DictionaryForumContacts

Terms containing certaine | all forms | exact matches only
SubjectFrenchRussian
patents.abandon de certaines dispositions juridiques par désuétudeотказ от некоторых законоположений ввиду их устарелости
patents.abandon de certaines dispositions juridiques par désuétudeотказ от некоторых законоположений ввиду их неупотребительности
patents.abandon d'une certaine quantité de la marchandise vendueпередача определённого количества приданного товара
Игорь Миг, int. law.Accord européen sur la limitation de l'emploi de certains détergents dans les produits de lavage et de nettoyageЕвропейское соглашение об ограничении использования некоторых детергентов в стирально-моющих средствах (Вступило в силу 16 февраля 1971 года. Российская Федерация не участвует.)
UNAccord européen sur la limitation de l'emploi de certains détergents dans les produits de lavage et de nettoyageЕвропейское соглашение об ограничении использования некоторых детергентов и моющих и чистящих средств
polit., soviet.Accord provisoire sur certaines mesures concernant la limitation des armes stratégiques offensives soviéto-américainesВременное соглашение между СССР и США о некоторых мерах в области ограничения стратегических наступательных вооружений
rhetor.acquérir une certaine libertéобрести определённую свободу (Alex_Odeychuk)
EU.actions communes pour le développement de la consommation de certains produitsобщие меры по расширению потребления некоторых продуктов (vleonilh)
obs.affecter certains motsупотреблять часто некоторые слова
EU.aides favorisant certaines entreprises ou certaines productionsпомощь, создающая благоприятные условия некоторым предприятиям или производству отдельных видов продукции (vleonilh)
obs.après un certain laps de tempsпо прошествии некоторого времени
obs.après un certain laps de tempsпо истечении некоторого времени
gen.après un certain laps de tempsспусти некоторое время
lawarrivée d'un certain âgeдостижение определённого возраста (vleonilh)
nucl.phys.attribution certaine de nombre massiqueдостоверное определение массового числа
gen.avoir un certain poidsважить (robinfredericf)
gen.avoir une certaine vision d'avenirработать на перспективу (ROGER YOUNG)
cliche.ce qui est certain, c'est queнесомненно то, что (lemondeinformatique.fr Alex_Odeychuk)
obs.cela est certainэто достоверно
gen.cela est certainэто факт
gen.certain auteurнекий автор
polit.certaine latitudeсвобода выбора
patents.certaines affaires relevant des divisions des brevetsнекоторые дела, входящие в компетенцию патентных отделов
polit.certaines de ses ennemiesнекоторые из её врагов (Alex_Odeychuk)
sec.sys.certaines des cibles les plus priséesнекоторые из наиболее популярных целей (Alex_Odeychuk)
cliche.Certaines discussions se sont malheureusement écartées du sujet de la réunionК сожалению, некоторые выступления отклонялись от основной темы заседания (ROGER YOUNG)
obs.certaines fleurs ne durent qu'un jourнекоторые цветы существуют не долее одного дня
obs.certaines gensнекоторые люди
ed.certaines personnes affirmentотдельные лица утверждают (ROGER YOUNG)
biol.certaines populations d'alevinsотдельные популяции мальков (Voledemar)
journ.certaines questionsряд вопросов
comp., MSCertains amisНекоторые друзья
polit.certains citoyens se doivent d'être exemplairesнекоторые граждане должны быть образцовыми (Le Monde, 2019)
gen.certains clichés ont la vie dureнекоторые стереотипы очень живучи (Iricha)
busin.certains de ces équipements seront sous-traitésнекоторые виды оборудования будут изготавливаться на стороне (vleonilh)
gen.certains d'entre euxнекоторые из них (rfi.fr Alex_Odeychuk)
gen.certains d'entre nousнекоторые из нас (Alex_Odeychuk)
gen.certains desнекоторые из (Alex_Odeychuk)
