Subject | French | Russian |
media. | accéder à tous les articles en illimité | получить неограниченный доступ ко всем статьям (Les Échos, 2018 Alex_Odeychuk) |
patents. | actes prévus par l'article 1 | действия, предусмотренные в статье 1 |
law | alinéa 5 de l'article 2 | часть 5 статьи 2 (NaNa*) |
math. | analyse d'article | анализ составляющих |
comp., MS | article acheté | номенклатура покупки |
law | article additionnel | дополнительная статья (внесённая при обсуждении проекта документа vleonilh) |
law | article administratif | административная статья (ROGER YOUNG) |
automat. | article-agent | лицевой счёт работника |
gen. | article 3 alinéa 1 paragraphe 2 | пункт 2 часть 1 статьи 3 (NaNa*) |
tech. | article boudiné | шприцованное изделие (резиновое vleonilh) |
law | article brevetable | патентоспособное изделие (vleonilh) |
law | article breveté | запатентованное изделие (Raz_Sv) |
patents. | article breveté | изделие, охраняемое патентом (ROGER YOUNG) |
patents. | article breveté | запатентованное изделие (ROGER YOUNG) |
law | article chaussant | обувь (разные виды (http://www.legifrance.gouv.fr/affichTexte.do?cidTexte=JORFTEXT000000742905&categorieLien=cid#LEGIARTI000006591528 AlyonaP) |
law | article chaussant | обувь разные виды (http://www.legifrance.gouv.fr/affichTexte.do?cidTexte=JORFTEXT000000742905&categorieLien=cid#LEGIARTI000006591528 AlyonaP) |
tech. | article chevillé de bois | обувное изделие деревянно-шпилечного крепления |
Игорь Миг, insur. | article ci-dessous | нижеприведённая статья |
tech. | article cloué | обувное изделие гвоздевого крепления |
fin. | article collectif | консолидированная запись |
tech. | article collé | обувное изделие клеевого крепления |
gen. | article contracté | слитный артикль |
law | article contrefait | контрафактное изделие (vleonilh) |
patents. | article contrefait | изделие, изготовленное путём контрафакции |
tech. | article creux | пустотелое изделие |
mil. | article critique | предмет, в котором подразделение испытывает крайнюю нужду |
mil. | article critique | изделие, в котором часть испытывает крайнюю нужду |
mil. | article critique | предмет, в котором часть испытывает крайнюю нужду |
mil. | article critique | изделие, в котором подразделение испытывает крайнюю нужду |
chem. | article cuit | вулканизованное изделие |
tech. | article cuit | свулканизованное изделие |
comp., MS | article de base de connaissances | статья базы знаний |
gen. | article de bazar | дешёвка |
mil. | article de caserne | квартирное имущество |
mil. | article de caserne | казарменное имущество |
comp., MS | article de catégorie | элемент категории |
patents. | article de commerce | предмет торговли |
patents. | article de commerce | товар |
law | article de contrebande | предмет контрабанды (vleonilh) |
fin. | article de crédit | кредитовая запись |
law | article de crédit | приходная статья (vleonilh) |
econ. | article de devis | параграф сметы |
ling. | article de dictionnaire | словарная статья (I. Havkin) |
obs. | article de dipense | статья расхода |
fin. | article de débit | дебетовая запись |
gen. | article de dépense | расходная статья |
obs. | article de foi | правило веры |
gen. | article de foi | догмат веры |
gen. | article de fond | подвал |
polygr. | article de fond | редакционная статья |
journ. | article de fond | передовая статья |
gen. | article de fond | редакционная статьи |
gen. | article de fond | передовица |
comp. | article de forum | рассылка новостей |
law, ADR | article de grande série | изделие массового производства (vleonilh) |
journ. | article de journal | газетная статья |
comp., MS | article de kit | комплект |
comp., MS | article de la Base de connaissances | статья базы знаний |
law | article de la loi | статья закона (vleonilh) |
law | article de la loi pénale | статья уголовного закона (Drozdova) |
patents. | article de loi | статья закона |
gen. | article de luxe | предмет роскоши (elenajouja) |
law | article de marque | фирменное изделие (с гарантией качества vleonilh) |
law | article de marque | изделие, охраняемое товарным знаком |
law | article de marque | изделие, маркированное товарным знаком (vleonilh) |
patents. | article de marque | товар, снабжённый товарным знаком |
tech. | article de maréchalerie | поковка |
comp., MS | article de nomenclature | номенклатура спецификации |
comp., MS | article de nomenclature fantôme | искусственная номенклатура спецификации |
tech. | article de poêlerie | печной прибор |
gen. | article de presse | пресс-статья (ROGER YOUNG) |
gen. | article de presse | газетная статья (ROGER YOUNG) |
gen. | article de presse | статья (ROGER YOUNG) |
law | article de procédure | статья процедурного характера (vleonilh) |
obs. | article de recette | статья прихода |
gen. | article de recette | приходная статья |
