DictionaryForumContacts

Terms containing clause | all forms | exact matches only
SubjectFrenchRussian
fin.abolir une clauseотменять оговорку
fin.abolir une clause-orотменять золотую оговорку
patents.accession aux clauses et admission aux avantagesпринятие положений и приобретение выгод
gen.apposer une clauseдобавить пункт
obs.apposer une clause à un contratвключить статью в договор
lawbaisse clauseоговорка о понижении цены (vleonilh)
lawcahier des clauses administratives généralesобщие административные условия (нормы, устанавливающие содержание административных договоров одного типа vleonilh)
law, ADRCahier des Clauses Techniques ParticulièresОсобые технические условия (vleonilh)
law, ADRCahier des Clauses Techniques ParticulièresОсобые технические предписания (vleonilh)
lawcahiers de clauses administratives généralesобщие административные условия договора (админ. право Франции vleonilh)
construct.cahiers des clauses administratives particulièresОсобые административные условия (CCAP eugeene1979)
lawcesser-clauseоговорка в чартере о прекращении ответственности страхователя после погрузки груза
lawcesser clauseоговорка в чартере "о прекращении ответственности" фрахтователя после погрузки груза (vleonilh)
obs.cette clause a rapport à la précédenteэта статья относится к предыдущей
obs.cette clause a rapport à la précédenteэта статья имеет отношение к предыдущей
obs.cette clause a trait à la précédenteэта статья имеет отношение к предыдущей
obs.cette clause est relative à la précédenteэта статья относится к предыдущей
obs.cette clause n'a aucun trait à la précédenteэта статья не имеет никакого отношения к предыдущей
law, ADRclause abusiveнезаконная статья (vleonilh)
lawclause abusiveнедобросовестное положение договора (NaNa*)
lawclause abusiveнеправомерное положение договора (NaNa*)
lawclause abusiveусловие договора, в котором одна из сторон профессиональная организация явно злоупотребляет своим экономическим превосходством (vleonilh)
patents.clause accessoireдополнительная статья (соглашения)
gen.clause accessoireдополнительная статья (договора)
lawclause additionnelleдополнительная статья (соглашения vleonilh)
lawclause additionnelleдополнительное условие (vleonilh)
gen.clause additionnelleдополнительная статья (договора)
shipb.clause américaineамериканская оговорка (в случае двойного страхования)
lawclause attributive de compétenceпророгационное соглашение (vleonilh)
lawclause attributive de compétenceусловие о подсудности (vleonilh)
gen.clause attributive de compétenceоговорка о назначении компетентного суда (vleonilh)
lawclause attributive de juridictionпророгационное соглашение
lawclause attributive de juridictionусловие о подсудности (vleonilh)
lawclause au porteurуказание на ценной бумаге "на предъявителя" (vleonilh)
lawclause au porteurусловие о предъявительском характере ценной бумаги (vleonilh)
fin.clause avarieпункт о пропорциональном распределении страховой ответственности
obs.clause capitaleглавная статья
lawclause commercialeсоглашение о праве пережившего супруга на торговое предприятие, принадлежащее умершему супругу (vleonilh)
patents.clause commercialeторговая статья
lawclause commercialeусловие в брачном договоре о выделении торгового предприятия в натуре одному из супругов в случае раздела имущества (vleonilh)
patents.clause commercialeкоммерческая статья
lawclause commissoireсоглашение
lawclause commissoireдоговор
lawclause commissoireстатья, невыполнение которой аннулирует контракт
gen.clause compromissoireарбитражная оговорка
IMF.clause compromissoireоговорка об арбитраже
patents.clause compromissoireстатья о третейском разбирательстве
lawclause compromissoireарбитражное соглашение в отношении возможных споров
busin.clause compromissoireоговорка об арбитраже (ROGER YOUNG)
patents.clause compromissoireсоглашение о передаче дела третейскому суду
gen.clause compromissoireоговорка о третейском суде
lawclause compromissoire généraleусловие об арбитражном рассмотрении всех возможных споров (vleonilh)
lawclause compromissoire spécialeусловие об арбитражном рассмотрении споров из данного договора (vleonilh)
lawclause conditionnelle de la nation la plus favoriséeусловная оговорка о предоставлении режима наибольшего благоприятствования (на основе взаимности vleonilh)
IMF.clause conservatoire majoritaireположение об обеспечении выполнения решений большинства
lawclause contractuelleпункт договора (vleonilh)
lawclause contractuelleоговорка в договоре (vleonilh)
shipb.clause d'abordageоговорка об ответственности страховщиков за убытки от столкновения
lawclause d'accessionоговорка при присоединении (к международному договору vleonilh)
lawclause d'accroissementсоглашение между несколькими лицами о создании фонда, переходящего в собственность последнему оставшемуся в живых участнику соглашения (vleonilh)
patents.clause d'achat exclusifусловие об "исключительном снабжении"
lawclause d'achat successifположение об имуществе, приобретённом залогодателем после залога имущества (Vera Fluhr)
lawclause d'adaptation automatiqueоговорка, предусматривающая автоматическое внесение изменений в его содержание в связи с определённым событием (NaNa*)
lawclause d'adhésionоговорка при присоединении (к международному договору vleonilh)
lawclause d'adresseоговорка в договоре страхования или коносаменте о приглашении капитаном определённого брокера
lawclause d'adresseоговорка в договоре фрахтования или коносаменте о приглашении капитаном определённого брокера (vleonilh)
lawclause d'affrètementоговорка о фрахтовании (vleonilh)