gen.Certains députés y compris au sein de la majoritéнекоторые депутаты входящие в ряды большинства (gulbakhor)
literal.certains joursнекоторые дни (Alex_Odeychuk)
gen.certains joursнесколько дней (Alex_Odeychuk)
gen.certains l'ont vuкое-кто видел это
journ.certains milieuxопределённые круги
gen.certains milieuxопределённые круги (I. Havkin)
ling.certains motsотдельные слова (Alex_Odeychuk)
obs.certains médecins de Toula font payer fort cher leurs visitesнекоторые тульские врачи очень дерут за свои визиты
obs.certains médecins de Toula font payer fort cher leurs visitesнекоторые тульские врачи очень дорого берут за свои визиты
gen.Certains récits du concours sont bien, et on ne peut que s'en réjouir, mais il en a d'autres qui font dresser les cheveux sur mon crâne chauve.Есть на конкурсе хорошие рассказы, и это не может не радовать, но имеются и такие, от которых на моей лысой голове волосы становятся дыбом. (Yanick)
gen.certains stéréotypes sont bien ancrésнекоторые стереотипы прочно укоренились (Iricha)
rhetor.certains trouvent queодни считают, что (Alex_Odeychuk)
rhetor.certains trouvent queнекоторые считают, что (Alex_Odeychuk)
formalcertains échangesобмен определённой информацией (au sujet de ... - о(б) ... Alex_Odeychuk)
for.pol.certains États Membresнекоторые государства-члены (Certains États Membres ont pris acte des critères proposés au cours de cette session. - В ходе этой сессии некоторые государства-члены одобрили предложенные критерии. Alex_Odeychuk)
psychol.c'est plutôt dur d'en être certaineдовольно трудно быть уверенной (Alex_Odeychuk)
gen.c'est sûr et certainэто абсолютно точно
busin.c'est une perte certaineэто верный убыток (sophistt)
UNComité de négociation intergouvernemental chargé d'élaborer un instrument international juridiquement contraignant visant une action internationale concernant certains polluants organiques persistantsМежправительственный комитет по ведению переговоров по международному имеющему обязательную юридическую силу документу для осуществления международных действий в отношении некоторых стойких органических загрязнений
lawconclusion certaineкатегорическое заключение (эксперта vleonilh)
lawconclusion certaineкатегорическое заключение эксперта
org.name.Conférence des Parties à la Convention de Rotterdam sur la procédure de consentement préalable en connaissance de cause applicable à certains produits chimiques et pesticides dangereux qui font l'objet d'un commerce internationalКонференция Сторон Роттердамской конвенции о процедуре предварительного обоснованного согласия в отношении отдельных опасных химических веществ и пестицидов в международной торговле
gen.conserver une certaine prudenceбыть благоразумным (marimarina)
lawconstatation de la caducité de certains actes législatifsпризнание утратившими силу отдельных законодательных актов (NaNa*)
lawcontraction entre certaines recettes et certaines dépensesзачёт определённых доходов и определённых расходов (vleonilh)
gen.contrairement à certainesв отличие от некоторых (... Alex_Odeychuk)
UN, chem.Convention de Rotterdam sur la procédure de consentement préalable en connaissance de cause applicable à certains produits chimiques et pesticides dangereux qui font l'objet d'un commerce internationalРоттердамская конвенция о процедуре предварительного обоснованного согласия в отношении отдельных опасных химических веществ и пестицидов в международной торговле
org.name.Convention de Rotterdam sur la procédure de consentement préalable en connaissance de cause applicable à certains produits chimiques etpesticides dangereux qui font l'objet d'un commerce internationalРоттердамская конвенция