fin. | article de redressement | проверенная статья |
fin. | article de redressement | выверенная статья |
polygr. | article de remplissage | статья, помещаемая для заполнения места |
polygr. | article de remplissage | запасная статья |
pack. | article de réclame | рекламное средство |
pack. | article de réclame | рекламный стенд |
pack. | article de réclame | рекламный эстамп |
patents. | article de réclame | рекламное изделие |
pack. | article de réclame | рекламный экспонат |
comp., MS | article de service | номенклатура Услуга |
comp., MS | article de stock | складируемая номенклатура |
comp., MS | article de stock | товар в запасах |
sec.sys. | article de sécurité | защищаемое изделие (I. Havkin) |
sec.sys. | article de sécurité | защищённое изделие (I. Havkin) |
journ. | article de série | серийный товар |
journ. | article de tête | редакционная статья |
gen. | article de tête | передовица |
gen. | article de tête | передовая статья |
fin. | article de virement | переходная запись |
ling. | article de vocabulaire | лексическая единица (sophistt) |
law | article d'exportation | предмет экспорта (vleonilh) |
law | article d'exportation | экспортируемый товар (vleonilh) |
patents. | article d'exportation | статья экспорта |
law | article d'importation | импортируемый товар (vleonilh) |
law | article d'importation | предмет импорта (vleonilh) |
comp., MS | article d'inventaire | складируемая номенклатура |
fin. | article du bilan | статья баланса |
fin. | article du budget | статья бюджета |
law | article du compte | статья счёта (vleonilh) |
law | article du compte | позиция счёта (vleonilh) |
construct. | article du devis | статья сметы |
obs. | article d'un journal | журнальная статья |
libr. | Article d'une classe | классификационная запись, классификационное деление (Совокупность элементов, обозначающая в классификационной таблице класс классификационной системы и состоящая из кода класса, описания класса и методических указаний Voledemar) |
gen. | article d'une classe | классификационное деление |
electr.eng. | article produit d'usage général | изделие общего назначения (Dika) |
gen. | article déco | предмет интерьера (Morning93) |
gram., obs. | article défini | определённый член (le, la, les) |
gen. | article défini | определённый артикль |
textile | article dévorant | реагент, разрушающий волокно (для фасонных эффектов) |
chem. | article en caoutchouc | резиновое изделие |
comp., MS | article en kit | комплект |
tech. | article en latex déposé | резиновое изделие, полученное отложением латекса |
chem. | article en métal | металлическое изделие |
comp., MS | article en stock | товар в запасах |
comp., MS | article en stock | номенклатура в запасах |
comp., MS | article en stock | складируемая номенклатура |
comp., MS | article en téléchargement uniquement | статья только для загрузки |
tech. | article endommagé | вышедшее из строя изделие (vleonilh) |
law | article exclusif | фирменное изделие (vleonilh) |
gen. | article exclusif | фирменный товар |
textile | article fantaisie | ткань с фантазийным рисунком |
textile | article fantaisie | изделие из фасонной пряжи |
comp., MS | article fantôme | искусственная номенклатура |
law | article final | заключительная статья (vleonilh) |
tech. | article gonflable | надувное резиновое изделие |
comp., MS | article indirect | вспомогательный материал |
gen. | article indéfini | неопределённый артикль |
fin. | article inverse | контрзапись |
inet. | article invité | гостевой пост (Morning93) |
journ. | article leader | редакционная статья |
polygr. | article leader | передовая статья |
gen. | article leader | редакционная статьи |
gen. | article lexicographique | словарная статья (Пума) |
electr.eng. | article m | изделие электротехническое (Dika) |
gen. | article mal tourné | плохо написанная статья |
law | article marqué | изделие, охраняемое товарным знаком |
law | article marqué | изделие, маркированное товарным знаком |
gen. | article nécrologique | некролог |
gen. | article partitif | партитивный артикль |
gen. | article partitif | частичный артикль |
comp., MS | article partitionné | секционированная статья |
comp. | article permanent | эталонная запись |
comp. | article permanent | ведущая запись |
automat. | article pilote | опытное изделие (traductrice-russe.com) |
journ. | article polémique | дискуссионная статья |
electr.eng. | article produit pour l 'économie nationale | изделие народнохозяйственного назначения (Dika) |
gen. | article-programme | программная статья (Lucile) |
textile | article proportionné | изделие, вязанное в заданном очертании |
polygr. | article publicitaire | рекламная статья |
patents. | article publicitaire | изделие для рекламы |
textile | article ras | ткань с очень коротким стриженым ворсом |
comp., MS | article reçu | полученная номенклатура |
