DictionaryForumContacts

Terms containing autant...que | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectFrenchRussian
gen.au moins autant...queровно столько же, сколько и (J'en apprends au moins autant des élèves que l'inverse - Ну, я считаю ученики меня учат ровно столько же, сколько и я учу их. ROGER YOUNG)
automat.autant de fois que...столько раз, сколько...
math.autant de fois que...во столько раз, сколько...
gen.autant de fois queстолько раз, сколько (vleonilh)
gen.autant de fois qu'il sera nécessaireстолько раз, сколько будет необходимо (vleonilh)
proverbAutant de langes qu'un homme sait parler, autant de fois est-il hommeКто знает много языков, тот живёт жизнью многих людей (polity)
math.autant de lignes que de colonnesстолько же строк, сколько и столбцов
gen.autant de... que...столько... сколько и (...)
gen.autant de ... que ...столько ..., сколько ... (France TV, 2018 Alex_Odeychuk)
gen.autant de ... que désiréстолько ..., сколько необходимо надо, требуется (Il deviendra facile de tirer autant de copies sonores que désiré. I. Havkin)
gen.autant dire queне приходится и говорить, что (Helene2008)
gen.autant dire queне вызывает сомнения (L'ambassade ne répond plus, autant dire que tout est perdu. Helene2008)
gen.autant dire queэто свидетельствует о том, что (z484z)
gen.autant dire queясно, что (z484z)
gen.autant dire queи говорить не стоит, что (z484z)
gen.autant dire queстоит ли говорить, что (Trois heures dans le four, autant dire que le poulet était carbonisé! Helene2008)
proverb, obs.autant dépense chiche que largeпожалеть алтына, потерять полтину
busin.autant et meme plus de la spéculation que du commerceне только и не столько торговля, сколько спекуляция
law, ADRautant et même plus de la spéculation que du commerceне только и не столько торговля, сколько спекуляция (vleonilh)
gen.autant grand que...такой же большой, как (...)
proverbautant meurt veau que vacheсмерть чина не разбирает (vleonilh)
proverbautant pèche celui qui tient le sac, que celui qui met dedansвору потакать, что самому воровать (vleonilh)
gen.autant qu'il est permis d'en jugerнасколько можно судить об этом
gen.autant qu'on peut préjuger à ce qu'on en peut préjugerнасколько можно предположить
gen.autant qu'on puisse en jugerнасколько можно судить
gen.autant... que...так (же)
gen.autant queнасколько это (z484z)
gen.autant... que...такой же ... как (...)
gen.autant que...постольку... поскольку (...)
gen.autant que...насколько
gen.autant que...так же как
gen.autant que...как
gen.autant que cela est nécessaireстолько раз, сколько необходимо надо, требуется (Les résultats sont revus, autant que cela est nécessaire, pour déterminer d'autres opportunités d'amélioration I. Havkin)
gen.autant que cela est possibleнасколько это возможно (nomer-nol)
gen.autant que faire se peutкак и делать заниматься не знамо что чем (physchim_50)
gen.autant que faire se peutпоскорее
gen.autant que faire se peutнасколько возможно
obs.autant que faire se pourraсколь возможно
gen.autant que je me souvienneесли я правильно помню (z484z)
gen.autant que je me souvienneесли мне не изменяет память (z484z)
gen.autant que je me souvienneнасколько я помню (z484z)
gen.autant que je m'en souvienneесли мне не изменяет память (z484z)
gen.autant que je m'en souvienneесли я правильно помню (z484z)
gen.autant que je m'en souvienneнасколько я помню (z484z)
obs.autant que je sacheсколько мне известно
inf.autant que je sacheнасколько я знаю (z484z)
gen.pour autant que je sacheнасколько я знаю
obs.autant que j'en puis jugerсколько могу судить об этом
gen.autant que possibleкак можно больше
journ.autant que possibleпо мере возможности
obs.autant que possibleсколь возможно более
obs.autant que possibleкак можно более
gen.autant que possibleнасколько возможно
gen.autant que toiтак же, как и ты (Alex_Odeychuk)
gen.autant que toiтак же, как ты (Alex_Odeychuk)
gen.autant sur le plan ... que ...как в ..., так и в ... плане (ROGER YOUNG)
obs.autant vaudrait être pendu que d'avoir fait celaэто прескверно сделано
obs.autant vaudrait être pendu que d'avoir fait celaэто прескверный поступок
proverbautant vaut bien battre que mal battreсемь бёд один ответ (vleonilh)
obs.autant vaut celui qui tient que celui qui écorcheутайщик тот же вор
obs.autant vaut celui qui tient que celui qui écorcheчто самому воровать что вору стремянки держать всё одно
obs.autant vaut celui qui tient que celui qui écorcheвору потакать что самому воровать
obs.autant vaut traîné que portéхрен редьки не слаще
proverb, obs.autant vaut être bien battu, que mal battuсемь бед, один ответ
obs.autant vaut être mordu du chien que de la chienneхрен редьки не слаще
proverbautant vaut être mordu par le chien que par la chienneхрен редьки не слаще (vleonilh)
obs.autant vaut être mordu par un chien, que par une chienneхрен не слаще редьки
gen.Autant vaut être pendu pour un mouton que pour un agneau.семь бёд один ответ (ROGER YOUNG)
gen.autant...queкак...так и (ludmila alexan)
obs.ce diamant vaut autant que ce rubisалмаз этот стоит столько же, сколько и этот рубин
rhetor.c'est à peu près autant queэто примерно столько же, как (Le Parisien, 2018 Alex_Odeychuk)
gen.d'autant que...ввиду того, что (...)
