Subject | French | Russian |
obs. | aujourd'hui qu'il est riche il peut vous secourir | так как он теперь богат, то может помочь вам |
quot.aph. | Avez-vous remarqué que, quel que soit le bruit qui vous réveille, il cesse aussitôt que vous êtes éveillé ? | Вы заметили, что, независимо от того, какой шум вас будит, он тотчас же прекращается, как только вы проснулись? (Sacha Guitry (1885-1957), актёр и автор.) |
gen. | bien entendu, c'est vous qui décidez | само собой решать вам (Alex_Odeychuk) |
gen. | bien entendu, c'est vous qui décidez | в любом случае вам решать (Alex_Odeychuk) |
gen. | Ce document est imprimé sur du papier filigrané avec des encres réactives et ne peut être ni gommé ni raturé. Il est affecté d'un numéro № xxx xxx .... / .... dont vous pouvez vérifier l'exactitude auprès du Service Diffusion de l'Imprimerie Nationale | Настоящий документ отпечатан реактивными чернилами на специальном бланке с водяными знаками и не может содержать исправлений или подчисток. Действительность настоящего документа можно проверить по его номеру № ... в Отделе распространения печатной продукции Национального бюро печати. |
gen. | Ce document est imprimé sur du papier filigrané avec des encres réactives et ne peut être ni gommé ni raturé. Il est affecté d'un numéro № xxx xxx .... / .... dont vous pouvez vérifier l'exactitude auprès du Service Diffusion de l'Imprimerie Nationale | Этот документ напечатан на бумаге с водяными знаками реактивными/активными чернилами и не может быть стёрт или соскоблен. Ему присваивается номер № xxx xxx .... / ...., правильность которого вы можете проверить с помощью службы рассылок Французской национальной типографии: |
gen. | Ce n'est pas la peine de vous excuser | Не стоит извинения (z484z) |
gen. | Ce n'est pas la peine de vous excuser | Ничего страшного (z484z) |
gen. | Ce n'est pas la peine de vous excuser | Ничего! (z484z) |
gen. | Ce n'est pas la peine de vous excuser | Не страшно (z484z) |
proverb, obs. | ce n'est pas pour vous que le four chauffe | не по рылу еда |
proverb, obs. | ce n'est pas pour vous que le four chauffe | этот ананас не про вас |
proverb | ce n'est pas pour vous que le four chauffe | хороша Маша, да не наша (vleonilh) |
proverb | ce n'est pas pour vous que le four chauffe | на чужой каравай рот не разевай |
obs. | ce n'est que ie courage qui peut vous sauver | только одно мужество может спасти вас |
obs. | ce que je vous dis c'est la loi et les prophètes | это сущая правда |
inf., obs. | ce que vous dites là est trop fort | вы никак пулю слили |
inf., obs. | ce que vous dites là est trop fort | сказанное вами что-то невероятно |
obs. | ceci est à moi, cela est à vous | это моё, а это ваше |
obs. | cela est arrivé postérieurement à ce que vous dites | это случилось позднее, чем как вы говорите |
obs. | cela est impossible vous chargez | это невозможно вы прибавляете |
obs. | cela s'est passé ainsi je vous l'ai dit | это произошло так, как я вам сказал |
obs. | cela s'est passé en moins de temps qu'il n'y a que je vous parle | это произошло скорее, чем я вам рассказал это |
obs. | c'est bien généreux à vous | с вашей стороны это очень великодушно |
gen. | c'est bien mal à vous | это дурно с вашей сторона |
gen. | c'est bien à vous de... | хорошо с вашей стороны |
gen. | c'est bien ça vous occupe | такая ваша обязанность (z484z) |
obs. | c'est bon à vous | вам следует это сделать |
inf., obs. | c'est ce qui vous trompe | вы ошибаетесь на этот счёт |
gen. | c'est ce qui vous trompe | вы ошиблись на этот счёт |
inf., obs. | c'est comme si vous chantiez | это ни к чему не поведёт |
inf., obs. | c'est comme si vous chantiez | это ничему не поможет |
inf., obs. | c'est comme si vous chantiez | я не обращаю ни малейшего внимания на ваши слова |
obs. | c'est de vous que je parle | я о вас говорю |
obs. | c'est en quoi vous trompez | в этом-то вы и ошибаетесь |