shipb.clause d'agir et de travaillerоговорка об обязанности страхователя принимать меры к предупреждению гибели груза и возмещении страховщиком связанных с этим расходов
law, ADRclause d'agrémentстатья о получении согласия (vleonilh)
lawclause d'agrémentусловие о необходимости согласия акционерного общества на отчуждение акций (vleonilh)
lawclause d'anatocismeусловие договора о капитализации процентов (vleonilh)
shipb.clause d'ancre et câbleоговорка, освобождающая страховщика от расходов по возмещению якорей и цепей
shipb.clause d'ancre et câble-chaîneоговорка, освобождающая страховщика от расходов по возмещению якорей и цепей
shipb.clause d'annulationоговорка об условиях расторжения
shipb.clause d'annulationоговорка об условиях аннулирования
lawclause d'annulationусловие об отмене (vleonilh)
shipb.clause d'annulationоговорка об условиях отмены
patents.clause d'approvisionnement exclusifусловие об "исключительном снабжении"
busin.clause d'arbitrageв контракте положение об арбитраже (vleonilh)
busin.clause d'arbitrageарбитражная оговорка (в контракте)
lawclause d'arbitrageарбитражная оговорка (vleonilh)
busin.clause d'arbitrageоговорка об арбитраже (ROGER YOUNG)
patents.clause d'arbitrageстатья договора по вопросу арбитража
lawclause d'arbitrage obligatoireоговорка об обязательном арбитраже (vleonilh)
lawclause d'assimilationусловие международного договора о предоставлении национального режима (aux nationaux)
lawclause d'assimiliationусловие о предоставлении национального режима (vleonilh)
lawclause d'attributionусловие о выделении предприятия одному из супругов (при расторжении брака vleonilh)
lawclause d'attribution de compétenceусловие о подсудности (vleonilh)
lawclause d'attribution de compétenceпророгационное соглашение (vleonilh)
lawclause d'attribution de compétence territorialeусловие о территориальной подсудности (vleonilh)
busin.clause d'attribution de juridictionоговорка о подсудности (vleonilh)
busin.clause d'avarieаварийная оговорка (vleonilh)
shipb.clause d'avarieоговорка аварии
shipb.clause d'avis de réclamationоговорка об ответственности страховщика лишь по получении в установленный срок извещения о гибели застрахованного груза
IMF.clause de bonne volontéоговорка доброй воли
IMF.clause de bonne volonté amélioréeусиленная оговорка доброй воли
shipb.clause de captureоговорка о риске захвата судна и груза
lawclause de cessibilitéусловие о возможности передачи долей участия (vleonilh)
fin.clause de changeвалютная оговорка (vleonilh)
lawclause de changeвалютная оговорка (включается в международные соглашения и контракты с целью страхования кредитора от риска обесценения валюты платежа vleonilh)
shipb.clause de classificationклассификационная оговорка (определяющая условия перевозки груза на судне)
lawclause de compromisарбитражная оговорка (vleonilh)
fin.clause de concurrenceоговорка о конкуренции
patents.clause de concurrenceклаузула о конкуренции
lawclause de conscienceнорма закона, дающая право на возмещение журналисту, прекращающему работу в данном издательстве по мотивам изменения ориентации печатного издания (vleonilh)
gen.clause de conscience"пункт о совести" (в отношении журналистов vleonilh)
lawclause de consolidationусловие о запрещении введения новых валютных ограничений (vleonilh)
shipb.clause de contactоговорка об ответственности страховщика за повреждение корпуса судна от удара
lawclause de continuationусловие договора товарищества о продолжении существования товарищества при выбытии одного из участников (vleonilh)
patents.clause de contrôle de la production et de comptabilitéусловие о надзоре за производством и бухгалтерском учёте (напр. лицензионного соглашения)
patents.clause de contrôle de la qualité des produits fabriqués sous licenceстатья о контроле качества изделий, выпускаемых по лицензии
shipb.clause de courtageоговорка брокерской комиссии
lawclause de célibatусловие о расторжении трудового договора в случае вступления работника в брак (vleonilh)
lawclause de divisibilitéавтономность положений договора (Kantro)
comp.clause de donnéesпредложение описания данных
lawclause de double évaluationусловие о двойной оценке (в случае полной или частичной гибели застрахованного имущества vleonilh)
lawclause de duretéоговорка о возможности пересмотра договора (NaNa*)
IMF.clause de décision à la majoritéположение о действиях с санкции большинства
lawclause de déditсоглашение о неустойке (vleonilh)
lawclause de déditоговорка об отступном (Denisska)
lawclause de déditусловие о неустойке (vleonilh)
patents.clause de déditстатья о неустойке
account.clause de défaut croiséусловие о перекрёстном неисполнении обязательств (VNV100110)
shipb.clause de déficitоговорка о недостачах (обуславливающая оплату фрахта по хлебным перевозкам в порту назначения по сданному судном весу)
shipb.clause de déroutementоговорка о девиации
tax.clause de force majeureправо на избирательное облегчение налогового бремени (право налоговых властей по своему усмотрению предоставлять налоговые скидки налогоплательщикам, не располагающим достаточными средствами для уплаты налогов Voledemar)
lawclause de forfaitрисковая оговорка (в передаточной надписи на ценной бумаге clause de garantie условие о гарантии (возлагающее на контрагента ответственность за неисполнение обязательств при отсутствии его вины vleonilh)
lawclause de fourniture et d'approvisionnementдоговор предприятия-производителя и оптово-сбытового предприятия о поставке-закупке продукции (vleonilh)
shipb.clause de franchiseоговорка о франшизе
lawclause de garantieзащитная оговорка (включается в международные соглашения и контракты с целью предупреждения возможных потерь контрагентов vleonilh)