org.name.Convention de Rotterdam sur la procédure de consentement préalable en connaissance de cause applicable à certains produits chimiques etpesticides dangereux qui font l'objet d'un commerce internationalРоттердамская конвенция о процедуре предварительного обоснованного согласия в отношении отдельных опасных химических веществ и пестицидов в международной торговле
Игорь Миг, int. law.Convention pour l'unification de certaines règles relatives à la saisie conservatoire des aéronefsКонвенция об унификации некоторых правил, касающихся предупредительного ареста воздушных судов
UNConvention sur l'interdiction ou la limitation de l'emploi de certaines armes classiques qui peuvent être considérées comme produisant des effets traumatiques excessifs ou comme frappant sans discrimination "Convention sur les armes classiques excessivement cruelles"конвенция о конкретных видах обычных вооружений
patents.convention sur l'unification de certains éléments du droit de brevets d'inventionСоглашение об унификации некоторых положений патентного права
Игорь Миг, int. law.Convention sur l'unification de certains éléments du droit des brevets d'inventionКонвенция об унификации некоторых положений патентного права (Вступила в силу 1 августа 1980 года. Российская Федерация не участвует)
tech.convergence presque certaineсходимость почти всюду
lawcorps certainиндивидуально определённая вещь
lawcorps certainиндивидуально-определённая вещь (vleonilh)
gen.corps certainsпредметы, существующие в единственном экземпляре (vleonilh)
fin.cotation au certainтвёрдая котировка
fin.cotation certaineтвёрдая котировка
fin.coter le certainназначать фиксированный курс
fin.créance certaineдостоверное долговое требование (vleonilh)
lawcréance certaineбесспорное право требования (vleonilh)
lawcréance certaine et liquideбесспорное и ликвидное требование (vleonilh)
PRcréer un certain point de vue sur la réalitéсформировать определённую точку зрения на действительность (Le Point, 2018 Alex_Odeychuk)
PRcréer un certain point de vue sur la réalitéсоздать себе определённую точку зрения на действительность (Le Point, 2018 Alex_Odeychuk)
obs.céder son droit moyennant un certain payementуступить своё право за известную плату
gen.dans certaines circonstancesв определённых условиях (vleonilh)
gen.dans certaines conditionsпри определённых условиях (Alex_Odeychuk)
gen.dans certaines conditionsв определённых условиях (Alex_Odeychuk)
gen.dans certaines localitésв отдельных местностях (vleonilh)
lawdans certaines matièresпо определённым вопросам (dictionnaire-juridique.com Alex_Odeychuk)
gen.dans certaines zones déterminéesв определённых районах (vleonilh)
gen.dans certains casв ряде случаев (I. Havkin)
gen.dans certains casпри определённых обстоятельствах (в некоторых случаях Alex_Odeychuk)
journ.dans certains casв известных случаях
gen.dans certains casв некоторых случаях
gen.dans certains casв отдельных случаях
geogr.dans certains paysв некоторых странах (LCI, 2018 Alex_Odeychuk)
geogr.dans certains quartiersв некоторых районах города (Le Monde, 2020 Alex_Odeychuk)
geogr.dans certains quartiersв некоторых кварталах (Le Monde, 2020 Alex_Odeychuk)
gen.dans un certain sensв некотором смысле
gen.dans une certaine limiteв некоторой степени
tech.dans une certaine mesureв той или иной степени (ROGER YOUNG)
gen.dans une certaine mesureв определённой степени
gen.dans une certaine mesure, cela s'explique par le fait queотчасти (Yanick)
gen.dans une certaine mesure, cela tient au fait queотчасти (Yanick)
law, ADRdate certaineдата нотариально заверенного акта (vleonilh)
lawdate certaineудостоверенная дата (vleonilh)
lawdate certaineдата, не подлежащая оспариванию (vleonilh)
patents.date certaineточная дата (приоритета)
gen.de façon certaine, avec certitudeтвёрдо (при утверждении, заявлении чего-л. Annka)
