Subject | French | Russian |
gen. | au moins autant...que | ровно столько же, сколько и (J'en apprends au moins autant des élèves que l'inverse - Ну, я считаю ученики меня учат ровно столько же, сколько и я учу их. ROGER YOUNG) |
automat. | autant de fois que... | столько раз, сколько... |
math. | autant de fois que... | во столько раз, сколько... |
gen. | autant de fois que | столько раз, сколько (vleonilh) |
gen. | autant de fois qu'il sera nécessaire | столько раз, сколько будет необходимо (vleonilh) |
proverb | Autant de langes qu'un homme sait parler, autant de fois est-il homme | Кто знает много языков, тот живёт жизнью многих людей (polity) |
math. | autant de lignes que de colonnes | столько же строк, сколько и столбцов |
gen. | autant de... que... | столько... сколько и (...) |
gen. | autant de ... que ... | столько ..., сколько ... (France TV, 2018 Alex_Odeychuk) |
gen. | autant de ... que désiré | столько ..., сколько необходимо надо, требуется (Il deviendra facile de tirer autant de copies sonores que désiré. I. Havkin) |
gen. | autant dire que | не приходится и говорить, что (Helene2008) |
gen. | autant dire que | не вызывает сомнения (L'ambassade ne répond plus, autant dire que tout est perdu. Helene2008) |
gen. | autant dire que | это свидетельствует о том, что (z484z) |
gen. | autant dire que | ясно, что (z484z) |
gen. | autant dire que | и говорить не стоит, что (z484z) |
gen. | autant dire que | стоит ли говорить, что (Trois heures dans le four, autant dire que le poulet était carbonisé! Helene2008) |
proverb, obs. | autant dépense chiche que large | пожалеть алтына, потерять полтину |
busin. | autant et meme plus de la spéculation que du commerce | не только и не столько торговля, сколько спекуляция |
law, ADR | autant et même plus de la spéculation que du commerce | не только и не столько торговля, сколько спекуляция (vleonilh) |
gen. | autant grand que... | такой же большой, как (...) |
proverb | autant meurt veau que vache | смерть чина не разбирает (vleonilh) |
proverb | autant pèche celui qui tient le sac, que celui qui met dedans | вору потакать, что самому воровать (vleonilh) |
gen. | autant qu'il est permis d'en juger | насколько можно судить об этом |
gen. | autant qu'on peut préjuger à ce qu'on en peut préjuger | насколько можно предположить |
gen. | autant qu'on puisse en juger | насколько можно судить |
gen. | autant... que... | так (же) |
gen. | autant que | насколько это (z484z) |
gen. | autant... que... | такой же ... как (...) |
gen. | autant que... | постольку... поскольку (...) |
gen. | autant que... | насколько |
gen. | autant que... | так же как |
gen. | autant que... | как |
gen. | autant que cela est nécessaire | столько раз, сколько необходимо надо, требуется (Les résultats sont revus, autant que cela est nécessaire, pour déterminer d'autres opportunités d'amélioration I. Havkin) |
gen. | autant que cela est possible | насколько это возможно (nomer-nol) |
gen. | autant que faire se peut | как и делать заниматься не знамо что чем (physchim_50) |
gen. | autant que faire se peut | поскорее |
gen. | autant que faire se peut | насколько возможно |
obs. | autant que faire se pourra | сколь возможно |
gen. | autant que je me souvienne | если я правильно помню (z484z) |
gen. | autant que je me souvienne | если мне не изменяет память (z484z) |
gen. | autant que je me souvienne | насколько я помню (z484z) |
gen. | autant que je m'en souvienne | если мне не изменяет память (z484z) |
gen. | autant que je m'en souvienne | если я правильно помню (z484z) |
gen. | autant que je m'en souvienne | насколько я помню (z484z) |
obs. | autant que je sache | сколько мне известно |
inf. | autant que je sache | насколько я знаю (z484z) |
gen. | pour autant que je sache | насколько я знаю |
obs. | autant que j'en puis juger | сколько могу судить об этом |
gen. | autant que possible | как можно больше |
journ. | autant que possible | по мере возможности |
obs. | autant que possible | сколь возможно более |
obs. | autant que possible | как можно более |
gen. | autant que possible | насколько возможно |
gen. | autant que toi | так же, как и ты (Alex_Odeychuk) |
gen. | autant que toi | так же, как ты (Alex_Odeychuk) |
gen. | autant sur le plan ... que ... | как в ..., так и в ... плане (ROGER YOUNG) |
obs. | autant vaudrait être pendu que d'avoir fait cela | это прескверно сделано |
obs. | autant vaudrait être pendu que d'avoir fait cela | это прескверный поступок |
proverb | autant vaut bien battre que mal battre | семь бёд один ответ (vleonilh) |
obs. | autant vaut celui qui tient que celui qui écorche | утайщик тот же вор |
obs. | autant vaut celui qui tient que celui qui écorche | что самому воровать что вору стремянки держать всё одно |
obs. | autant vaut celui qui tient que celui qui écorche | вору потакать что самому воровать |
obs. | autant vaut traîné que porté | хрен редьки не слаще |
proverb, obs. | autant vaut être bien battu, que mal battu | семь бед, один ответ |