lawclause de garantieусловие о гарантии (возлагающее на контрагента ответственность за исполнение обязательств при отсутствии его вины)
lawclause de garantieусловие о гарантии (vleonilh)
lawclause de garantie de changeвалютная оговорка (vleonilh)
patents.clause de garantie typeтиповая статья о гарантиях
shipb.clause de glacesледовая оговорка (обуславливающая право разгрузить судно в ближайшем свободном от льда порту)
shipb.clause de grèveоговорка о забастовках
lawclause de hardshipоговорка о возможности пересмотра договора (NaNa*)
progr.clause de Hornхорновское выражение (ssn)
progr.clause de Hornдизъюнкт Хорна (ssn)
progr.clause de Hornхорновский дизъюнкт (ssn)
shipb.clause de inchmareeоговорка "инкмари" (согласно которой страховщику возмещают убытки, вызванные скрытыми дефектами корпуса или машины судна)
shipb.clause de Jansenоговорка Янсена (освобождающая страховщика от возмещения убытка за первые 3% потерь каждого отдельного предмета)
shipb.clause de Jasonоговорка "Ясон" (в коносаментах - освобождающая судовладельца от ответственности за убытки по грузу, вызванные скрытыми дефектами судна)
lawclause de jouissance diviseсоглашение о дате, по состоянию на которую оценивается имущество, подлежащее разделу (vleonilh)
lawclause de juridictionусловие об установлении подсудности возможных споров (vleonilh)
lawclause de juridiction obligatoireоговорка об обязательной подсудности (vleonilh)
polit.clause de la déclarationположение декларации
patents.clause de la mise en vigueurклаузула о вступлении в силу
lawclause de la nation la plus favoriséeусловие международного договора о предоставлении режима наибольшего благоприятствования (vleonilh)
lawclause de la nation la plus favoriséeусловие международного договора о предоставлении режима наибольшего благоприятствования
dipl.clause de la nation la plus favoriséeрежим наибольшего благоприятствования
fin.clause de la nation la plus favoriséeоговорка о наибольшем благоприятствовании
patents.clause de la nation la plus favoriséeстатья о режиме наибольшего благоприятствования
lawclause de la plus grande libéralitéусловие о предоставлении данному страхователю тех же льгот, которые предоставлены или будут предоставлены в аналогичных случаях (vleonilh)
lawclause de la revente au prix imposéусловие договора купли-продажи о цене, по которой товар может быть перепродан (vleonilh)
lawclause de la revente au prix imposéусловие договора купли-продажи о цене, по которой товар может быть перепродан
lawclause de la voie paréeсоглашение о возможности продажи предмета залога без разрешения суда (vleonilh)
shipb.clause de lancementоговорка о спуске на воду (предусматривающая риски, возмещаемые страховщиком верфи при спуске судна на воду)
lawclause de libération progressiveусловие о постепенной либерализации (отмене валютных ограничений vleonilh)
lawclause de limitation de responsabilitéусловие об ограничении ответственности (за неисполнение или ненадлежащее исполнение договора vleonilh)
lawclause de limitation des risquesусловие об ограничении рисков (vleonilh)
shipb.clause de livraisonоговорка о сроке сдачи судна в аренду
shipb.clause de locationоговорка, ограничивающая ответственность страховщиков в случае гибели скопившихся в одном месте грузов
econ.clause de majoration ou de minorationположение контракта об увеличении или сокращении
patents.clause de marque de fabriqueоговорка о маркировании (изделий)
shipb.clause de mauvais tempsоговорка о непогоде (указывающая, что стояночное время не исчисляется в том случае, если погода препятствует погрузочным или разгрузочным работам)
law, ADRclause de minimaоговорка о минимальном количестве (vleonilh)
patents.clause de minimumстатья о минимуме оборота (напр. лицензионного соглашения)
lawclause de mise en demeureусловие о просрочке (в силу этого условия законные проценты начисляются с момента просрочки исполнения денежного обязательства vleonilh)
shipb.clause de métalоговорка о естественном износе и коррозии (освобождающая страховщиков от покрытия ущерба)
fin.clause de nantissement négativeнегативная залоговая оговорка
fin.clause de nantissement négativeобязательство кредитора не требовать обеспечения залогом своих активов (условие соглашения vleonilh)
lawclause de nantissement négativeусловие "без залога" (обязательство кредитора не требовать обеспечения залогом своих активов как условие соглашения vleonilh)
busin.clause de non sollicitationПоложение о непривлечении (Положение, согласно которому стороны обязуются воздерживаться от видвижения предложений принятия на работу работникам другой стороны kosyak-napas)
IMF.clause de non-accélérationположение об отказе от ускорения выплат
patents.clause de non-concurrenceстатья о запрещении конкуренции
lawclause de non-concurrenceусловие о недопустимости конкуренции (vleonilh)
lawclause de non-concurrenceоговорка в трудовом договоре о недопустимости причинять вред интересам бывшего нанимателя (после увольнения работника vleonilh)
gen.clause de non-concurrenceоговорка о неконкуренции (положение трудового договора, запрещающее работающему по найму заниматься профессиональной деятельностью, способной нанести ущерб его бывшему нанимателю vleonilh)
lawclause de non-disponibilitéоговорка о возможном отсутствии необходимой валюты (дающая возможность банку изменить валюту кредита при его возобновлении vleonilh)
patents.clause de non-garantieоговорка о негарантировании
IMF.clause de non-préférence de tiersоговорка об отказе от залога активов
