaisses la chose ? | Как настроение после того? (youtu.be z484z) |
gen. | Comment tu encaisses la chose ? | Как ты справляешься с этим? (youtu.be z484z) |
gen. | Comment tu me trouves avec cette robe ? | Как я тебе в этом платье? (Iricha) |
gen. | comment tu t'appelles ? | как тебя зовут |
gen. | comment tu vas ? | как ты поживаешь? |
inf. | Comment t'y est-tu pris ? | Как это у тебя вышло? (М.К. Сабанеева, Разговорные формулы I. Havkin) |
obs. | comment un homme aussi sage a-t-il pu faire cela? | как мог такой благоразумный человек сделать это? |
obs. | comment un homme aussi sage a-t-il pu faire cela? | как мог столь благоразумный человек сделать это? |
obs. | comment un homme tellement sage at-il pu faire cela! | каким образом столь благоразумный человек мог сделать это! |
gen. | comment va cette petite santé ? | как здоровьице? |
gen. | Comment va la famille ? | Как твои? (z484z) |
obs. | comment va la santé? | каково ваше здоровье? |
gen. | comment va la santé ? | как ваше здоровье? |
obs. | comment va le malade? Assez doucement | как здоровье больного? Так себе |
obs. | comment va le malade? Fort doucement | как здоровье больного? Так себе |
obs. | comment va le malade? Tout doucement | как здоровье больного? Так себе |
gen. | comment va le petit ? | как поживает наш малыш? (le выступает в функции притяжательного прилагательного мой и т.п.) |
gen. | comment va le petit ? | как поживает ваш малыш? (le выступает в функции притяжательного прилагательного мой и т.п.) |
gen. | comment va votre santé ? | Как ваше самочувствие? |
obs. | comment va votre santé? | каково ваше здоровье? |
obs. | comment va votre santé? | каково поживаете? |
gen. | comment va votre santé ? | как ваше здоровье? |
obs. | comment vivez-vous ici? | каково вам здесь жить? |
gen. | comment vont tes amours ? | что у тебя на любовном фронте? |
gen. | Comment vous appelez-vous ? | Как Вас зовут? (Acruxia) |
gen. | comment vous avez appris le français jusqu'à maintenant ? | как вы учили французский раньше? (z484z) |
obs. | comment vous en va? | каково вам от этого? |
gen. | comment vous nommez-vous ? | как вас зовут? |
obs. | comment vous portez-vous? | каково здоровье ваше? |
obs. | comment vous portez-vous? | как вы поживаете? |
obs. | comment y remédier? | как этому пособить? |
obs. | comment y remédier? | как этому помочь? |
inf. | comment ça | как это? (z484z) |
gen. | comment ça ? | как так? |
gen. | Comment ça ? | Каким образом? |
gen. | comment ça se fait | как так получается (gulbakhor) |
gen. | Comment ça se passe ? | Как успехи? (z484z) |
inf. | comment ça va ? | как дела? (Comment ça va ? (Как дела?) — Ça va bien. (Всё хорошо.)) |
gen. | comment ça va ? | как поживаете? |
gen. | Comment ça va pour toi ? | Ну как у тебя? (z484z) |
gen. | Comment ça va pour toi ? | Ну что у тебя? (z484z) |
gen. | comment ça, vous non | как это вы "нет" (z484z) |
gen. | comment ça, vous non | как "нет" (на отрицательный ответ z484z) |
gen. | comment êtes-vous ce matin ? | как вы чувствуете себя сегодня утром? |
psychol. | comment être douce quand la douceur n'est plus | как быть нежной, когда нежности больше нет (Alex_Odeychuk) |
psychol. | comment être tendre quand tu te sens à bout ? | как быть мягкой и нежной, когда чувствуешь себя на пределе? |
gen. | dire comment faire | сказать, как это сделать (Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk) |
inf. | et comment ! | ещё и как |
inf. | et comment ! | ещё как |
inf. | et comment ! | и так ещё |
inf. | et comment ! | а как же! |
inf. | et comment ! | ещё бы |
obs. | hé bien! comment va la santé? | ну каково ваше здоровье? |
obs. | il ne sait comment débarrasser de ses créanciers | он не знает, как разделаться со своими заимодавцами |
obs. | il ne sait comment débarrasser de ses créanciers | он не знает, как развязаться со своими заимодавцами |