obs. | autant vaut être mordu du chien que de la chienne | хрен редьки не слаще |
proverb | autant vaut être mordu par le chien que par la chienne | хрен редьки не слаще (vleonilh) |
obs. | autant vaut être mordu par un chien, que par une chienne | хрен не слаще редьки |
gen. | Autant vaut être pendu pour un mouton que pour un agneau. | семь бёд один ответ (ROGER YOUNG) |
gen. | autant...que | как...так и (ludmila alexan) |
obs. | ce diamant vaut autant que ce rubis | алмаз этот стоит столько же, сколько и этот рубин |
rhetor. | c'est à peu près autant que | это примерно столько же, как (Le Parisien, 2018 Alex_Odeychuk) |
gen. | d'autant que... | ввиду того, что (...) |
gen. | d'autant que | поскольку (ввиду того, что ... Alex_Odeychuk) |
gen. | d'autant que... | тем более, что (...) |
gen. | d'autant moins que | ещё менее ...ввиду того, что (z484z) |
gen. | d'autant moins que... | тем больше не (...) |
gen. | d'autant moins que | тем более не так (+ прил.: Il est d'autant moins motivé qu'il sait qu'il lui est quasi impossible de rattraper le retard pris. z484z) |
gen. | d'autant moins que | ещё менее ...ввиду того, что (Son absence à cette réunion est d'autant moins excusable qu'il en était lui-même le demandeur et l'organisateur. z484z) |
gen. | d'autant plus que | по мере того как (Le volume de distribution du médicament augmente d'autant plus que la grossesse progresse. I. Havkin) |
gen. | d'autant plus que... | тем более что (...) |
gen. | d'autant plus + adj. que + nom + est est plus/moins + adj. | тем более + прил., чем более/менее + прил. + сущ. (L'indice arcade donne une valeur d'autant plus importante que l'espece est de plus grande taille. I. Havkin) |
gen. | donne-moi autant qu'on peut par amour | дай мне столько любви, сколько только можешь (Alex_Odeychuk) |
gen. | donne-moi autant qu'on peut par amour | дай мне любви так много, как только можешь (Alex_Odeychuk) |
gen. | elle s'ennuie autant que moi | она скучает так же сильно, как и я (Alex_Odeychuk) |
gen. | en autant que | при условии, что (I. Havkin) |
gen. | en autant que | до тех пор, пока (I. Havkin) |
gen. | en autant que | пока (Nous adoptons rarement des mesures de forces dans les disputes conjugales en autant que les circonstances ne soient pas trop graves. I. Havkin) |
gen. | et ce d'autant plus que | тем более что (Il existe une forte demande visant à réduire la pollution sonore, et ce d'autant plus que les turboréacteurs utilisés deviennent de plus en plus puissants. I. Havkin) |
busin. | fait en autant d'originaux que nécessaire | совершено в необходимом количестве подлинных экземпляров (aht) |
obs. | il est autant sage que vaillant | он столько же благоразумен, сколько и храбр |
proverb | il n'y a pas à la foire autant de marchands que de regardants | много насмотрено, мало накуплено (vleonilh) |
obs. | il n'y a point d'animaux qui peuplent autant que les lapins | кролики плодятся более всех животных |
obs. | il vaut autant être mordu d'un chien que d'une chienne | хрен редьки не слаще |
gen. | il y a autant de ... que de ... | количество ... равно соответствует количеству ... (Il y autant de pastilles que d'aubes à fixer à la virole. I. Havkin) |
obs. | il y avait autant d'hommes que de femmes | там было столько же мужчин, сколько женщин |
obs. | il y avait là autant d'hommes que de femmes | там было столько же мужчин, сколько и женщин |
psycholing. | je te dis ça autant que j'en ris puisque | я говорю тебе это, хотя мне смешно (Alex_Odeychuk) |
obs. | les légumes ne nourrissent pas autant que la viande | овощи не столь питательны как говядина |
gen. | mais pas autant que | но не очень (z484z) |
cliche. | Nous vous prions de nous dire, autant que possible par retour du courrier | Просим сообщить нам по мере возможности ответным письмом (ROGER YOUNG) |
gen. | pour autant que... | насколько |
gen. | pour autant que... | насколько можно |
gen. | pour autant que... | если только |
gen. | pour autant que je le sache | насколько я знаю (Morning93) |
gen. | pour autant que je le sache | насколько мне известно (Morning93) |
gen. | pour autant que je me souviens | насколько помнится (Morning93) |
gen. | pour autant que je me souviens | если мне не изменяет память (Morning93) |
gen. | pour autant que je me souviens | насколько я помню (Morning93) |
inf. | pour autant que je sache | насколько я знаю (z484z) |
saying. | se promener autant que se montrer | на людей посмотреть и себя показать (примерное соответствие DUPLESSIS) |
gen. | tout autant que | таким же образом, как (Alex_Odeychuk) |
gen. | tout autant que | в такой же степени, как (La perte de biodiversité affecte les citoyens américains tout autant que le reste du monde. I. Havkin) |
gen. | tout autant que | так же, как (таким же образом, как Alex_Odeychuk) |
obs. | tout autant que vous | точно так же, как и вы |
obs. | tout autant que vous | точно такой же, как и вы |
obs. | tu peux t'échapper autant que tu voudras | ты можешь гневаться сколько тебе угодно |
gen. | être d'autant meilleur ... que ... | быть тем лучше, ... чем ... (vleonilh) |