gen.de manière certaineопределённо (L'opérateur est informé que le dispositif de manutention est en position de repos et que la charge est de manière certaine mal fixée à ce dispositif. I. Havkin)
gen.de manière certaineс большой долей степенью уверенности (см. пример в статье "уверенно" I. Havkin)
gen.de manière certaineточно (см. пример в статье "определенно" I. Havkin)
gen.de manière certaineуверенно (Nous pouvons affirmer de manière certaine que ce poisson comporte également des nageoires. I. Havkin)
gen.de manière certaineнаверняка (см. пример в статье "определенно" I. Havkin)
gen.de manière certaineс уверенностью (см. пример в статье "уверенно" I. Havkin)
gen.de science certaineс полной уверенностью (Lucile)
gen.de science certaineиз верного источника
gen.de science certaineнаверное
gen.de science certaineиз достоверного источника
gen.de science certaineбудучи в полной уверенности (Lucile)
gen.de source certaineиз достоверного источника
obs.de source certaineиз верного источника
gen.depuis un certain tempsуже давно (developpez.com Alex_Odeychuk)
gen.depuis un certain tempsуже некоторое время
gen.Depuis un certain temps déjà, nous restons sans nouvelles de votre Société au sujet de...Вот уже некоторое время мы остаёмся без новостей о вашей компании по поводу… (ROGER YOUNG)
inf., obs.des gens d'une certaine façonлюди значительные
inf., obs.des gens d'une certaine façonлюди чиновные
gen.dette certaineопределённый долг (который не вызывает споров vleonilh)
lawdevant certaines juridictionsв определённых судах (dictionnaire-juridique.com Alex_Odeychuk)
mil.distance minimale à respecter pour éviter certains dégâtsминимальное расстояние, позволяющее избежать различного вида разрушений (tir N., при ядерных ударах)
for.pol.divergences de vues sur certains sujetsрасхождения во взглядах по ряду вопросов (Alex_Odeychuk)
fin.donner le certainназначать фиксированный курс
econ.droit légal de préemption dont jouissent certaines personnesпреимущественное право покупки
gen.d'un certain âgeсреднего возраста (ksuh)
gen.d'un certain âgeв возрасте немолодой (Lucile)
obs.durant un certain tempsв продолжение некоторого времени
obs.durant un certain tempsв продолжение известного времени
gen.durant un certain tempsв течение некоторого времени
patents.débarras d'un certain stock de marchandisesсбыт определённого запаса товара
journ.désaccords sur certains pointsразногласия по отдельным вопросам
obs.elle est d'un certain âgeона в летах
obs.elle est d'un certain âgeона не молода
obs.elle est d'un certain âgeона на возрасте
math.en certains pointsв некоторых точках
obs.enlever des taches par certains procédésвыводить пятна известными способами
obs.enlever des taches par certains procédésвыводить пятна известными средствами
gen.fait certainдостоверный факт
lit.femme douée de certaines aptitudes littérairesженщина, наделённая определёнными литературными способностями (Alex_Odeychuk)
gen.femme d'un certain âgeнемолодая женщина
mil.fixer le tir de l'ennemi dans certaines directionsвызывать огонь противника в определённых направлениях
ling.homme d'un certain âgeнемолодой мужчина (ROGER YOUNG)
gen.il est certainдостоверно (kee46)
gen.il est certainсовершенно точно (kee46)
gen.il est certainточно (kee46)
gen.il est certainконечно
Игорь Мигil est certain queне вызывает сомнений тот факт, что
math.il est certain que...конечно
obs.il est certain que...достоверно, что...
Игорь Мигil est certain queбезусловно
Игорь Мигil est certain queоднозначно
gen.il est certain queдостоверно известно, что (... kee46)
Игорь Мигil est certain queможно с уверенностью сказать, что
Игорь Мигil est certain queнет сомнений в том, что (…mais il est certain qu’on est dans une situation où les risques d’erreur de calcul ou de méprise s’accentuent.)