textile | article robe | плательные ткани |
polygr. | article rédactionnel | редакционная статья |
media. | article réservé à nos abonnés | статья только для подписчиков |
tech. | article sans couture | бесшовное изделие |
tech. | article sans couture | изделие без шва |
tech. | article sans soudure | изделие без шва |
patents. | article similaire | аналогичное изделие (с выпускаемым лицензиаром) |
electr.eng. | article produit spécialisé | изделие специализированного назначения (Dika) |
gen. | article suivi | товар, продолжающий поступать в продажу |
comp., MS | article supplémentaire | дополнительная номенклатура |
chem. | article technique en caoutchouc | резинотехническое изделие |
tech. | article terminé | готовое изделие (vleonilh) |
chem. | article tout fait | готовое изделие |
gen. | article traditionnel | традиционный товар (vleonilh) |
law | article transféré par décret | статья включена в какой-л. законодательный акт на основании декрета (NaNa*) |
tech. | article trempé | маканое резиновое изделие |
textile | article tubulaire | полая ткань |
gen. | article vaseux | маловразумительная статья |
comp., MS | article vendu | номенклатура продажи |
patents. | article vraiment d'origine | изделие с указанием места происхождения |
gram. | l'article zéro | нулевой артикль (Grammaire_methodique_du_francais z484z) |
textile | article à bouclettes | изделие с неразрезным ворсом (с петельным или булавчатым ворсом) |
textile | article à côte | ластичный трикотаж |
textile | article à côte | ластик |
textile | article à double face | двухсторонняя ткань |
textile | article à double face | двухлицевой трикотаж |
nat.res. | article à jeter après usage | продукт одноразового употребления |
textile | article à poil | изделие с разрезным ворсом |
textile | article à points brodés | ткань с вышивными узорами |
textile | article à tisser démarré | заработанная на станке ткань |
forestr. | article à usage unique | изделие одноразового пользования (напр. бумажные пелёнки) |
polygr. | article éditorial | передовая статья |
electr.eng. | article produit électrique | изделие электротехническое (Dika) |
gen. | article élidé | сокращённый артикль |
gen. | article élidé | элидированный артикль |
busin. | les articles achetés ne sont pas repris | купленные товары назад не принимаются (vleonilh) |
gen. | articles-cadeaux | сувенирная продукция (Nadiya07) |
textile | articles chaussants | чулочно-носочные изделия |
Игорь Миг, commer. | articles chaussants de fantaisie | модельная обувь |
gen. | articles courants | ходкий товар |
construct. | articles céramiques creux | полые керамические изделия |
law, ADR | articles de bijouterie | ювелирные изделия (vleonilh) |
gen. | articles de bricolage | хозтовары (Iricha) |
gen. | articles de bureau | канцтовары (Yanick) |
mil. | articles de caserne | квартирное имущество |
mil. | articles de caserne | казарменное имущество |
law, ADR | articles de conditionnement | упаковка (Sollnyshko) |
gen. | articles de conditionnement | упаковочные материалы (Малеева) |
gen. | articles de confiserie | кондитерские изделия |
patents. | articles de consommation courante | товары широкого потребления |
gen. | articles de consommation courante | предметы широкого потребления (ROGER YOUNG) |
gen. | articles de large consommation | предметы широкого потребления (ROGER YOUNG) |
construct. | articles de maréchalerie | кованые изделия |
busin. | articles de menage | хозяйственные товары |
law, ADR | articles de mode | модные товары (vleonilh) |
law, ADR | articles de ménage | хозяйственные товары (vleonilh) |
law, ADR | articles de papeterie | канцелярские товары (vleonilh) |
gen. | articles de Paris | модные товары (изготовляемые в Париже) |
gen. | articles de Paris | предметы роскоши |
construct. | articles de poêlerie | печные приборы |
gen. | articles de pêche | рыболовные снасти |
mil. | articles de rechange et de consommation | заменимые и потребляемые предметы довольствия |
construct. | articles de serrurerie | слесарные изделия |
sport. | articles de sport | спортивные товары (Маргарита_) |
gen. | articles de toilette | косметические принадлежности (ROGER YOUNG) |
tech. | articles de tréfilerie | проволочные изделия |
gen. | articles de voyage | дорожные вещи |
tech. | articles demandés | запрашиваемые материалы |
econ. | articles domestiques | бытовые товары (alboru) |
tech. | articles en fer blanc | жестяные изделия (vleonilh) |
tech. | articles en fonte | литые изделия (vleonilh) |
media. | articles et vidéos | статьи и видеоролики (La Chaîne Info, France Alex_Odeychuk) |
law, ADR | articles exportés | предметы экспорта (vleonilh) |
law | articles manufacturés | промышленные товары (vleonilh) |
econ. | articles ménagers | хозяйственные товары (alboru) |
hist. | Articles organiques | Органические статьи (истор. во Франции ogogo2001) |