gen. | c'est gentil à vous | как мило с Вашей стороны (z484z) |
gen. | c'est gentil à vous | как любезно с Вашей стороны (z484z) |
gen. | c'est heureux pour vous | вам повезло, что (...) |
inf. | c'est joli chez vous | у вас очень мило (sophistt) |
obs. | c'est justice que vous... | справедливость требует, чтобы вы... |
obs. | c'est le mieux que vous puissiez faire | это самое лучшее, что вы можете сделать |
obs. | c'est le même homme dont je vous ai parlé | это тот самый человек, о котором я говорил вам |
gen. | c'est le temps qui donnera un premier rendez-vous | время подарит нам первое свидание (Alex_Odeychuk) |
gen. | c'est l'homme dont je vous ai parlé | это человек, о котором я вам говорил (le употребляется при существительном с ограничивающим определением) |
gen. | c'est moi qui vous le dis | вот видите (dire в 1-м лице активной формы) |
gen. | c'est moi qui vous le dis | вот увидите (dire в 1-м лице активной формы) |
gen. | c'est moi qui vous le dis | я вам это говорю (dire в 1-м лице активной формы) |
gen. | C'est moi qui vous remercie ! | Это я должен поблагодарить Вас! (z484z) |
rhetor. | c'est moi qui vous remercie pour tout ce que vous faites pour nous | это я должен поблагодарить вас за всё, что вы для нас делаете (Alex_Odeychuk) |
gen. | c'est pour vous ! | это для вас! (Alex_Odeychuk) |
obs. | c'est pour vous qu'on fait cela | это делают для вас |
obs. | c'est précisément de vous qu'il m'a parlé | он именно об вас говорил мне |
gen. | c'est précisément de vous qu'il m'a parlé | именно о вас он мне и говорил |
obs. | c'est que voyez-vous votre imprudence a tout perdu | вот видите ли, ваша неосторожность всё испортила |
obs. | c'est sur vous que je compte | я на вас надеюсь |
gen. | c'est tout ce dont vous avez besoin | это всё, что тебе нужно (Le Monde, 2020) |
gen. | c'est tout ce que vous aurez gagné | вот и всё, что вы получите |
obs. | c'est un délit grave vous en serez puni | это важный проступок, вы за это будете наказаны |
obs. | c'est un délit grave vous en serez puni | это важный проступок, вы за него будете наказаны |
gen. | c'est un grand débarras pour vous | это снимает с вас большую обузу |
gen. | c'est un grand débarras pour vous | это большое облегчение для вас |
obs. | c'est un homme à vous jouer un mauvais tour | этот человек способен сыграть с вами дурную шутку |
obs. | c'est un honnête homme fiez-vous-y | это человек честный, доверьтесь ему |
obs. | c'est un mauvais antécédent pour vous | это дурно рекомендует вас в прошедшем |
obs. | c'est un miracle de vous voir | это диво, что вас вижу |
gen. | c'est un phénomène de vous voir ici | удивительно, что вы здесь |
obs. | c'est un rêve que de vous voir ici | счастье его перен. разг. каким чудом вы здесь |
obs. | c'est une affaire avantageuse voulez-vous en être de moitié | это выгодное дело, хотите ли вы участвовать в нём в половине |
obs. | c'est une affaire avantageuse voulez-vous en être de moitié | это выгодное дело, хотите ли вы быть в нём в половине |
obs. | c'est une affaire à vous perdre | это такое дело которое может погубить вас |
obs. | c'est une faute grave vous en serez puni | это важная вина, вы за это будете наказаны |
obs. | c'est une faute grave vous en serez puni | это важная вина, вы за неё будете наказаны |
gen. | c'est une histoire que vous me contez là | что вы тут мне рассказываете |
busin. | c'est une obsession, chez vous ! | вы на этом зациклились! (vleonilh) |
gen. | c'est une somme qui ne vous mènera pas loin | с этими деньгами вы долго не протянете |
obs. | c'est vous que j'aime et non pas elle | я люблю вас, а не её |
obs. | c'est vous que j'aime et non pas elles | я люблю вас, а не их |
obs. | c'est vous que j'aime et non pas eux | я люблю вас, а не их |
obs. | c'est vous que j'aime et non pas lui | я люблю вас, а не его |
gen. | c'est vous qui le dites | это вы так думаете |
gen. | c'est vous qui le dites | это ваше мнение |