gen.il est sûr est certain queконечно (Lutetia)
obs.il jouit d'une certaine réputationон пользуется некоторою известностию
obs.il ne voit qu'un certain mondeон посещает только известное общество
obs.il n'est rien dont je sois plus certainя ни в чём не уверен столько, как в этом
sociol.indicateur de la pauvreté humaine pour certains pays de l'OCDE HPI-2индекс нищеты населения для выбранных стран-членов ОЭСР
gen.induire un certain trouble dans ...вызвать замешательство среди ... (vleonilh)
ITinformation certaineдостоверная информация
automat.information certaineнадёжная информация
gen.ingestion de certains médicaments.употребление некоторых лекарств (ROGER YOUNG)
lawinterdiction de certains droitsвременное лишение некоторых прав
gen.introduction d'amendements à certains actes législatifsвнесение изменений в отдельные законодательные акты (NaNa*)
obs.j'ai connu un certain Nя знавал некоего N
obs.j'ai vu un certain Steinя видел какого-то Штейна
obs.j'ai vu un certain Steinя видел некоего Штейна
obs.je fus accosté par un certain quidam de mauvaise mineко мне подошёл какой-то человек подозрительной наружности
obs.je fus accosté par un certain quidam de mauvaise mineко мне подошёл кто-то подозрительной наружности
busin.je n'ai pu faire certaines chosesруки не дошли
obs.je suis certain de ce que je disя уверен в том, что говорю
obs.je suis certain de réussirя уверен в успехе
obs.je suis certain qu'il viendraя уверен, что он придёт
obs.jusqu'à un certain pointдо известной степени
obs.jusqu'à un certain tempsдо известного времени
gen.jusqu'à un certain tempsдо поры до времени (Morning93)
patents.la Cour d'appel de Paris connaît directement de certain recoursнекоторые жалобы разрешаются непосредственно Парижским апелляционным судом
obs.la loi affecte certains droits à cette chargeзакон присваивает известные права этой должности
ling.la prononciation de certains motsпроизношение отдельных слов (Alex_Odeychuk)
ling.la signification de certains motsзначения отдельных слов (Alex_Odeychuk)
ling.la signification ou la prononciation de certains motsзначение или произношение отдельных слов (Alex_Odeychuk)
ling.l'ambiguïté de la signification ou de la prononciation de certains motsдвусмысленность значения или произношения отдельных слов (Alex_Odeychuk)
truckslancement certainуверенный запуск
fig., inf., obs.le prendre sur un certain demi-tonзадавать тону
fig., inf., obs.le prendre sur un certain semi-tonзадавать тону
patents.le secrétaire d'État peut se réserver certaines fonctionsминистр может оставить за собой определённые функции
crim.law.les auteurs de certains actes commis à l'égard de mineursдругие лица, совершившие определённые действия в отношении несовершеннолетних (L'Express Alex_Odeychuk)
obs.les privilèges affectés à certaines chargesпривилегии, присвоенные некоторым должностям
fig., obs.les visites de certaines personnes mettent à la gêneпосещения некоторых личностей бывают в тягость
obs.les écailles qui enveloppent les bourgeons de certains arbresчешуйки которые объемлют почки некоторых деревьев
obs.les écailles qui enveloppent les bourgeons de certains arbresчешуйки которые покрывают почки некоторых деревьев
ling.lever l'ambiguïté de la signification ou de la prononciation de certains motsустранить двусмысленность значения или произношения отдельных слов (Alex_Odeychuk)
patents.légitimité de l'usage de certains éléments contenus dans les marquesзаконность использования отдельных элементов знаков
obs.moyennant un certain payementза известную плату
gen.non je ne suis pas certaine que tu me méritesнет, я не уверена, что ты меня достоин (Alex_Odeychuk)
org.name.Norme pour certains légumes secsСтандарт кодекса для отдельных бобовых
lawobjet certainопределённый предмет договора (NaNa*)
med.obligation de certaines vaccinationsобязательность некоторых вакцинаций
math.observations dont certaines dépendent de paramètres spécifiquesчастично совместные наблюдения
mil.observer un certain reculдержаться на некотором расстоянии
gen.obtenir une certaine quantité de grains en battant le bléнамолачивать (Ч. Ф. Рейфф, "Русско-французскій словарь, въ которомъ русскія слова расположены по происхожденію, или, Этимологическій лексиконъ русскаго языка", Санкт-Петербург 1835 robinfredericf)
gen.obtenir une certaine quantité de grains en battant le bléнамолотить (Ч. Ф Рейфф, "Русско-французскій словарь, въ которомъ русскія слова расположены по происхожденію, или, Этимологическій лексиконъ русскаго языка", Санкт-Петербург 1835 robinfredericf)
obs.on tient pour certain que...достоверно, что...