Игорь Миг, commer. | articles radioménagers | бытовая радиоаппаратура |
media. | articles relatifs aux élections | статьи, связанные с освещением выборов (Le Point, 2018 Alex_Odeychuk) |
law | articles représentés | перечень товаров, покупка или продажа которых возлагается на коммерческого представителя (vleonilh) |
tech. | articles sanitaires | сантехнические приборы |
construct. | articles sanitaires | сантехнические изделия |
tech. | articles sanitaires | сантехника |
construct. | articles sanitaires en grès | керамические сантехнические изделия |
construct. | articles sanitaires en porcelaine | фарфоровые сантехнические изделия |
gen. | articles sans suite | не возобновляемый товар |
law | articles semi-finis | полуфабрикаты (vleonilh) |
econ. | articles à forte valeur ajoutée | продукция с высокой добавленной стоимостью (Andrey Truhachev) |
patents. | aspect économique de l'article | экономический аспект из делия |
law | attirer l'attention sur les risques d'inconstitutionnalité de la première version de l'article | указать на наличие риска неконституционности первой редакции статьи (Le Conseil d'Etat a attiré l'attention sur les risques d'inconstitutionnalité de la première version de l'article qu'on lui soumettait. - Государственный совет указал на наличие риска неконституционности первой редакции статьи, представленной на его рассмотрение. // L'Express Alex_Odeychuk) |
law | attirer l'attention sur les risques d'inconstitutionnalité de la première version de l'article | указать на наличие риска неконституционности первой редакции статьи (Alex_Odeychuk) |
law | au premier alinéa de l'article 76 | в части первой статьи 76 (Alex_Odeychuk) |
law | au titre de l'article | в соответствии со статьёй |
law | au titre de l'article | по статье |
law | au visa de l'article | в силу статьи (TaniaTs) |
law | au visa de l'article | согласно статье (TaniaTs) |
law | au visa de l'article | в соответствии со статьей (TaniaTs) |
law | au visa de l'article | на основе статьи (TaniaTs) |
law, ADR | auquel cas s'appliquerait l'article 1 de la convention | в случае чего будет действовать статья 1 соглашения (vleonilh) |
busin. | auquel cas s'appliquerait l'article 1 de la convention | в коем случае будет действовать статья 1 соглашения |
patents. | aux termes de l'article 30 | в соответствии со параграфом 30 |
patents. | aux termes de l'article 30 | в силу статьи 30 |
law | aux termes de l'article... | в соответствии со статьёй... |
patents. | aux termes de l'article 30 | на основе статьи 30 |
patents. | aux termes de l'article 30 | соответственно статье 30 |
patents. | aux termes de l'article 30 | по статье 30 |
patents. | aux termes de l'article 30 | в соответствии со статьёй 30 |
inf., obs. | ce n'est pas un article de foi | это не заслуживает никакого вероятия |
patents. | cela ne porte pas atteinte aux dispositions de ces articles de la loi | это не касается данных параграфов закона |
patents. | cela ne porte pas atteinte aux dispositions de ces articles de la loi | это не касается данных статей закона |
busin. | Ces articles ne sont ni échangés ni repris. | Этот товар обмену или возврату не подлежит. (ksuh) |
law | ces codes ne contiennent que du droit positif, les articles et éléments abrogés ne sont pas inclus | настоящие кодексы содержат только нормы позитивного права и не содержат отменённых статей и положений (Alex_Odeychuk) |
fig. | c'est un article à part | это особая статья |
inf., obs. | c'est un autre article | это другое дело |
inf., obs. | c'est un autre article | это другая статья |
obs. | cet article correspond à l'article de cette loi | эта статья соответствует статье этого закона |
obs. | cet article est conçu en termes obscurs | статья эта изложена темно |
obs. | cet article est conçu en termes obscurs | статья эта написана темно |
gen. | cet article est à peine lisible | эту статью и читать не стоит |
obs. | cet article n'était autre chose que... | статья эта была не что иное, как... |
obs. | cet article n'était moins qu'un appel au peuple | статья эта была не что иное, как воззвание к народу |
obs. | cet article vaut la peine d'être imprimé | статья эта стоит того чтобы её напечатать |
obs. | cet article vaut la peine d'être imprimé | статья эта стоит быть напечатанной |
obs. | cet article vaut la peine d'être imprimé | статья эта стоит того, чтобы её напечатать |
obs. | charger un article sur un livre | внести статью в книгу |
obs. | charger un article sur un livre | вписать статью в книгу |
obs. | charger un article sur un livre | занести статью в книгу |
obs. | charger un livre d'un article | внести статью в книгу |
obs. | charger un livre d'un article | вписать статью в книгу |
obs. | charger un livre d'un article | занести статью в книгу |