gen. | C'est vraiment un cercle vicieux. Et, à votre avis, que pourrait faire la Russie pour vous aider à en sortir ? | И, впрямь, заколдованный круг. Что, на ваш взгляд, может сделать Россия, чтобы помочь выйти из этого круга? (Yanick) |
obs. | c'est à tort que vous plaignez | вы напрасно жалуетесь |
inf. | C'est à vous ! | Можете приступать! (elenajouja) |
gen. | c'est à vous de choisir | решение за вами (Vadim Rouminsky) |
st.exch. | C'est à vous de choisir | выбор за вами (ROGER YOUNG) |
gen. | c'est à vous de choisir | вам решать (Vadim Rouminsky) |
gen. | c'est à vous de commencer | вам начинать (vleonilh) |
gen. | c'est à vous de décider | решение за вами (Vadim Rouminsky) |
gen. | c'est à vous de décider | вам решать (Vadim Rouminsky) |
obs. | c'est à vous de parler | говорить следует вам |
gen. | c'est à vous de voir | вам виднее (Vadim Rouminsky) |
obs. | c'est à vous que je pense | я о вас думаю |
gen. | c'est à vous que j'en veux | вас-то я и имею в виду |
obs. | c'est à vous qu'incombe cette responsabilité | эта ответственность падает на вас |
gen. | c'est à vous à décider | решать Вам (z484z) |
gen. | c'est à vous à décider | Вам решать (z484z) |
obs. | c'est à vous à faire que rien ne manque | это ваше дело смотреть, чтобы не было ни в чём недостатка |
fig., obs. | c'est à vous à glisser | теперь ваша очередь |
obs. | c'est à vous à parler | ваша очередь говорить |
obs. | c'est à vous à voir que... | ваше дело заботиться, чтобы... |
obs. | c'est à vous à voir que... | ваше дело смотреть, чтобы... |
obs. | cet emploi n'est pas sortabie pour vous | эта должность не прилична для вас |
gen. | Combien est-ce que je vous dois ? | Сколько я вам должен? (z484z) |
fig., inf., obs. | comme vous galopez! c'est à peine si je peux vous suivre | как вы спешите! я едва могу поспевать за вами |
fig., inf., obs. | comme vous galopez! c'est à peine si je peux vous suivre | как вы торопитесь! я едва могу поспевать за вами |
gen. | comment êtes-vous ce matin ? | как вы чувствуете себя сегодня утром? |
comp. | confirmer que c'est bien vous | подтвердить вашу личность (Alex_Odeychuk) |
comp. | confirmer que c'est bien vous | подтвердить, что это действительно вы (Alex_Odeychuk) |
comp. | confirmer que c'est bien vous | подтвердить, что это именно вы (Alex_Odeychuk) |
comp. | confirmer que c'est bien vous | подтвердить, что вы это вы (Alex_Odeychuk) |
gen. | depuis que vous êtes ici rien n'a changé | за то время, как вы здесь, ничего не изменилось |
gen. | dont vous êtes en copie | копия которого у Вас есть имеется (I. Havkin) |
gen. | dont vous êtes en copie | копией которого Вы располагаете (On n'a pas répondu à notre précédent message (dont vous êtes en copie, attaché ci-après). I. Havkin) |
proverb, obs. | dussiez-vous... plus qu'on n'est gros | иметь столько долгу, сколько волос на голове |
proverb, obs. | dussiez-vous... plus qu'on n'est gros | быть в долгу как в шелку |
gen. | décidément vous êtes fou | вы определённо сошли с ума |
obs. | défiez-vous de lui: c'est l'homme de l'adversaire | остерегайтесь его: это агент противника |
ed. | en quelle année êtes-vous ? | на каком вы курсе? |
obs. | est-ce ainsi que vous le soutenez? | так-то вы поддерживаете его? |
obs. | est-ce pour rire que vous faites cela? | на смех, что ли, вы это делаете? |
gen. | est-ce que cela vous dit ? | вам это нравится? |
gen. | Est-ce que je peux vous renseigner ? | Я могу вам помочь? касательно получения информации |
gen. | Est-ce que je peux vous renseigner ? | Вам что-то подсказать? |
gen. | Est-ce que je peux vous renseigner ? | Я могу вам помочь? |
obs. | est-ce que vous n'aimez pas vos enfants? | разве вы не любите своих детей? |
obs. | est-ce que vous n'aimez pas votre femme? | разве вы не любите свою жену? |
obs. | est-ce que vous riez ou si c'est tout de bon? | шутите вы или взаправду говорите? |