progr.paramètre peut être constant ou dépendre du temps ou de la valeur de certaines variables du systèmeпараметр может быть неизменным или зависеть от времени или значения некоторых переменных системы (ssn)
gen.passer pour certainсчитаться несомненным
gen.passer pour certainсчитаться бесспорным
gen.pour certaines raisonsв силу определённых причин (ROGER YOUNG)
gen.pour certainsдля некоторых (Alex_Odeychuk)
quot.aph.Pour certains journalistes, l'humour est une langue étrangère. Ils ont besoin de sous-titres.Для некоторых журналистов юмор - иностранный язык, им нужны субтитры, чтобы понять его. (Guy Bedos (род. 1934), юморист. Helene2008)
obs.pour faire des expériences physiques il est nécessaire d'observer certains procédésдля произведения физических опытов необходимо наблюдать известные приёмы
gen.pour un certain nombre de semainesв течение нескольких недель (Alex_Odeychuk)
gen.pour un certain nombre de semainesна несколько недель (Alex_Odeychuk)
gen.pour une certaine périodeза опредёленный период (ROGER YOUNG)
math.presque certainпочти достоверный
obs.preuve certaineверное доказательство
lawprivation du droit d'occuper certains postes ou d'exercer certaines activitésлишение права занимать определённые должности или заниматься определённой деятельностью (Olzy)
obs.profit certainбарыш
obs.profit certainверный признак
polit., soviet.Projet de résolution de l'Assemblée générale de l'ONU sur certaines mesures urgentes à prendre en vue de diminuer le danger de guerreПроект резолюции Генеральной Ассамблеи ООН о некоторых неотложных мерах по уменьшению военной опасности
obs.propre de certaines églisesслужба в некоторых церквах
lawpréjudice direct et certainпрямой и достоверно установленный ущерб (Ying)
obs.quitter le certain pour l'incertainпроменять верное на неверное
ITranger les articles dans un certain ordreкомпоновать статьи в определённом порядке
patents.recherche d'un certain titre de protectionиспрашивание определённого вида охраны
ling.rectifier l'orthographe de certains motsуточнить правила правописания отдельных слов
lawreprendre certains de ses droits de visitesвосстановить некоторые свои права на посещение (детей financial-engineer)
gen.respecter certaines règlesсоблюдать определённые правила (financial-engineer)
EU.retrait d'un certain pourcentage des terres arablesвывод из оборота определённой части земельных угодий (vleonilh)
tech.réserves certainesдетально разведанные запасы
tech.réserves certainesдостоверные запасы
obs.sa mort est certaineсмерть его достоверна
fig.of.sp.sauf dans certaines circonstancesза исключением определённых обстоятельств (Oksana Mychaylyuk)
sec.sys.selon certaines sourcesпо информации из достоверных источников (Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk)
for.pol.selon certains expertsпо мнению ряда экспертов (Le Parisien, 2018 Alex_Odeychuk)
gen.s'exprimer sur certains égarementsвысказаться по ряду заблуждений/ошибок (Maeldune)
rhetor.si certains pensent queесли кто-то думает, что (Alex_Odeychuk)
rhetor.si certains peuventв то время, как некоторые могут (... + inf. // CNET France, 2018 Alex_Odeychuk)
obs.signe certainбарыш
obs.signe certainверный признак
med.signes certains de grossesseдостоверные признаки беременности
journ.sous certaines conditionsпри известных обстоятельствах
gen.sous certaines conditionsв определённых условиях (vleonilh)
gen.sous réserve de certaines exceptionsза редкими исключениями (ROGER YOUNG)
gen.sous un certain angleпод определённым углом зрения
polit.soutien à certains régimesподдержка определённых режимов (Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk)
obs.soyez-en certainбудьте уверены в этом
gymn.station certaineустойчивое приземление
gen.suivre une certaine hygièneсоблюдать режим
fin.suppression de certains billetsустранение из обращения некоторых банкнот
obs.sur la plainte qu'on nous a faite qu'un certain quidam...по принесённой нам жалобе на то, что такой-то имярек...