comp., MS | clé de répartition par article | ключ распределения номенклатуры |
EU. | Comité spécial de l'article 113 | Комитет по статье 113 (в ЕС – создан в соответствии со ст. 113 Договора об учреждении ЕЭС; контролирует и консультирует Комиссию ЕС в ходе торговых переговоров с третьими странами vleonilh) |
EU. | Comité spécial de l'article 113 | Комитет по статье 113 (в ЕС создан в соответствии со ст. 113 Договора об учреждении ЕЭС; контролирует и консультирует Комиссию ЕС в ходе торговых переговоров с третьими странами vleonilh) |
comp., MS | commentaire article | комментарии к номенклатуре |
gen. | comprendre assez bien les articles courts de journaux | вполне понимать короткие газетные статьи (Alex_Odeychuk) |
patents. | conception de l'article | существо изделия |
law | condamnation article | обвинительная статья (ROGER YOUNG) |
law | conformément à l'article 4 paragraphe 5 de la loi | в соответствии с пунктом 5 статьи 4 закона (порядок перечисления NaNa*) |
law | conformément à l'Alinéa 2 de l'Article 21 | согласно части 2 статьи 21 (Morning93) |
comp., MS | consommation de l'article | потребление номенклатуры |
Игорь Миг, police | Convention sur la base de l'article K.3 du Traité sur l'Union européenne portant création d'un office européen de police | Конвенция о Европоле |
tech. | corps de l'article | базовое переплетение трикотажа |
gen. | corps d'un article | основная часть статьи |
obs. | coucher un article en dépense | внести статью в расход |
obs. | coucher un article en dépense | записать статью в расход |
obs. | coucher un article en recette | внести статью в приход |
obs. | coucher un article en recette | записать статью в приход |
obs. | croire tout comme article de foi | быть очень легковерным |
inf., obs. | croire une chose comme un article de foi | твёрдо верить (чему-л.) |
tech. | cuir pour articles de voyage | чемоданная кожа |
patents. | dans les cas prévus par l'article 14 | в случаях, предусмотренных параграфом 14 |
busin. | dans l'introduction de l'article sont rappelées les méthodes classiques d'essai | в начале статьи для справки приведены классические методы эксперимента (vleonilh) |
journ. | dans un article très détaillé | в крайне подробной статье (Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk) |
comp., MS | date péremption article | дата окончания срока годности |
comp., MS | demande d'articles | потребность в номенклатуре |
comp., MS | dimension d'article | номенклатурная аналитика |
law | discussion des articles | постатейное обсуждение (vleonilh) |
journ. | discuter article par article | обсудить постатейно |
journ. | discuter article par article | обсуждать постатейно |
fin. | dispositions de l'article | положения статьи |
O&G. tech. | dénomination de l'article | наименование изделия |
patents. | dérogation à l'article 1 | освобождение от выполнения статьи 1 |
patents. | dérogation à l'article 1 | уклонение от параграфа 1 |
law | en application de l'article | осужден по статье (Morning93) |
law | en application de l'article... | в силу статьи... (vleonilh) |
law | en fonction de l'article | осужден по статье (Morning93) |
fin. | en vertu de l'article | на основании статьи |
patents. | en vertu de l'article... | в силу статьи... |
law | en vertu de l'article | на основании статьи или пункта (закона, договора vleonilh) |
law | en vertu de l'article | на основании пункта (закона, договора) |
patents. | en vertu de l'article 30 | соответственно статье 30 |
patents. | en vertu de l'article 30 | в соответствии со статьёй 30 |
patents. | en vertu de l'article 30 | в соответствии со параграфом 30 |
patents. | en vertu de l'article 30 | в силу статьи 30 |
patents. | en vertu de l'article 30 | на основе статьи 30 |
law | en vertu de l'article | осужден по статье (Morning93) |
law | en vertu de l'article | на основании статьи (закона, договора) |
law | en vertu de l'article | в силу статьи (en vertu de l'article 145 du Code de procédure civile — в силу статьи 145 Гражданско-процессуального кодекса dictionnaire-juridique.com Alex_Odeychuk) |
patents. | en vertu de l'article 30 | по статье 30 |
law | entrant dans le champ d'application de l'article... | подпадающий под действие статьи.... (aht) |
patents. | exigences de l'article... de la loi | требования по статье... закона |
gen. | faire application des articles de la loi | провести в жизнь статьи закона |
busin. | faire l'article | хвалить товар (vleonilh) |
gen. | faire l'article | расхваливать (кого-л., что-л.) |
gen. | faire l'article | показывать товар лицом |
journ. | faire paraître un article | опубликовать статью |
polygr. | faire tourner un article | переносить продолжение статьи на другую страницу |
law | faire une exacte application des dispositions de l'article 21-4 du Code civil | правильно применить положения статьи 21-4 Гражданского кодекса (France TV Info Alex_Odeychuk) |