gen. | Est-ce que vous voyez ce que je vois ? | Вы видите то же, что и я? (z484z) |
gen. | est-ce vous ? | это вы? |
obs. | est-ce vous qui viendrez ou si c'est lui? | вы ли придёте или он? |
gen. | et là vous verrez si c'est | и вы увидите, будет ли это так (Alex_Odeychuk) |
emph. | Et qu'est-ce que vous avez tous, à me regarder comme un singe ? | Ну что уставились все?! Я что, из обезьян? |
rhetor. | excusez-moi mais vous devez comprendre à quel point c'est inconventionnel | простите, но вы должны понимать насколько необычно всё это звучит (Alex_Odeychuk) |
gen. | Il est entendu que votre commission vous serait payée, comme d'usage, par… | Разумеется, что Ваши комиссионные будут Вам выплачены, как обычно,… |
gen. | il est fort animé contre vous | он очень раздражён против вас |
obs. | il est instruit tout même vous | он точно так же образован, как и вы |
gen. | il est mal placé pour vous faire ces reproches | кому-кому, а не ему вас упрекать |
gen. | il est plus coupable que vous | он более виноват, чем вы |
gen. | il est plus riche que vous ne pensez | он богаче, чем вы думаете |
obs. | il est revenu vous chercher | он опять пришёл за вами |
gen. | il est résolu à tout pour vous avoir | он решился на всё, чтобы заполучить вас |
obs. | il est sans conséquence, il n'en est pas de même de vous | он безрассуден, но вы не таковы |
obs. | il est savant en astronomie mais vous l'y êtes aussi | он сведущ в астрономии, но и вы в ней тоже сведущи |
obs. | il est tout autre que vous ne l'avez vu | он уже совсем не такой, каким вы его видели |
obs. | il est trop honnête pour vous tromper | он слишком честен для того, чтобы обмануть вас |
gen. | il ne vous est pas comparable | его с вами не сравнить |
obs. | il n'est pas en ma disposition de vous servir | не в моей власти услужить вам |
obs. | il n'est pas en ma disposition de vous servir | не в моей воле услужить вам |
obs. | il n'est pas si riche que vous | он не так богат, как вы |
obs. | il n'est pas si vieux que vous | он не так стар, как вы |
obs. | il n'est pas tel que vous pensez | он не такой, как вы думаете |
obs. | il n'y a rien n'est mieux que ce que vous dites | ничего нет лучше того, что вы говорите |
obs. | il s'en faut beaucoup que je sois aussi heureux que vous le supposez | я далеко не так счастлив как вы это полагаете |
obs. | il vous donnera les cent roubles que vous demandez, il n'est pas près | он даст вам сто рублей, которые вы требуете, он этому не противится |
obs. | il vous donnera les cent roubles que vous demandez, il n'est pas près | он даст вам сто рублей, которые вы требуете, он об этом не спорит |
obs. | il vous est libre d'accepter ou de refuser | вы вольны принять или отказать |
obs. | il vous est libre d'accepter ou de refuser | вы свободны принять или отказать |
gen. | il vous est permis de... | вы можете (...) |
obs. | il vous ressemble excepté qu'il est plus petit | он похож на вас с тою только разницею что он ниже ростом |
obs. | il vous ressemble excepté qu'il est plus petit | он похож на вас разница только та что он ниже ростом |
obs. | il vous ressemble si ce n'est qu'il est plus petit | он похож на вас с той только разницей, что он ниже ростом |
rhetor. | je ne sais pas si vous comprenez à quel point c'est frustrant | я не знаю, понимаете ли вы, насколько это обескураживает (Alex_Odeychuk) |
gen. | je ne vous demande pas l'heure qu'il est | вас не спрашивают! |
obs. | je vous ai dit quel homme c'est | я вам сказал, что это за человек |
obs. | je vous ai dit quel homme c'est | я вам сказал, какой это человек |
obs. | je vous ai dit quel homme c'est | я вам сказал, какой он человек |
obs. | je vous ai dit quel homme il est | я вам сказал, какой это человек |
obs. | je vous ai dit quel homme il est | я вам сказал, что это за человек |
obs. | je vous ai dit quel homme il est | я вам сказал, какой он человек |
gen. | je vous demande ou il est | я вас спрашиваю, где он |