obs.sur la plainte qu'on nous a faite qu'une certaine quidane...по принесённой нам жалобе на то что такая-то имярек...
lawSur les amendements à certains actes législatifsо внесении изменений в отдельные законодательные акты (NaNa*)
lawsur l'octroi de licences pour certains types d'activitésо лицензировании отдельных видов деятельности (NaNa*)
food.ind., lawsystème de recombinaison spécifique à certains sitesсайт-специфическая система рекомбинации
gen.sûr et certainизвестное дело! (marimarina)
lawterme certainабсолютно определённый срок
gen.tout à fait certainвсенепременно (marimarina)
intell.trahir l'identité de certaines sourcesрасшифровать личность некоторых источников (Le Monde, 2018)
comp.traitement certain de donnéesнадёжная обработка данных
patents.transmission d'une certaine quantité de know-howпередача части ноу-хау
gen.un certain Ivanovнекий Иванов (Morning93)
gen.un certain nombreряд (La structure d'un pont suspendu lui permet d'avoir des portées importantes mais en contrepartie, présente un certain nombre d'inconvénients. I. Havkin)
gen.un certain nombre d'autresряд других (напр., предложений ZolVas)
gen.un certain nombre deряд (I. Havkin)
gen.un certain nombre deнекоторые (Il existe un certain nombre de règles d'accessibilité simples à respecter. I. Havkin)
softw.un certain nombre de nouveautésряд новых функций (Alex_Odeychuk)
patents.un certain nombre d'exemplaires de la publicationопределённое число экземпляров публикации
gen.un certain regard"особое мнение" (NickMick)
gen.un certain tempsкакое-то время (Morning93)
rhetor.une certaine libertéопределённая свобода (Alex_Odeychuk)
gen.une chose est certaine: ...ясно одно: ... (vleonilh)
progr.valeur de certaines variables du systèmeзначение некоторых переменных системы (ssn)
corp.gov.virement de certains crédits d'un poste à l'autre du budgetпострочный перенос
gen.y'a les conséquence de certains gestesнекоторые поступки влекут последствия (Alex_Odeychuk)
gen.à certaines conditionsпри соблюдении определённых условиях (Alex_Odeychuk)
gen.à certaines conditionsпри определённых условиях (Alex_Odeychuk)
obs.à certains égardsс некоторых сторон
idiom.à certains égardsв некотором отношении, в некотором роде (Rori)
gen.à certains égardsв некоторых отношениях
math.à partir d'un certain indiceначиная с некоторого номера
journ.à un certain degréв известной мере
gen.à un certain momentна каком-то этапе (sophistt)
gen.à un certain momentв какой-то момент (sophistt)
gen.à un certain pointв некоторой степени
gen.à une certaine distanceпоодаль (Lesnykh)
ITévénement certainдостоверное событие
math.événement presque certainпочти достоверное событие
psychol.être certainбыть уверенным (Alex_Odeychuk)
gen.être certain de qchбыть уверенным в (чем-л.)
psychol.être certaineбыть уверенной (Alex_Odeychuk)
gen.être positivement certainбыть абсолютно уверенным
inf.être sûr et certain que...быть совершенно уверенным, что (...)
gen.être-vous certain queвы уверены, что (в вопросе Alex_Odeychuk)

Get short URL