law | faire une inexacte application des dispositions de l'article 21-4 du Code civil | неправильно применить положения статьи 21-4 Гражданского кодекса (France TV Info Alex_Odeychuk) |
polygr. | filet de fin d'article | концевая линейка |
gen. | fixé à l'article 2 paragraphe 1 | установленный частью 1 статьи 2 (NaNa*) |
commer. | gamme d'articles | торговая гамма (vleonilh) |
comp., MS | groupe d'articles | номенклатурная группа |
comp., MS | groupe d'articles supplémentaires | группа дополнительных номенклатур |
comp., MS | groupe de remises sur article | группа скидок по номенклатуре |
comp., MS | groupe de taxe d'article | налоговая группа номенклатур |
comp., MS | groupe de tolérance de prix d'article | группа допустимых отклонений по цене номенклатуры |
inf., obs. | il croit tout comme un article de foi | он верит всему, что ему скажут |
inf., obs. | il croit tout comme un article de foi | он весьма легковерен |
obs. | il est fort sévère sur l'article de la probité | он очень строг относительно честности |
gen. | il résilie à lire cet article | надо ещё прочитать эту статьи |
obs. | il touche dans son article plusieurs questions importantes | в своей статье он затрагивает многие важные вопросы |
fin. | inscrire un article | делать запись |
media. | inscrivez-vous gratuitement pour lire cet article | зарегистрируйтесь бесплатно для прочтения этой статьи (Les Échos, 2018 Alex_Odeychuk) |
journ. | insertion d'un article | помещение статьи |
patents. | instance prévue à l'article 24 | инстанция, предусмотренная в статье 24 |
law | instrument relevant de l'Article XIV | нормативный документ, принятый в соответствии со Статьёй XIV |
journ. | insérer un article | помещать статью |
polygr. | insérer un article | публиковать статью |
journ. | insérer un article | поместить статью |
gen. | insérer un article | поместить статью (в газету и т.п.) |
patents. | invoquer l'article | применять статью |
obs. | j'ai parcouru cet article | я пробежал эту статью |
obs. | j'ai parcouru cet article | я просмотрел эту статью |
law | l'article 67 de la Constitution | статья 67 Конституции (Liberation, 2018) |
patents. | l'article 17 de la Convention générale fait règle | применяется статья 17 генеральной Конвенции |
patents. | l'article 17 de la Convention générale fait règle | применяется статья 17 основной Конвенции |
gen. | l'article dispose que | согласно статье (NaNa*) |
gen. | l'article définit les types d'activités | статья устанавливает виды деятельности (NaNa*) |
journ. | l'article est consacré | статья касается вопроса (à qch) |
journ. | l'article porte | статья касается вопроса (sur qch) |
law | l'article 2, relatif à la répression des infractions sexuelles sur les mineurs | статья 2, устанавливающая наказание за преступления против половой неприкосновенности несовершеннолетних (L'Express financial-engineer) |
journ. | l'article touche | статья касается вопроса (qch) |
gen. | la définition de... permet d'interpréter l'article comme établissant | исходя из определения понятия статьёй может устанавливаться (NaNa*) |
patents. | la faculté ouverte par l'Article 3 | предусматриваемое статьёй 3 право |
patents. | la juridiction saisie en vertu de l'article 26 | суд, в который обратились на основе статьи 26 |
law | la nouvelle formulation de l'article 2 du projet de loi, relatif à la répression des abus sexuels commis sur des mineurs de moins de 15 ans | формулировка статьи 2 законопроекта о пресечении половых преступлений в отношении несовершеннолетних в возрасте до 15 лет (L'Express financial-engineer) |
law | La nouvelle rédaction de l'article 2 | новая редакция статьи 2 (L'Express Alex_Odeychuk) |
patents. | la rédaction est conforme à l'Article 4 de la Convention de Paris | редакция соответствует статье 4 Парижской конвенции |
obs. | la soie est un article sur lequel il y a peu à gagner | шёлк такой товар, от которого мало барыша |
journ. | la totalité de l'article | полный текст статьи (Le Monde) |
journ. | l'accès à la totalité de l'article | доступ к полному тексту статьи (Le Monde) |
law | l'application de l'article | применение статьи |
gen. | le présent contrat est régi par les articles | на данный Договор распространяются положения статьи (ROGER YOUNG) |
gen. | leader article | статья-передовица (ROGER YOUNG) |
busin. | les articles achetés ne sont pas repris | купленные товары назад не принимаются |
gen. | les articles courts de journaux | короткие газетные статьи (Alex_Odeychuk) |
media. | les articles de journaux | газетные статьи (Alex_Odeychuk) |
media. | les articles en illimité sur le site et l'application | неограниченный доступ к статьям на сайте и в приложении (Alex_Odeychuk) |
gen. | les articles sacrifiés | уценённые товары |