IMF.clause de non-responsabilitéотказ от вынесения аудиторского заключения
lawclause de non-responsabilitéусловие об освобождении от ответственности
lawclause de non-responsabilitéусловия об освобождении от ответственности (vleonilh)
lawclause de non-rétablissementусловие о невосстановлении (предприятия при его ликвидации vleonilh)
lawclause de négligenceусловие об освобождении судовладельца от ответственности за виновные действия и упущения капитана, иных лиц судового экипажа и лоцмана (vleonilh)
lawclause de négligenceусловие об освобождении судовладельца от ответственности за виновные действия и упущения капитана и иных лиц судового экипажа и лоцмана
shipb.clause de négligenceоговорка о небрежности (обеспечивающая возмещение страховщиком убытков по несчастным случаям и авариям, при условии добросовестного выполнения судовладельцами и администрацией судна своих обязанностей)
fin.clause de paiementпункт контракта об условиях платежа
lawclause de parentéусловие страхования гражданской ответственности, исключающее из числа выгодоприобретателей членов семьи застрахованного (vleonilh)
lawclause de parentéусловия страхования гражданской ответственности, исключающее из числа выгодоприобретателей членов семьи застрахованного
IMF.clause de partageоговорка о распределении платежей, полученных от дебиторов, между кредиторами
IMF.clause de partage des paiements reçus des débiteursоговорка о распределении платежей, полученных от дебиторов, между кредиторами
shipb.clause de pavillonоговорка флага (предусматривающая ответственность судна по законам страны, указанной в коносаменте)
lawclause de payementусловие о платежах (vleonilh)
lawclause de payement-deviseвалютная оговорка (vleonilh)
lawclause de porte-fortсоглашение, посредством которого одно лицо обещает другому, что третье лицо примет на себя определённое обязательство (vleonilh)
lawclause de prixусловие о ценах (vleonilh)
lawclause de prix imposéусловие об обязательной цене (vleonilh)
shipb.clause de prolongationоговорка о продлении (срока таймчартера)
shipb.clause de prolongation de risqueоговорка о продлении срока страховки
lawclause de préciputсоглашение о получении части имущества до его раздела (vleonilh)
fin.clause de préemptionоговорка о преимущественном праве
lawclause de préemptionусловие о праве преимущественной покупки акций (у акционеров, намеревающихся их продать vleonilh)
econ.clause de pénalitéштрафная оговорка
econ.clause de pénalitéдоговорные условия о неустойке
shipb.clause de pénalitéоговорка о неустойке (в случае невыполнения условий чартера)
lawclause de ratificationоговорка при ратификации (vleonilh)
shipb.clause de redélivraisonоговорка о месте и условиях сдачи судна фрахтователем владельцу (по истечении срока таймчартера)
gen.clause de remboursementусловие возвращения издержек (в договоре Yanick)
busin.clause de remboursement accéléréположение об ускорении выплат (ROGER YOUNG)
shipb.clause de remorquage et sauvetageоговорка о буксировке и спасении (разрешающая судну брать на буксир, быть буксируемым и оказывать помощь терпящим бедствие судам)
Игорь Миг, f.trade.clause de rendez-vousположение об истечении срока действия
lawclause de renégociationоговорка о возможности пересмотра (определённых условий правоотношения vleonilh)
shipb.clause de replacementоговорка о замене (обязывающая страховщика возмещать расходы только в пределах фактической стоимости ремонта или замены дефектной части новой)
lawclause de report du termeоговорка в трудовом договоре, заключённом на определённый срок о возможном продлении срока договора (vleonilh)
comp., MSclause de requêteпредложение запроса
shipb.clause de retardоговорка о снятии ответственности со страховщика в случае ущерба из-за опоздания
lawclause de retourоговорка о возвращении прав на патент (при ликвидации акционерного общества vleonilh)
patents.clause de retourоговорка о возвращении прав (на патент при роспуске акционерного общества)
law, ADRclause de retour sans fraisоговорка об отмене протеста (пометка на векселе vleonilh)
lawclause de retour sans fraisусловие об отсутствии необходимости в протесте (векселя, чека vleonilh)
law, ADRclause de retour sans protestоговорка об отмене протеста (пометка на векселе vleonilh)
econ.clause de retour à meilleure fortuneоговорка о возврате долга в случае улучшения финансового положения должника (maximik)
busin.clause de revision de prixоговорка о скользящей цене
shipb.clause de risque d'allègeоговорка об ответственности страховщика во время доставки груза от борта судна до берега на плавучих средствах
lawclause de réciprocitéусловие международного договора об установлении принципа взаимности
patents.clause de réciprocitéоговорка о взаимности
lawclause de réciprocitéусловие международного договора об установлении принципа взаимности (vleonilh)
patents.clause de réciprocitéклаузула о взаимности
IMF.clause de récupérationоговорка о возврате активов
lawclause de réserveоговорка (vleonilh)
law, ADRclause de réserve de propriétéоговорка об отсрочке передачи собственности (в договоре купли-продажи vleonilh)
lawclause de réserve de propriétéоговорка о сохранении права собственности за продавцом до полной уплаты покупной цены (vleonilh)
lawclause de réserve de propriétéусловие договора о купле-продаже индивидуально определённой вещи о переходе права собственности в момент более поздний, чем соглашение сторон (vleonilh)
lawclause de résiliationусловие о расторжении договора (vleonilh)
IMF.clause de révisionоговорка о скользящих ценах (prix)
IMF.clause de révisionоговорка о повышении заработной платы (prix)