obs. | il ne sait comment s'y prendre | он не знает как за это приняться |
obs. | il ne sait comment s'y prendre | он не знает как за это взяться |
ed. | il nous explique comment s'est déroulée sa procédure d'admission | он объясняет нам как выглядела процедура его поступления в высшее учебное заведение |
obs. | j'admire comment on a pu s'y résoudre | удивляюсь, как могли решиться на это |
obs. | je médite comment j'éviterais ce danger | я думаю, как бы избежать этой опасности |
obs. | je ne me souviens pas comment cela s'est fait | не припомню как это сделалось |
obs. | je ne me souviens pas comment cela s'est fait | не помню как это сделалось |
obs. | je ne sais comment cela est arrivé | не знаю, как это случилось |
obs. | je ne sais comment faire | не знаю как делать |
gen. | Je ne sais pas comment ils font pour vivre | Я не знаю, как они зарабатывают на жизнь (Iricha) |
gen. | Je ne sais pas comment ils font pour vivre | Я не знаю, на что они живут (Iricha) |
psychol. | je sais pas comment je vais faire | я не знаю, как мне быть (Alex_Odeychuk) |
obs. | je suis encore à savoir comment... | я не мог ещё узнать о том как... |
obs. | je suis à sec comment y remédier? | я без копейки, как этому пособить? |
obs. | j'ignore le comment | не знаю, каким образом это сделано |
gen. | savoir le comment et le pourquoi | знать отчего и почему |
inf. | le pourquoi du comment | отчего и почему |
inf. | le pourquoi et le comment | отчего и почему |
gen. | le temps perdu à savoir comment | время, потраченное на попытки понять (Alex_Odeychuk) |
pomp. | Mais vu votre grand âge, comment cela ne vous serait pas étranger ! | Но возраст не позволяет Вам этого увидеть! (z484z) |
pomp. | Mais vu votre grand âge, comment cela ne vous serait pas étranger ! | Но из-за Вашего преклонного возраста Вы не способны этого понять (z484z) |
gen. | montrer comment cela fonctionne | показать, как это делается (Alex_Odeychuk) |
gen. | montrer comment cela fonctionne | показать, как это работает (Alex_Odeychuk) |
obs. | montrez-lui comment il faut faire cela | укажите ему как это сделать |
obs. | montrez-lui comment il faut faire cela | покажите ему как это сделать |
gen. | оn sait très bien comment ça finira | мы прекрасно понимаем, чем все закончится (Alex_Odeychuk) |
gen. | n'importe comment | как попало (Morning93) |
obs. | n'importe comment | как бы ни было |
math. | n'importe comment | произвольным образом |
math. | n'importe comment | как угодно |
gen. | n'importe comment | кое-как |
media. | raconter comment il a sauvé un enfant suspendu dans le vide | рассказывать, как он спас ребёнка, висящего в воздухе (напр., висящего на перилах балкона // Ouest-France, 2018 Alex_Odeychuk) |
idiom. | sans savoir comment ni pourquoi on s'emballe | не зная ни как, ни почему мы закусили удила (Alex_Odeychuk) |
IT | savoir-comment | знание специальных методов и технологии |
IT | savoir-comment | "секреты производства" |
idiom. | savoir comment et pourquoi on s'emballe | знать как и почему мы закусили удила (Alex_Odeychuk) |
inf., obs. | savoir le comment d'une chose | знать, каким образом сделана вещь |
crim.law. | toutefois, comment apprécier la vulnérabilité ? | однако как оценить уязвимость? (L'Express, 2018) |
gen. | tu ne sais pas comment t'y prendre | ты не знаешь как к этому подойти |
inf. | tu t'appelles comment ? | как тебя зовут |
inf. | tu vas savoir comment je m'appelle | ты меня узнаёшь |
gen. | voici comment | вот как |
gen. | voici comment faire | вот как это сделать (Alex_Odeychuk) |
gen. | voilà comment | таким образом (Alex_Odeychuk) |
gen. | voilà comment | вот так (Alex_Odeychuk) |
gen. | voilà comment il me remercie ! | хорошо же он меня отблагодарил! |
gen. | voir comment sont les choses | посмотреть, как обстоят дела (Alex_Odeychuk) |