Subject | French | Russian |
fin. | accroître la clientèle | расширять клиентуру |
bus.styl. | améliorer la qualité de leur service à la clientèle | повысить качество обслуживания клиентов (developpez.com Alex_Odeychuk) |
gen. | assistance clientèle | служба поддержки клиентов (ROGER YOUNG) |
Canada, comp., MS | assistance à la clientèle | центр обслуживания клиентов |
patents. | atteindre des couches nouvelles de clientèle | привлекать новые круги покупателей (о товарном знаке) |
fin. | attirer la clientèle | привлекать клиентуру |
patents. | attirer la clientèle | привлекать покупателя |
gen. | avoir une clientèle privée | иметь частную практику (vleonilh) |
law, ADR | base de clientèle | клиентская база данных (Sergei Aprelikov) |
patents. | captation de la clientèle d'autrui | перехватывание чужой клиентуры |
Canada, comp., MS | centre d'assistance à la clientèle | центр обслуживания клиентов |
fin. | centre d'attraction de la clientèle | центр привлечения клиентуры |
comp. | centre de contact clientèle | контакт-центр (eugeene1979) |
busin. | Centre Service Clientèle | сервисный центр (irida_27) |
bank. | chargé de clientèle | менеджер по работе с клиентами (Solidboss) |
bank. | chargé de clientèle spécialiste des particuliers | специалист по обслуживанию физических лиц (kopeika) |
bank. | chargé de clientèle spécialiste des particuliers | специалист по работе с физическими лицами (kopeika) |
bank. | chargé de clientèle spécialiste des particuliers | специалист по работе с частными лицами (kopeika) |
bank. | chargé de clientèle spécialiste des particuliers | специалист по обслуживанию частных лиц (kopeika) |
law | clientèle bancaire | клиентура банка |
fin. | clientèle bancaire | банковская клиентура |
law | clientèle bancaire | клиентела банка |
fin. | clientèle captive | клиентура, входящая в состав одного объединения |
law | clientèle civile | клиентура по гражданско-правовым операциям (vleonilh) |
law | clientèle commerciale | клиентура по коммерческим операциям (vleonilh) |
busin. | clientèle de passage | случайные покупатели (vleonilh) |
Игорь Миг, busin. | clientèle d'entreprises | корпоративные клиенты |
law | clientèle fixe | постоянная клиентура |
law | clientèle fixe | постоянная клиентела |
law | clientèle habituelle | обычная клиентура |
law | clientèle habituelle | обычная клиентела |
law | clientèle locale | местная клиентура |
law | clientèle locale | местная клиентела |
dentist. | clientèle privée | частная практика |
fin. | clientèle privée | частная клиентура |
law | clientèle privée | частная клиентела |
law, ADR | clientèle professionnelle avertie et exigeante | искушённые и требовательные клиенты-профессионалы (vleonilh) |
math. | clientèle régulière | регулярная клиентура |
law | clientèle spécifique | специфическая категория клиентов (ROGER YOUNG) |
gen. | clientèle zappeuse | непостоянная клиентура (Kaliostro27) |
fin. | comportement de la clientèle | поведение клиентуры |
patents. | confusion dans l'esprit de la clientèle | смешение в представлении покупателей |
law, ADR | conseiller clientèle | консультант по работе с клиентами (elenajouja) |
law | conseiller de clientèle | консультант отдела обслуживания клиентов (ROGER YOUNG) |
law | conseiller de clientèle | консультант клиентской поддержки (ROGER YOUNG) |
comp., MS | conseiller du service clientèle | представитель отдела обслуживания клиентов |
law | conseillère clientèle | консультант клиентской поддержки (ROGER YOUNG) |
fin. | constituer une clientèle | создавать клиентуру |
busin. | contacter notre Service clientèle | обратиться в нашу службу поддержки клиентов (Alex_Odeychuk) |
law | crédit à la clientèle | кредит в пользу клиента |
gen. | directeur de clientèle | директор по работе с клиентами (Alexandra N) |
gen. | Directeur de la fidélisation de la clientèle | Директор по сохранению клиентов (ROGER YOUNG) |