law, ADRclause de révisionстатья, предусматривающая возможности и условия пересмотра контракта (vleonilh)
busin.clause de révision de prixоговорка о скользящей цене (vleonilh)
econ.clause de sauvegardeхеджевая оговорка
lawclause de sauvegardeоговорка о возможности пересмотра договора (NaNa*)
busin.clause de sauvegardeзащитная оговорка (vleonilh)
patents.clause de secretстатья о сохранении тайны
busin.clause de solidaritéоговорка о солидарности подрядчиков (между фирмами, строящими объект без генерального подрядчика)
lawclause de solidarité passiveусловие о пассивной солидарности (должников в обязательстве vleonilh)
lawclause de stabilisationоговорка о недопустимости национализации (имущества частного иностранного контрагента vleonilh)
lawclause de stabilisationстабилизирующая оговорка (о неизменности избранного права в договорах с иностранным элементом vleonilh)
patents.clause de styleчисто формальный пункт договора
lawclause de styleтиповое договорное условие (в однородных договорах vleonilh)
lawclause de styleтиповое условие (договора)
patents.clause de styleнесущественный пункт договора
fig.clause de styleформальность
lawclause de substitutionоговорка о возможности замены валюты (в кредитных отношениях vleonilh)
shipb.clause de substitution de navireоговорка о праве заменить зафрахтованное судно другим
shipb.clause de surestariesоговорка об излишних простойных днях
law, ADRclause de surventeстатья о перепродаже (vleonilh)
lawclause de surventeоговорка в договоре о торговом представительстве, позволяющая представителю продать товар по цене выше установленной тарифом (vleonilh)
shipb.clause "de trente jours"оговорка о "тридцати днях" (о действии страхования в течение 30 дней по прибытии судна в порт назначения)
shipb.clause de valeur agrééeоговорка согласованной ценности (устанавливающая материальную ответственность перевозчика)
fin.clause de valeur fournieвалютная оговорка
shipb.clause de valeur netteоговорка о "нетто-ценности" повреждённого груза (при частной аварии в порту назначения - по сравнению с первоначальной стоимостью груза и накладных расходов: фрахт, страховка, экспедиторские расходы и пошлина)
fin.clause de variabilité du capitalоговорка об изменяемости капитала
lawclause de voie paréeсоглашение о возможности продажи предмета залога без разрешения суда (vleonilh)
comp., MSclause de vérificationпредложение проверки
shipb.clause d'emploiоговорка, определяющая взаимоотношения капитана и фрахтователя
IMF.clause des droits acquisоговорка о приобретённых правах
busin.clause des droits acquisоговорка о приобретённых правах (ROGER YOUNG)
shipb.clause des restrictions de navigationоговорка об ограничении района плавания судна
lawclause-deviseвалютная оговорка (vleonilh)
fin.clause devise-orзолото-валютная оговорка (vleonilh)
comp., MSclause d'exclusion de responsabilitéзаявление об отказе
patents.clause d'exclusivitéстатья об исключительном праве
lawclause d'exclusivitéусловие договора о недопустимости для сторон заключения договоров с иными контрагентами (vleonilh)
gen.clause d'exclusivitéстатья об исключительности (права сбыта товаров в конкретном географическом регионе vleonilh)
shipb.clause d'excédentоговорка о пропорциональной доле платежа страховщиком по разнице между полной ценностью судна и фактической страховой суммой
lawclause d'exonérationоговорка об освобождении (от какой-л. обязанности, от ответственности vleonilh)
shipb.clause d'exonérationоговорка об исключаемых рисках (по которым страховщик не несёт ответственности)
lawclause d'exonération de garantieотказ от гарантийных обязательств (ulkomaalainen)
lawclause d'exonération de la garantieоговорка об освобождении от представления гарантии (vleonilh)
lawclause d'exonération de responsabilitéусловие об освобождении от ответственности (за неисполнение или ненадлежащее исполнение договора vleonilh)
shipb.clause "différence du neuf au vieux"оговорка "новое за старое" (дающая страховщику право удерживать из суммы страхового возмещения разницу за замену изношенных частей корпуса новыми)
lawclause d'inaliénabilitéоговорка о неотчуждаемости (vleonilh)
lawclause d'inconvertibilitéусловие о неконвертируемости (государственного займа vleonilh)
law, ADRclause d'indexationположение об индексации (vleonilh)
lawclause d'indexationусловие о соответствии предмета договора избранному сторонами индексу (vleonilh)
lawclause d'indexationусловие о применении индекса (к денежной сумме, подлежащей уплате по обязательству vleonilh)
busin.clause d'indexationинфляционная оговорка (vleonilh)
lawclause d'indivisibilité conventionnelleусловие о договорной неделимости (предмета обязательства между наследниками должника vleonilh)
lawclause d'intangibilitéоговорка о недопустимости национализации (имущества частного иностранного контрагента vleonilh)
lawclause d'interdictionоговорка в трудовом договоре о недопустимости причинять вред интересам нанимателя (vleonilh)
lawclause d'intéressementусловие трудового договора об участии трудящегося в прибылях предприятия
lawclause d'intéressementусловие трудового договора об участии трудящегося в прибылях предприятия (vleonilh)
lawclause d'intérêtsусловие о процентах (vleonilh)
lawclause d'intérêts conventionnelsусловие о договорных процентах (в денежном обязательстве vleonilh)
lawclause d'intérêts fixesусловие о твёрдых процентах (vleonilh)
fin.clause d'intérêts fixesусловие о получении участником товарищества определённого процента с вклада
fin.clause d'intérêts fixesнезависимо от прибылей товарищества
lawclause d'intérêts fixesусловие о получении участником товарищества определённого процента со вклада независимо от прибылей товарищества