patents. | les conditions prévues à l'article 10 ne sont pas remplies | условия, предусмотренные статьёй 10, не удовлетворяются |
gen. | les dispositions de l'article 5 | положения статьи 5-й |
patents. | les dispositions de l'article 16 doivent être appliquées de manière correspondante | положения статьи 16 должны быть применены соответствующим образом |
gen. | liste des articles | список артикулов (ROGER YOUNG) |
math. | longueur moyenne de course d'article | средняя длина серии изделия |
law | mentionné au premier alinéa de l'article 76 | упомянутый в части первой статьи 76 (Alex_Odeychuk) |
law | ne respecter pas un article de la constitution | не соблюдать статью конституции (Liberation, 2018 Alex_Odeychuk) |
law | n'est pas restreint par l'article 1 | не ограничивается статьёй 1 (NaNa*) |
gen. | Nonobstant се qui est stipule dans l'article | Несмотря на положения Статьи (ROGER YOUNG) |
gen. | Nous nous engageons à vous fournir les articles plus haut énumérés | Мы берём на себя обязательство поставить Вам вышеперечисленные изделия (ROGER YOUNG) |
obs. | nous reviendrons sur cet article | мы возвратимся к этому предмету |
comp., MS | numéro article | код номенклатуры |
comp., MS | numéro article | номенклатурный номер |
comp., MS | numéro d'article | код номенклатуры |
comp., MS | numéro d'article | номенклатурный номер |
econ. | numéro d'article | номер изделия (kee46) |
patents. | octroyer en vertu de l'article... | выдавать на основании статьи... |
patents. | octroyer en vertu de l'article... | предоставлять на основании статьи... |
mil. | opération ne relevant pas de l'article 5 | операция вне 5-ой статьи (vleonilh) |
mil. | opération relevant de l'article 5 | операция в рамках 5-ой статьи (vleonilh) |
law | organisme créé en vertu des dispositions de l'article VI | орган, созданный в соответствии со Статьёй VI |
law | par article | постатейно (vleonilh) |
journ. | par article | постатейный |
journ. | par articles | постатейный |
patents. | par dérogation aux dispositions de l'Article 34 | в отличие от положений статьи 34 |
patents. | par dérogation aux dispositions de l'article... | в порядке исключения из того, что предусмотрено статьёй... |
gen. | passer un article en compte | записать стоимость товара в счёт |
fin. | pointer un article | проверять статью |
gen. | pondre un article | написать статью |
gen. | porter un article au compte | записать купленную вещь на чей-л. счёт |
account. | porter à l'article des recettes | заприходовать (naroussia) |
law | portée des articles | сфера применения статей (закона vleonilh) |
patents. | pour l'application de l'article | в силу применения статьи (Natalia Nikolaeva) |
law | premier alinéa de l'article 76 | часть первая статьи 76 (Alex_Odeychuk) |
law | prescriptions de l'article | предписания статьи (ROGER YOUNG) |
fin. | procédure prévue à l'article 19 du traité | процедура, предусмотренная статьёй 19 договора |
fr. | produit de consommation courante, articles, gadgets | ширпотреб (sopikot) |
law | projet de loi constitutionnelle n°3004 complétant l'article 77 de la constitution | проект конституционного закона № 3004 о внесении дополнения в статью 77 конституции (Alex_Odeychuk) |
journ. | publier un article | опубликовать статью |
comp., MS | péremption de l'article | срок годности |
law | que prévoit la nouvelle formulation de l'article 2 du projet de loi, relatif à la répression des abus sexuels commis sur des mineurs de moins de 15 ans ? | что даёт новая формулировка статьи 2 законопроекта о пресечении половых преступлений в отношении несовершеннолетних в возрасте до 15 лет? (L'Express) |
polygr. | queue d'un article | послесловие к статье |
fin. | radiation d'un article de compte | вычёркивание строки из счёта |
fin. | radier un article | вычёркивать статью |
media. | recevoir chaque jour une sélection personnalisée d'articles et de vidéos | получать каждый день подборку статей и видеороликов в соответствии с вашими вкусами и интересами (Alex_Odeychuk) |
media. | recevoir une sélection personnalisée d'articles et de vidéos | получать подборку статей и видеороликов в соответствии с вашими вкусами и интересами (La Chaîne Info, France Alex_Odeychuk) |
gen. | recueil d'articles | сборник статей (vleonilh) |
comp., MS | relation d'article | связь номенклатуры |
law | relever de l'article | подпадать под действие статьи (закона, договора vleonilh) |
law | relever de l'article | подпадать под действие пункта (закона, договора) |
patents. | relever de l'article... | подпадать под действие статьи... |
gen. | Relevé des condamnations devant figurer au bulletin no. x en applicationn de l'article xxx du code de procédure pénale | Перечень судимостей, которые должны быть указаны в выписке №3 согласно статьи 777 криминального кодекса. (ROGER YOUNG) |