law | détournement de clientèle | переманивание клиентуры (vleonilh) |
patents. | détournement de clientèle | сманивание клиентуры |
patents. | détournement de clientèle | совращение клиентуры |
fin. | détourner la clientèle | отталкивать клиентуру |
busin. | enquête de satisfaction de la clientèle | обследование мнения клиентов (vleonilh) |
busin. | expansion de la base de clientèle | расширение клиентской базы (traductrice-russe.com) |
comp., MS | fidélisation de la clientèle | удержание клиентов |
market. | fidéliser la clientèle | формировать лояльность покупателей (Булавина) |
busin. | fidéliser une clientèle | привязывать (клиентов vleonilh) |
busin. | fidéliser une clientèle | удерживать клиентов (vleonilh) |
fin. | fonds de la clientèle | небанковские депозиты |
comp., MS | Gestion des relations avec la clientèle | управление отношениями с клиентами |
bank. | identifier la clientèle | удостоверять личность клиента (kopeika) |
law | indemnité de clientèle | вознаграждение за расширение клиентуры предприятия (выплачиваемое при увольнении торговому агенту) |
law, ADR | indemnité de clientèle | компенсация за потерю клиентуры (vleonilh) |
gen. | indemnité de clientèle | вознаграждение за расширение клиентуры предприятия (торговому агенту) |
IT | ingénierie en clientèle | инженер сервисной службы |
gen. | maintenir le service à la clientèle au plus haut niveau possible | предоставлять сервис для клиентов на высшем уровне (ROGER YOUNG) |
fin. | nombreuse clientèle | многочисленная клиентура |
law | сontrat de clientèle | клиентское соглашение (ROGER YOUNG) |
busin. | opérations de clientèle d'une banque | расчётно-кассовое обслуживание (vleonilh) |
fin. | passivité de la clientèle | пассивность клиентуры |
patents. | perte de clientèle | потеря клиентуры |
bank. | portefeuille de clientèle | клиентская база (Mec) |
busin. | présentation de clientèle | ознакомление с клиентами (одним индивидуалом другому) |
gen. | responsable du service gestion clientèle | руководитель отдела по работе с клиентами (ROGER YOUNG) |
gen. | responsable du service gestion clientèle | начальник отдела по работе с клиентами (ROGER YOUNG) |
gen. | Responsable fidélisation clientèle | Директор по сохранению клиентов (ROGER YOUNG) |
gen. | retirer sa clientèle | перестать покупать (где-л.) |
gen. | retirer sa clientèle | перестать пользоваться услугами |
fin. | retraits de la clientèle | потери клиентов (изъятие клиентами средств со счетов в банке) |
comp., MS | service clientèle | обслуживание клиентов |
med.appl. | service clientèle | сервисное обслуживание |
busin. | service clientèle | служба поддержки клиентов (Alex_Odeychuk) |
busin. | service clientèle | служба обслуживания клиентов (Alex_Odeychuk) |
comp., MS | service d'assistance clientèle | центр обслуживания клиентов |
tech. | Service d'assistance technique à la clientèle | отдел технического обслуживания потребителей (ROGER YOUNG) |
automat. | service d'informations alphabétique de la clientèle | алфавитная информационная система |
tech. | Service technique à la clientèle | отдел технического обслуживания потребителей (ROGER YOUNG) |
fin. | service à la clientèle | обслуживание клиентов |
gen. | service à la clientèle | клиентская служба (Delilah) |
gen. | service à la clientèle | служба по работе с клиентами (ROGER YOUNG) |
comp., MS | Support technique et Service clientèle Microsoft | служба поддержки пользователей Майкрософт |
construct. | surveillance de la clientèle | надзор застройщика |
busin. | toucher rapidement une masse de clientèle | быстро выйти на широкие слои потребителей (z484z) |
IMF. | valeur de la clientèle | "гудвилл" |
IMF. | valeur de la clientèle | условная стоимость деловых связей и репутации |
law | vol de la clientèle | воровство покупателей (vleonilh) |
law | vol de la clientèle | хищение товаров покупателями (vleonilh) |