lawclause d'intérêts fixesусловие о получении участником товарищества определённого процента со вклада независимо от прибылей товарищества (vleonilh)
lawclause d'irresponsabilitéусловие освобождения от ответственности
lawclause d'irresponsabilitéусловие об освобождении от ответственности (vleonilh)
lawclause du client le plus favoriséоговорка о предоставлении режима наибольшего благоприятствования определённому клиенту (NaNa*)
fin.clause du contratстатья договора
fin.clause du contratпункт договора
lawclause du contratусловие договора
law, ADRclause du croireоговорка о делькредере (vleonilh)
gen.clause du croireоговорка о доверии (статья контракта, в соответствии с которой торговый агент выступает гарантом уплаты стоимости проданного товара и обязуется выплатить предприятию, которое он представляет, необходимую сумму в случае ее неуплаты покупателем vleonilh)
lawclause du grand-pèreдедушкина оговорка (соблюдение принципа неухудшения коммерческих условий контракта в период его исполнения vleonilh)
patents.clause du licencié le plus favoriséстатья о наибольшем благоприятствовании лицензиата
polit.clause du traitéположение договора
journ.clause du traitéстатья договора
lawclause ducroireусловие о гарантии (в силу которого поверенный выступает гарантом надлежащего исполнения договора, заключённого им в интересах доверителя vleonilh)
lawclause d'un contratположение договора (устанавливающее различные элементы существующих правоотношений (vleonilh)
journ.clause d'un traitéстатья договора
lawclause d'unanimitéположение о единогласном принятии решений (vleonilh)
gen.Clause d'une assuranceдоговорные условия страховки (luciee)
patents.clause d'échangeвалютная оговорка (напр. в лицензионном договоре)
fin.clause d'échelle mobileдоговорная оговорка о платеже по скользящей шкале
lawclause d'échelle mobileдоговорная оговорка о платеже по подвижной шкале (в связи с обесценением денег vleonilh)
busin.clause d'échelle mobileинфляционная оговорка (vleonilh)
lawclause d'élection de domicileусловие договора о месте исполнения или о месте рассмотрения возможных споров (vleonilh)
lawclause d'élection de domicileусловие договора о месте рассмотрения возможных споров (vleonilh)
shipb.clause d'énonciationвводная статья чартера, содержащая описание судна
lawclause dérogatoireусловие договора, отступающее от диспозитивной правовой нормы (vleonilh)
gen.clause dérogatoireоговорка (ROGER YOUNG)
shipb.clause d'étiquetteэтикетная оговорка (исключающая ответственность страховщика за повреждение или потерю этикеток бутылочных товаров)
shipb.clause d'évaluationоговорка о включении в сумму страхования корпуса судна стоимости восстановительного ремонта (после аварии)
shipb.clause d'événements de guerreоговорка о морских опасностях, связанных с войной
lawclause en devises étrangèresусловие о платеже в иностранной валюте (vleonilh)
lawclause essentielleсущественное условие договора
lawclause essentielleсущественное условие (договора vleonilh)
lawclause exclusive de responsabilitéусловие об освобождении от ответственности (NaNa*)
lawclause exorbitanteисключительное условие (du droit commun, не применяемое в гражданско-правовых договорах)
lawclause exorbitante du droit communисключительное условие (не применяемое в гражданско-правовых договорах vleonilh)
patents.clause exécutoireуказание в решении суда на вступление его в законную силу
lawclause exécutoireисполнительная надпись (vleonilh)
patents.clause exécutoireотметка о принудительном исполнении
lawclause facultativeоговорка о передаче споров в Международный суд (vleonilh)
lawclause facultativeфакультативное условие (vleonilh)
lawclause finaleзаключительное положение (vleonilh)
lawclause financièreусловие финансового характера (vleonilh)
busin.clause fiscaleналоговая оговорка (в контракте)
lawclause fondamentaleсущественное условие (договора vleonilh)
polit.clause fondamentale du traitéосновополагающее положение договора
lawclause franc d'avariesусловие договора морского страхования об освобождении страховщика от ответственности в случае частной или общей аварии (vleonilh)
lawclause franc d'avariesусловие договора морского страхования об освобождении страховщика от ответственности в случае частной и общей аварии
lawclause franc d'avariesусловие об освобождении страховщика от ответственности в случае аварии (vleonilh)
lawclause franc d'avaries absolumentусловие договора морского страхования об освобождении страховщика от ответственности в случае общей аварии
lawclause franc d'avaries absolumentусловие договора морского страхования об освобождении страховщика от ответственности в случае общей аварии (vleonilh)
lawclause franc d'avaries communesусловие договора морского страхования об освобождении страховщика от ответственности в случае общей аварии
lawclause franc d'avaries communesусловие договора морского страхования об освобождении страховщика от ответственности в случае общей аварии (vleonilh)
lawclause franc d'avaries saufусловие договора морского страхования об освобождении страховщика от ответственности в случае общей аварии, за исключением прямо предусмотренных рисков
lawclause franc d'avaries saufусловие договора морского страхования об освобождении страховщика от ответственности в случае частной аварии, за исключением прямо предусмотренных рисков
lawclause franc d'avaries saufусловие договора морского страхования об освобождении страховщика от ответственности в случае частной или общей аварии, за исключением прямо предусмотренных рисков (vleonilh)