gen.d'autant queпоскольку (ввиду того, что ... Alex_Odeychuk)
gen.d'autant que...тем более, что (...)
gen.d'autant moins queещё менее ...ввиду того, что (z484z)
gen.d'autant moins que...тем больше не (...)
gen.d'autant moins queтем более не так (+ прил.: Il est d'autant moins motivé qu'il sait qu'il lui est quasi impossible de rattraper le retard pris. z484z)
gen.d'autant moins queещё менее ...ввиду того, что (Son absence à cette réunion est d'autant moins excusable qu'il en était lui-même le demandeur et l'organisateur. z484z)
gen.d'autant plus queпо мере того как (Le volume de distribution du médicament augmente d'autant plus que la grossesse progresse. I. Havkin)
gen.d'autant plus que...тем более что (...)
gen.d'autant plus + adj. que + nom + est est plus/moins + adj.тем более + прил., чем более/менее + прил. + сущ. (L'indice arcade donne une valeur d'autant plus importante que l'espece est de plus grande taille. I. Havkin)
gen.donne-moi autant qu'on peut par amourдай мне столько любви, сколько только можешь (Alex_Odeychuk)
gen.donne-moi autant qu'on peut par amourдай мне любви так много, как только можешь (Alex_Odeychuk)
gen.elle s'ennuie autant que moiона скучает так же сильно, как и я (Alex_Odeychuk)
gen.en autant queпри условии, что (I. Havkin)
gen.en autant queдо тех пор, пока (I. Havkin)
gen.en autant queпока (Nous adoptons rarement des mesures de forces dans les disputes conjugales en autant que les circonstances ne soient pas trop graves. I. Havkin)
gen.et ce d'autant plus queтем более что (Il existe une forte demande visant à réduire la pollution sonore, et ce d'autant plus que les turboréacteurs utilisés deviennent de plus en plus puissants. I. Havkin)
busin.fait en autant d'originaux que nécessaireсовершено в необходимом количестве подлинных экземпляров (aht)
obs.il est autant sage que vaillantон столько же благоразумен, сколько и храбр
proverbil n'y a pas à la foire autant de marchands que de regardantsмного насмотрено, мало накуплено (vleonilh)
obs.il n'y a point d'animaux qui peuplent autant que les lapinsкролики плодятся более всех животных
obs.il vaut autant être mordu d'un chien que d'une chienneхрен редьки не слаще
gen.il y a autant de ... que de ...количество ... равно соответствует количеству ... (Il y autant de pastilles que d'aubes à fixer à la virole. I. Havkin)
obs.il y avait autant d'hommes que de femmesтам было столько же мужчин, сколько женщин
obs.il y avait là autant d'hommes que de femmesтам было столько же мужчин, сколько и женщин
psycholing.je te dis ça autant que j'en ris puisqueя говорю тебе это, хотя мне смешно (Alex_Odeychuk)
obs.les légumes ne nourrissent pas autant que la viandeовощи не столь питательны как говядина
gen.mais pas autant queно не очень (z484z)
cliche.Nous vous prions de nous dire, autant que possible par retour du courrierПросим сообщить нам по мере возможности ответным письмом (ROGER YOUNG)
gen.pour autant que...насколько
gen.pour autant que...насколько можно
gen.pour autant que...если только
gen.pour autant que je le sacheнасколько я знаю (Morning93)
gen.pour autant que je le sacheнасколько мне известно (Morning93)
gen.pour autant que je me souviensнасколько помнится (Morning93)
gen.pour autant que je me souviensесли мне не изменяет память (Morning93)
gen.pour autant que je me souviensнасколько я помню (Morning93)
inf.pour autant que je sacheнасколько я знаю (z484z)
saying.se promener autant que se montrerна людей посмотреть и себя показать (примерное соответствие DUPLESSIS)
gen.tout autant queтаким же образом, как (Alex_Odeychuk)
gen.tout autant queв такой же степени, как (La perte de biodiversité affecte les citoyens américains tout autant que le reste du monde. I. Havkin)
gen.tout autant queтак же, как (таким же образом, как Alex_Odeychuk)
obs.tout autant que vousточно так же, как и вы
obs.tout autant que vousточно такой же, как и вы
obs.tu peux t'échapper autant que tu voudrasты можешь гневаться сколько тебе угодно
gen.être d'autant meilleur ... que ...быть тем лучше, ... чем ... (vleonilh)

Get short URL