gen. | je vous dérange peut-être ? | я вам не мешаю? |
gen. | Je vous prie de m'aviser lorsque l'opération aura été réalisée | Прошу Вас известить меня о выполнении операции |
ed. | je vous rappelle qu'il est nécessaire d'apprendre par coeur la conjugaison de ce verbe | напоминаю вам, что спряжение этого глагола необходимо вызубрить (sophistt) |
gen. | Je vous serais très obligé s'il vous était possible de m'envoyer des articles publicitaires de votre marque que je pourrais utiliser à des fins décoratives | Я был бы Вам весьма признателен, если бы Вы сочли возможным выслать мне Ваши рекламные материалы, которые я мог бы использовать для оформления |
gen. | je vous trouve drôle ! vous êtes drôle ! | странный вы человек |
obs. | la faute en est à vous | в этом виноваты вы |
gen. | La porte est toujours ouverte si vous avez besoin de quoique ce soit | Двери всегда открыты, обращайтесь, если Вам что-нибудь понадобится (z484z) |
gen. | La porte est toujours ouverte si vous avez besoin de quoique ce soit | Дверь всегда открыта, обращайтесь, если Вам что-нибудь понадобится (z484z) |
quot.aph. | L'amour c'est quand on rencontre quelqu'un qui vous donne de vos nouvelles. | Любовь - это когда встречаешь кого-то, кто открывает вам самих себя. (André Breton (1896-1966), писатель. Helene2008) |
busin. | le directeur est en rendez-vous | директор на встрече |
obs. | le dîner est vous êtes servi | обед подан на стол |
obs. | le dîner est vous êtes servi | кушанье на столе |
obs. | le dîner est vous êtes servi | кушанье готово |
obs. | le dîner est vous êtes servi | обед готов |
obs. | le mieux est que vous y allez vous-même | всего лучше вам самим туда ехать |
obs. | le moins que vous puissiez faire, c'est de vous excuser | самое меньшее, что вы можете сделать, это извиниться |
obs. | le plus que vous ayez à prétendre, c'est un quart dans cet héritage | самое большое, что вы можете требовать, это четвёртую часть из этого наследства |
obs. | le plus que vous ayez à prétendre, c'est un quart dans cet héritage | всё, что вы можете требовать, это четвёртую часть из этого наследства |
gen. | le rendez-vous est pris | встреча назначена (Alex_Odeychuk) |
inet. | le site auquel vous êtes présentement connecté | сайт на котором вы сейчас находитесь (букв.: сайт, к которому вы сейчас подключены Alex_Odeychuk) |
inet. | le site auquel vous êtes présentement connecté | сайт, на который вы зашли (букв.: сайт, к которому вы сейчас подключены Alex_Odeychuk) |
gen. | Les surprises sont au rendez-vous ! | Удивительное-рядом! |
obs. | l'intention de votre père est que vous partiez | воля вашего отца, чтобы вы ехали |
obs. | l'intention de votre père est que vous partiez | желание вашего отца, чтобы вы ехали |
obs. | mais dites moi, quand est-ce que vous... | да скажите мне, когда вы... |
gen. | Ne jugez pas, afin que vous ne soyez point jugés | Не судите, да не судимы будете (ROGER YOUNG) |
gen. | Ne payez pas jamais d'avance si vous ne voulez pas être mal servi. | Не платите никогда впёрёд, если не хотите, чтобы Вам плохо служили. (Denis Diderot "Jacques le fataliste et son maître" Helene2008) |
obs. | ne vous étonnez pas, c'est son ordinaire | не удивляйтесь, это его обыкновение |
psychol. | n'est pas ce que vous souhaitez | не такой, как вы хотите |
gen. | Nous sommes au regret de vous dire que... | Мы с сожалением сообщаем вам, что… (ROGER YOUNG) |
gen. | nous vous sommes reconnaissants d'avoir porté à notre connaissance | выражаем признательность за возможность ознакомиться с (NaNa*) |
gen. | on pourrait peut-être changer l'heure du rendez-vous ? | можно будет изменить время встречи? (Communication progressive, (niveau intermédiaire) z484z) |
gen. | on pourrait peut-être changer l'heure du rendez-vous ? | можно будет перенести встречу? (Communication progressive, (niveau intermédiaire) z484z) |