shipb.clause franc de capture et saisieоговорка "свободно от пленения и захвата" (освобождающая страховщика от возмещения убытков в случае пленения или захвата)
comp., MSclause Fromпредложение From
lawclause fédéraleклаузула о федеративных государствах (vleonilh)
econ.clause généraleобщая оговорка
fin.clause hypothécaire négativeнегативная ипотечная оговорка
lawclause hypothécaire négativeусловие "без ипотеки" (обязательство в письменном виде должника перед своим кредитором не прибегать ни к какому залоговому кредиту относительно собственности, являющейся гарантией данного долга vleonilh)
law, ADRclause illiciteнезаконная статья (договора vleonilh)
lawclause illiciteнезаконное условие (vleonilh)
lawclause impliciteподразумеваемое условие (vleonilh)
patents.clause indispensableобязательное распоряжение
lawclause introductiveограничительная часть формулы изобретения
lawclause introductiveвводная часть (формулы изобретения vleonilh)
patents.clause irritanteоговорка о недействительности того, что противоречит закону
lawclause libératoireосвобождающая оговорка (vleonilh)
gen.clause libératoireотступные (Verb)
lawclause limitative de responsabilitéусловие об ограничении ответственности
lawclause limitative de responsabilitéусловия об ограничении отвественности (vleonilh)
lawclause léonineкабальная статья договора
lawclause léonineкабальная статья (договора vleonilh)
patents.clause léonineкабальный пункт договора
lawclause manuscriteусловие договора, вписанное от руки
lawclause manuscriteусловия договора, вписанные от руки (vleonilh)
lawclause modificativeсоглашение об отступлении от нормы
lawclause modificativeсоглашение об отступлении от нормы закона (vleonilh)
lawclause monétaireположение валютного характера (vleonilh)
fin.clause monétaireвалютная оговорка (vleonilh)
lawclause monétaireусловие антидевальвации (банк. - договорной пункт, определяющий соотношение двух валют при заключении коммерческого контракта с целью избежать риска девальвации одной из валют vleonilh)
fin.clause multideviseмультивалютная оговорка (vleonilh)
lawclause multideviseоговорка о возможном использовании различных валют (в случае существенного изменения курса доллара vleonilh)
lawclause naturelleобычное условие договора (соответствующее диспозитивной норме закона vleonilh)
shipb.clause non cumulativeоговорка о "недопущении накопления" (по которой претензии по страхованию корпуса и механизмов должны предъявляться по каждому рейсу раздельно)
fin.clause "non à ordre"оговорка о непередаче приказа
lawclause non à ordreоговорка, исключающая возможность передачи ценной бумаги по индоссаменту (vleonilh)
IMF.clause NPFоговорка о предоставлении статуса наибольшего благоприятствования
lawclause obligatoireобязательное условие (vleonilh)
lawclause occulteсекретное положение (договора vleonilh)
lawclause orусловие "золото" (договорной пункт, предусматривающий оплату долга золотом либо привязывающий сумму долга к эквивалентной стоимости золота vleonilh)
fin.clause-orзолотая оговорка
lawclause orзолотая оговорка (в связи с изменением курса денег)
IMF.clause pari passuоговорка о паритетном подходе
shipb.clause "perdu ou non perdu"оговорка "погиб или в сохранности" (предусматривающая уплату страховой суммы, если страхуемый объект погиб и сторонам гибель его на день выписки полиса неизвестна)
lawclause pour compteусловие о страховании в пользу другого лица (vleonilh)
IMF.clause pour imprévusоговорка о чрезвычайном финансировании
lawclause prohibéeзапрещённое условие (vleonilh)
lawclause protocolaireпротокольное постановление (договора vleonilh)
patents.clause pénaleстатья договора о санкциях
gen.clause pénaleусловие в завещании о лишении наследства
gen.clause pénaleусловие о неустойке
lawclause pénaleштрафные санкции (пункт договора Morning93)
fin.clause pénaleответственность сторон (пункт контракта о возмещении убытков при невыполнении обязательств vleonilh)
fin.clause pénaleпункт о неустойке
lawclause pénaleсоглашение о неустойке
IMF.clause pénaleоговорка о штрафных санкциях
lawclause pénaleусловие неустойки
lawclause pénaleнеустойка
gen.clause pénaleпункт контракта, предусматривающий возмещение убытков в случае невыполнения
lawclause pénale moratoireсоглашение о неустойке в случае просрочки исполнения (vleonilh)
lawclause que dit êtreоговорка о неизвестности (в коносаменте vleonilh)
lawclause rebus sic stantibusоговорка о прекращении действия договора при изменении обстоятельств
lawclause rebus sic stantibusоговорка о прекращении действия договора при существенном изменении обстоятельств (vleonilh)
patents.clause rebus sic stantibusоговорка "при неизменных обстоятельствах"
gen.clause recetteоговорка о выручке (в договорах торговой аренды vleonilh)
lawclause-recettesусловие об установлении арендной платы соразмерно доходам арендатора (vleonilh)
IMF.clause restrictiveусловие кредитного договора
patents.clause restrictiveограничительная статья
gen.clause résolutoireусловие о расторжении договора (vleonilh)
busin.clause résolutoireотменительное условие (vleonilh)
lawclause résolutoireоговорка о расторжении договора в силу закона в случае неисполнения (NaNa*)
gen.clause résolutoireоговорка об отменительном условии
lawclause salvatriceСальваторская оговорка (irida_27)
lawclause sans approuverоговорка о неизвестности в коносаменте
lawclause sans approuverоговорка о неизвестности (в коносаменте vleonilh)
busin.clause sans fraisоборот без издержек (надпись на векселе)
lawclause sans garantieоговорка "без оборота на меня" в передаточной надписи на векселе clause sauf encaissement гарантийная оговорка при представлении ценных бумаг к учёту (vleonilh)