gen. | Reliure conforme à l'article 14 du décret 7 de toute substitution ou addition, sig bande ne doit présenter aucun si l'autenticite du présent document BANDE INTACTE AUTHENTICITÉ GARANTIE Empêchant toute substitution ou addition, signature sur la dernière page. Cette bande ne doit présenter aucun signe de détérioration pour garantir l'authenticité du présent document | Согласно статье 4, скрепление этого документа с любыми изменениями и дополнениями, или при наличии сигнальной ленты, не должны содержать никаких признаков, кроме тех, которые подтверждают подлинность этого документа. * НЕПОВРЕЖДЕННАЯ ПОЛОСА ПОДЛИННОСТЬ ГАРАНТИРУЕТСЯ* Предотвращает любую подмену или добавление сведений, а также проставление подписи на последней странице документа. На этой ленте не должно быть никаких признаков порчи, чтобы гарантировать подлинность этого документа. (ROGER YOUNG) |
law | reporter la publication de tout article relatant une procédure judiciaire | переносить срок публикации любой статьи, освещающей тот или иной судебный процесс (Alex_Odeychuk) |
law | retirer l'article 2 du projet de loi | исключить статью 2 из текста законопроекта (Le Figaro Alex_Odeychuk) |
law | régie par l'article 68 de la Constitution | руководствуясь статьёй 68 Конституции (Liberation, 2018) |
patents. | régulier au regard de l'article | в полном соответствии со статьёй |
law | s'appuyer sur l'article 21-19 du code civil | основываться на статье 21-19 гражданского кодекса (Ouest-France, 2018 Alex_Odeychuk) |
law | s'appuyer sur l'article 21-19 du code civil | основываться на статье 21-19 гражданского кодекса (Alex_Odeychuk) |
law | sauf en application de l'article... | за исключением случаев, предусмотренных в статье... (vleonilh) |
law | se prévaloir d'un article | ссылаться на статью (закона vleonilh) |
law | selon cet article | согласно указанной статье (Alex_Odeychuk) |
law | selon cet article | согласно указанной статье (Ouest-France, 2018 Alex_Odeychuk) |
gen. | selon la conception de l'article ... de la loi | в понимании статьи ... закона (g e n n a d i) |
gen. | selon l'ordre prévu par l'article... | в порядке, предусмотренном статьёй... (g e n n a d i) |
gen. | soumise aux articles | регулируется положениями статьи (ROGER YOUNG) |
patents. | sous les réserves indiquées au présent article | указанными в данной статье |
patents. | sous les réserves indiquées au présent article | с оговорками |
patents. | sous réserve de l'article... | при условии соблюдения статьи... |
patents. | sous réserve de l'article... | с оговоркой согласно статье... |
comp. | suivi d'article | отклик |
comp. | suivi d'article | рассылка откликов |
gen. | suivre un article | пополнять запас какого-л. товара |
law | sur la base de l'article | на основании статьи (z484z) |
fin. | sur la base de l'article du traité | на основе статьи договора |
law | sur le fondement de l'article... | на основании статьи... |
law | sur le fondement de l'article | на основании статьи (vleonilh) |
patents. | sur le terrain de l'article | по статье (напр. закона) |
journ. | titrer l'article | озаглавить статью |
journ. | titrer l'article | озаглавливать статью |
law | tomber sous le coup de l'article | подпадать под действие статьи (закона, договора vleonilh) |
law | tomber sous le coup de l'article | подпадать под действие пункта (закона, договора) |
patents. | tomber sous le coup de l'article... | подпадать под действие статьи... |
gen. | traité dans les articles précédents | указанный в предыдущих статьях (NaNa*) |
gen. | tronquer un article | сократить статью |
commer. | type d'article | категория товара (Alex_Odeychuk) |
polygr. | tête d'un article | «шапка» |
polygr. | tête d'un article | заголовок |
polit. | un appel pour le retrait de l'article 2 | призыв к исключению статьи 2 (из правового акта // Le Figaro Alex_Odeychuk) |
media. | une sélection d'articles et de vidéos | подборка статей и видеороликов (La Chaîne Info, France Alex_Odeychuk) |
media. | une sélection personnalisée d'articles et de vidéos | подборка статей и видеороликов, отвечающая вашим личным вкусам и интересам (Alex_Odeychuk) |
gen. | vanter l'article | хвалить товар |
law | visé à l'article 10 | предусмотренный статьей 10 (Wif) |
law | vote article par article | постатейное голосование (ROGER YOUNG) |
law | vote par articles | постатейное голосование (ROGER YOUNG) |
law | voter contre l'ensemble de l'article | голосовать против статьи в целом (vleonilh) |
gen. | à l'article de la mort | при смерти |
obs. | à l'article de la mort | перед самой кончиной |
obs. | à l'article de la mort | в минуту смерти |
gen. | à l'article de la mort | стоять одной ногой в гробу (Elle était si malade qu'on la croyait à l'article de la mort. Helene2008) |
busin. | éventail d'articles | спектр товаров |
gen. | éventail d'articles | ассортимент товаров |
gen. | être à l'article de la mort à la mort | смертельно |