gen. | On s'est bein amusé chez vous | Спасибо за приём (z484z) |
gen. | On s'est bein amusé chez vous | У вас очень хорошо (z484z) |
gen. | Où étiez-vous partis ? | Куда Вы уходили? |
gen. | Où étiez-vous partis ? | Где вы были? |
gen. | pendant que vous y êtes... | раз уж на то пошло (...) |
Игорь Миг | poussière vous étiez, poussière vous redeviendrez | из праха рождены, в прах же превратитесь |
gen. | Prenez soin de vos vêtements quand ils sont propres et de votre honneur quand vous êtes jeune. | Береги платье снову, а честь смолоду (ROGER YOUNG) |
obs. | propos, vous parliez de nouvelles, il en est arrivé depuis peu | кстати, вы говорили о новостях, они недавно получены |
gen. | que la paix soit sur vous ! | мир вам! |
gen. | que vous êtes bon ! | как вы добра! |
gen. | que vous êtes long ! | как вы медлительны! |
obs. | quel est le cordonnier qui vous botte? | какой сапожник работает на вас? |
obs. | quel est le cordonnier qui vous botte? | какой сапожник шьёт на вас сапоги? |
psychol. | quelle est la chose la plus importante pour vous en amitié ? | что для вас самое важное в дружбе? (Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk) |
rude | Qu'est ce que c'est que cette pute qu'on ne peut pas culbuter, me direz-vous | Что это за блядь — спросите вы, — с которой нельзя перепихнуться? |
gen. | qu'est ce qui vous prend ? | что его вы вдруг? |
gen. | qu'est ce qui vous prend ? | что с вами? |
gen. | qu'est-ce que c'est que vous voulez ? | чего это вы хотите? |
gen. | qu'est-ce que j'ai fait pour lui? -Vous? rien cp. qu'est-ce qu'il a fait? - Lui? rien | что я сделал для него? - Вы? ничего (vous в именительном падеже) |
gen. | qu'est-ce que vous allez prendre? | что вы будете есть пить? |
gen. | qu'est-ce que vous avez en vue | что вы имеете в виду? |
rhetor. | qu'est-ce que vous avez tous ? | что на вас нашло? |
gen. | qu'est-ce que vous complotez là ? | что это вы там затеваете? |
gen. | qu'est-ce que vous dites ? | что вы говорите? |
gen. | qu'est-ce que vous lisez en ce moment ? | что вы сейчас читаете? |
gen. | Qu'est-ce que vous me dites ? | Да что вы говорите? (z484z) |
gen. | Qu'est-ce que vous pensez ? | Как вы думаете? (z484z) |
busin. | qu'est-ce que vous voulez insinuer par là ? | вы на что намекаете? |
gen. | qu'est-ce qui vous a passé par la tête ? | Что Вам стукнуло в голову |
gen. | qu'est-ce qui vous a passé par la tête ? | Какая муха Вас укусила? |
gen. | qu'est-ce qui vous a passé par la tête ? | Что Вам в голову взбрело? |
gen. | qu'est-ce qui vous fait croire que... | почему вы думаете, что... (z484z) |
gen. | qu'est-que vous voulez de moi ? | что вам от меня нужно? |
gen. | qui est le tailleur qui vous habille? y | кто вам шьёт? |
gen. | qui est le tailleur qui vous habille? y | кого вы шьёте? |
obs. | qu'il me fut pénible de vous savoir malade | как мне прискорбно было узнать о вашей болезни |
obs. | quoi que vous en puissiez dire si est ce que je ne crois pas | что бы вы ни говорили об этом, а я всё-таки не поверю |
obs. | ressouvenez-vous que c'est votre père | подумайте о том что это ваш отец |
obs. | sa conduite passée vous est un sûr garant de sa fidélité pour l'avenir | его прежнее поведение служит для вас надёжным ручательством за его верность в будущем |
obs. | si ce n'est pas un bon livre pourquoi le lisez-vous? | если эта книга нехороша, для чего вы её читаете? |
slang | Si je vous compte au nombre de mes amis, vous êtes un de mes amis, même si pour l'instant je ressent le besoin aigu de vous frapper avec un objet lourd | Если я считаю вас другом - я все равно считаю вас другом, даже если в данный конкретный момент времени испытываю острое желание жахнуть вас по башке чем-нибудь тяжёлым (CRINKUM-CRANKUM) |
slang | Si je vous compte au nombre de mes amis, vous êtes un de mes amis, même si pour l'instant je ressent le besoin aigu de vous frapper avec un objet lourd | Если я считаю вас другом — я все равно считаю вас другом, даже если в данный конкретный момент времени испытываю острое желание жахнуть вас по башке чем-нибудь тяжёлым |