busin.clause sans protêtоборот без протеста (надпись на векселе)
fin.clause sauf bonne fin SBFзащитная оговорка (гарантия платежа по векселю vleonilh)
lawclause secrèteсекретное положение (договора vleonilh)
lawclause si omnesоговорка "если все" (делающая международное соглашение применимым к данной ситуации, только если все участвующие в ней государства являются участниками соглашения vleonilh)
engl.clause "sister ship"оговорка об ответственности страховщика за убытки, вызванные столкновением судов одного владельца
fin.clause standardрегулярная статья устава
lawclause statuaireуставное положение
lawclause statutaireуставное положение (vleonilh)
comp., MSclause stepвыражение шага
lawclause stéréotypéeтиповое условие (vleonilh)
fin.clause surajoutéeдополнительная оговорка
patents.clause suspensiveсуспензивное условие
lawclause suspensiveоговорка об отлагательном условии (vleonilh)
patents.clause suspensiveотлагательное условие
lawclause taciteподразумеваемое условие (vleonilh)
patents.clause telle quelleоговорка "telle quelle" (всякий знак, надлежаще зарегистрированный в стране происхождения, должен допускаться к регистрации в другой стране в неизменном виде, за некоторыми исключениями)
lawclause territorialeпостановление по территориальному вопросу (vleonilh)
patents.clause traditionnelleобычная статья
patents.clause traditionnelleобщепринятая статья
lawclause transitoireпереходное постановление (vleonilh)
lawclause-typeтиповое постановление (vleonilh)
busin.clause-typeпроформа стандартное условие договора (Vera Fluhr)
fin.clause valeur réelleоговорка о зависимости курса ценной бумаги от стоимости какого-л. товара (vleonilh)
fin.clause valeur réelleоговорка о сохранении реальной стоимости
lawclause valeur réelleусловие "реальная стоимость" (оговорка о зависимости курса ценной бумаги или стоимости кредита от стоимости какого-либо товара, золота либо очень стабильной валюты vleonilh)
comp., MSclause WHEREпредложение WHERE
law, ADRclause à l'ordreнадпись "по приказу" (vleonilh)
lawclause à ordreордерная оговорка (vleonilh)
law, ADRclause à ordreуказание "в пользу ..." (указание на ценной бумаге (векселе, акции), позволяющее осуществить её трансфер от одного владельца к другому vleonilh)
fin.clause à ordreнадпись "по приказу" (vleonilh)
lawclause à ordreуказание на ценной бумаге "по его приказу" (vleonilh)
lawclause à ordreусловие о возможности передачи ценной бумаги по индоссаменту (vleonilh)
lawclause échappatoireстатья договора, освобождающая от исполнения обязательств (vleonilh)
fin.clauses d'agrément et de préemptionоговорки о преимущественном праве
lawclauses de sauvegardeохранные оговорки (в целях страхования банком своих посреднических операций, напр., на случай возможного повышения процентных ставок vleonilh)
tax.clauses de secret bancaireположение о конфиденциальности банковских вкладов (правило, требующее от банка содержать в тайне от третьих лиц информацию о своих клиентах. В некоторых случаях исключения могут делаться для налоговой администрации Voledemar)
gen.clauses discriminatoiresдискриминационные статьи
law, ADRclauses léonines"статья о львиной доле" (vleonilh)
gen.clauses léoninesкабальные условия
gen.clauses restrictivesограничительные соглашения
gen.clauses restrictivesограничительные договоры
gen.clauses spécialesособые условия (договор ROGER YOUNG)
lawclauses supplémentairesДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ УСЛОВИЯ (договор ROGER YOUNG)
tech.clauses techniquesтехнические условия
lawcomporter une clause de non-discriminationсодержать положение о недискриминации (NaNa*)
busin.connaissement clauseнечистый коносамент
busin.désaccord sur les clauses-typesконфликт проформ (при заключении договоров Vera Fluhr)
lawendéans le délai spécifié à la clauseв течение срока, указанного в пункте (Morning93)
lawhausse clauseоговорка о повышении цены (vleonilh)
fin.inclure une clauseвносить оговорку
fin.inclure une clauseвключать оговорку
patents.inobservation de la clauseнесоблюдение статьи договора
fin.insérer une clauseвключать оговорку
fin.insérer une clauseвносить оговорку
gen.insérer une clauseпредусмотреть условие
UNLa clause de la nation la plus favoriséeКлаузула о наиболее благоприятствуемой нации (luminorena)
fin.maintenir une clause-orсохранять золотую оговорку
Игорь МигMartens clauseоговорка Мартенса (The Martens Clause was introduced into the preamble to the 1899 Hague Convention II)
shipb.mémorandum clauseоговорка, полностью исключающая ответственность страховщика при частной аварии грузов (кроме случаев аварии судна)
shipb.mémorandum clauseоговорка, ограничивающая ответственность страховщика при частной аварии грузов (кроме случаев аварии судна)
lawnégligence-clauseоговорка об освобождении от ответственности при морской перевозке
lawon ne peut rien dire, nous avons des clauses de confidentialitéничего не можем сказать в силу положений соглашения о неразглашении конфиденциальной информации (Le Parisien, 2018 Alex_Odeychuk)
journ.par clauseпостатейный
journ.par clausesпостатейный
econ.prêt à clause restrictiveобусловленные займы
busin.règle de l'élimination des clauses contradictoiresправило "нокаута" (при заключении договоров Vera Fluhr)
lawsans clausesбез оговорок (vleonilh)
lawsauf clause contraireесли не обусловлено иное (vleonilh)
gen.une clause d'exclusivitéусловие договора о недопустимости для сторон заключения договоров с иными контрагентами (Yanick)
lawà travers les clauses du contratсогласно условиям договора (vleonilh)
Showing first 500 phrases

Get short URL