gen. | Si votre mari était un animal, ce sera quoi pour vous ? | Если бы Ваш муж был животным, каким бы он был? (z484z) |
slang | Si vous en avez plein le cul, peut-être êtes-vous de la jaquette ? | Если вам все до жопы, может вы голубой? |
obs. | si vous saviez comme il est méchant | когда бы вы знали, как он зол |
obs. | si vous saviez comme il est méchant | если бы вы знали, как он зол |
psychol. | si vous êtes sûr de votre coup | если вы уверены в своём поступке (Alex_Odeychuk) |
obs. | s'il n'est pas juste à votre égard, vous ne l'êtes pas plus | если он не прав в отношении вас, то и вы также не правы относительно его |
gen. | souriez, vous êtes filmés | улыбайтесь, вас снимают на камеру (Silina) |
gen. | tiens ! vous êtes là ! | как! вы здесь? |
obs. | tout comme, il est instruit comme vous | он точно так же образован, как и вы |
lit. | tout est soldat pour vous combattre | все будем мы бойцами на поле брани с вами (Alex_Odeychuk) |
gen. | tout est soldat pour vous combattre | все станут солдатами, чтоб биться против вас (Alex_Odeychuk) |
gen. | Un mot n'est pas un moineau, une fois qu'il s'envole, vous ne l'attraperez pas. | Слово не воробей, вылетит – не поймаешь (ROGER YOUNG) |
gen. | Votre coude est proche, mais vous ne pouvez pas le mordre. | близок локоть, а не укусишь (ROGER YOUNG) |
gen. | Votre coude est proche, mais vous ne pouvez pas le mordre. | близок локоток да не укусишь (ROGER YOUNG) |
gen. | vous ne m'êtes plus rien | вы для меня больше не существуете |
psychol. | vous ne savez pas à quel point c'est difficile pour moi. | вы понятия не имеете, насколько мне тяжело (Alex_Odeychuk) |
obs. | vous ne soupçonnez pas ce que c'est que ce caractère | вы не имеете понятия об этом характере |
gen. | vous n'y êtes pour rien ! | вы тут ни при чем ! (vleonilh) |
gen. | vous n'êtes pas au bout | это ещё не всё |
gen. | vous n'êtes pas capable de... | вы не в силах (...) |
gen. | vous n'êtes pas logique ! | вам недостаёт логики! |
gen. | vous n'êtes pas logique ! | вы непоследовательны |
gen. | vous n'êtes pas sans savoir que | Вы не лишены осведомлённости о том (z484z) |
gen. | vous n'êtes pas visé par cette décision | это решение вас не касается |
gen. | vous n'êtes plus vous-même | я вас не узнаю |
gen. | vous n'êtes plus vous-même | вы на себя не похожи |
obs. | vous parlez de me payer dans deux ans, c'est me remettre bien loin | вы говорите, что уплатите мне через два года, это слишком долгий срок |
gen. | vous pensez s'ils étaient contents ! | вы представляете, как они были рады! |
gen. | vous pouvez être tranquille que... | можете быть уверены, что (...) |
obs. | vous savez combien est grave cette question | вы знаете, как важен этот вопрос |
slang | Vous vous êtes fait niquer | Вас наебали (CRINKUM-CRANKUM) |
gen. | vous y êtes ? | Понятно? Дошло? (Если после какого-либо объяснения.) |
gen. | vous y êtes ? | вы готовы? |
gen. | vous y êtes ! | угадали! |
gram. | vous êtes | вы есть ([vuzɛt] Alex_Odeychuk) |
gen. | vous êtes | вы (вы превосходный переводчик - vous êtes un excellent interprète Alex_Odeychuk) |
gen. | vous êtes absurde ! | глупости вы говорите! |
gen. | vous êtes bien honnête | вы очень любезны (тж ирон.) |
gen. | vous êtes bien lent à vous décider | что вы так нерешительны? |
gen. | vous êtes bien lent à vous décider | что вы так долго раздумываете? |
gen. | vous êtes bien matinal aujourd'hui ! | как вы сегодня рано встали! |
busin. | vous êtes bien placé pour savoir que | кому как не вам знать, что |
obs. | vous êtes cause en partie qu'il est ruiné | вы отчасти причина того, что он разорён |
gen. | Vous êtes ce que vous buvez | Ты есть то, что ты пьёшь (ROGER YOUNG) |
gen. | vous êtes censé l'avoir fait | предполагается, что вы это сделали |
inf. | Vous êtes combien ? | Сколько вас? (z484z) |
gen. | vous êtes dans la bonne direction | вы на правильном пути |
gen. | Vous êtes d'une légèreté ! | вы так легкомысленны! |
gen. | vous êtes d'une pâte à vivre cent ans | с вашим здоровьем вы сто лет проживёте |
gen. | vous êtes fou | вы с ума сошли |
obs. | vous êtes, il est bien bon de croire cela | надо быть слишком легковерным, чтобы поверить этому |
inf. | vous êtes l'envoyé du ciel ! | вы пришли как нельзя кстати |
inf. | vous êtes l'envoyé du ciel ! | вас само небо послало! |
gen. | vous êtes libre de refuser | вы вольны отказаться |
gen. | vous êtes ma dernière ressource | вы моя последняя надежда |
gen. | vous êtes maître de + infin | вы можете (...) |
journ. | vous êtes menacé d'un danger | вам угрожает опасность |
busin. | vous êtes mieux placé pour le savoir | вам лучше знать |
gen. | vous êtes mon seul refuge ! | вы единственное моё спасение |
gen. | vous êtes motorisé ? | вы с машиной? |
gen. | vous êtes passé à deux doigts | вас пронесло (z484z) |
gen. | vous êtes passé à deux doigts | вам реально повезло (z484z) |
gen. | vous êtes passé à deux doigts | вам жутко повезло (z484z) |
ling. | vous êtes polyglotte ! | вы полиглот! (Alex_Odeychuk) |
rhetor. | vous êtes prêt ! | всё готово! (Alex_Odeychuk) |
gen. | vous êtes rayonnante | Вы прекрасно выглядите (комплимент женщине Iricha) |
gen. | vous êtes resplendissante | Вы прекрасно выглядите (Iricha) |
obs. | vous êtes réconcilié avec lui, c'est ce qu'il y a de mieux | вы помирились с ним, это всего лучше |
gen. | vous êtes réellement démontant de cynisme ! | вы поразительны в вашем цинизме! |
gen. | vous êtes saints | вы — святые (Alex_Odeychuk) |
gen. | vous êtes servi | на стол подано |
gen. | vous êtes servi | кушать подано |
gen. | vous êtes servi | обед подан |
gen. | vous êtes servis | на стол подано |
gen. | vous êtes servis | кушать подано |
gen. | vous êtes servis | обед подан |
gen. | vous êtes seul à pouvoir faire cela | только вы можете сделать это |
gen. | Vous êtes superbe ! | Вы классно выглядите! |
gen. | vous êtes tous les mêmes | вы все одинаковые (Alex_Odeychuk) |
inf. | Vous êtes tout excusés. | Не о чем говорить. ((ответ на извинение) М.К. Сабанеева, "Разговорные формулы" I. Havkin) |
gen. | vous êtes un excellent interprète | вы превосходный переводчик (Alex_Odeychuk) |
busin. | vous êtes un excellent négociateur | вы прекрасно владеете искусством переговоров |
busin. | vous êtes un excellent négociateur | вы прекрасно умеете вести переговоры |
gen. | vous êtes unique | вы неподражаемы |
gen. | vous êtes verni ! | вам везёт! |
gen. | Vous-est-il possible... | Вам не трудно... (z484z) |
gen. | à vous la balle, la balle est dans votre camp | теперь дело за вами |
gen. | à vous la balle, la balle est dans votre camp | теперь ваша очередь действовать |
row. | "ètes-vous prêts?" | "приготовились!" |
kayak. | "êtes vous prêts?" | "приготовились?" |
gen. | êtes-vous des nôtres ? | с нами ли вы? |
gen. | êtes-vous mère? -Je le suis | являетесь ли Вы матерью? - Да (le сопоставляется с прилагательным или существительным в конструкции с глаголом ¿tre и др.; я мать) |
fenc. | "êtes-vous prêts!" | "готов!" |
box. | "êtes-vous prêts?" | "готов?" |
gen. | êtes-vous sûr de vouloir continuer ? | вы уверены, что хотите продолжить? (Alex_Odeychuk) |
inf. | êtes-vous un lève-tôt ou un couche-tard ? | вы кто, жаворонок или сова? (род существительного определяет род артикля sophistt) |
inf. | êtes-vous une lève-tôt ou une couche-tard ? | вы кто, жаворонок или сова? (род существительного определяет род артикля sophistt) |
gen. | être asseyez-vous!is | сидеть |
mil. | être au garde à vous | стоять по стойке смирно |
mil. | être au garde à vous | находиться в положении смирно |
gen. | être au rendez-vous | последовать (greenadine) |
gen. | être au rendez-vous | подоспеть (greenadine) |