Subject | French | Russian |
obs. | au plus loin que ma vue puisse s'étendre je n'aperçois rien | я ничего не замечаю на всём видимом пространстве |
obs. | auprès des grands s'il n'y pleut il y dégoutte | если от сильных мира и не всегда сыплются милости то по крайней мере перепадают кое-какие крохи |
tenn. | "balles s'il vous plaît" | "прошу мяч!" |
fig., obs. | c'est un écoute s'il pleut | это вилами на воде писано |
fig., obs. | c'est un écoute s'il pleut | это слабодушный человек |
fig. | comme s'il en pleuvait | видимо-невидимо (z484z) |
fig. | comme s'il en pleuvait | сколько хочешь (z484z) |
fig. | comme s'il en pleuvait | кишмя кишат (z484z) |
fig. | comme s'il en pleuvait | навалом (z484z) |
fig. | comme s'il en pleuvait | как собак нерезаных (I. Havkin) |
fig. | comme s'il en pleuvait | счета нет (I. Havkin) |
fig. | comme s'il en pleuvait | хоть отбавляй (z484z) |
fig. | comme s'il en pleuvait | хоть пруд пруди (z484z) |
fig. | comme s'il en pleuvait | полным-полно (I. Havkin) |
fig. | comme s'il en pleuvait | завались (I. Havkin) |
fig. | comme s'il en pleuvait | конца-краю нет (I. Havkin) |
fig. | comme s'il en pleuvait | выше головы (I. Havkin) |
fig. | comme s'il en pleuvait | девать некуда (I. Havkin) |
fig. | comme s'il en pleuvait | не перечесть (I. Havkin) |
fig. | comme s'il en pleuvait | жуть сколько (I. Havkin) |
fig. | comme s'il en pleuvait | сколько душе угодно (z484z) |
nonstand., obs. | comme s'il pleuvait | много |
nonstand., obs. | comme s'il pleuvait | в изобилии |
gen. | depuis qu'on s'connait plus | с тех пор, как мы больше не знаем друг друга |
quot.aph. | hier n'existe plus, demain n'existe pas encore, le temps s'écoule au temps présent, ici et maintenant | вчера уже не существует, завтра ещё не существует, время течёт в настоящем, здесь и сейчас (Alex_Odeychuk) |
obs. | il fallait s'en aviser plus tôt | надо было ранее об этом подумать |
obs. | il ne s'agit entre eux que du plus du moins | у них только за малым дело стало |
obs. | il ne saurait non plus s'en passer que de sa chemise | он без него как без рук |
obs. | il ne saurait non plus s'en passer que de sa chemise | он без этого как без рук |
obs. | il n'est pas naturel de s'attaquer à plus fort que soi | не натурально нападать на тех, которые сильнее нас |
obs. | il n'est pas naturel de s'attaquer à plus fort que soi | не естественно нападать на тех, которые сильнее нас |
obs. | il s'agit du bien-être, plus d'une caste, mais de tout le peuple | дело идёт о благосостоянии уже не одного сословия, а целого народа |
obs. | il s'enrichit plus | он всё более и более богатеет |
obs. | il s'é aux maîtres les plus illustres | он сравнялся с самыми знаменитыми мастерами |
obs. | il s'é à tout ce qu'il y a de plus grand | он равняет себя со всем, что есть самого великого |
obs. | il s'é à tout ce qu'il y a de plus grand | он ставит себя равным со всем, что есть самого великого |
proverb | il y a à la foire plus d'un âne qui s'appelle Martin | что собак нерезаных (vleonilh) |
gen. | ils ne s'écrivent plus | они больше не пишут друг другу |
obs. | je l'aime plus s'il était mon frère | я люблю его точно так же, как своего брата |
obs. | je l'aime plus s'il était mon frère | я люблю его ни более, ни менее, как своего брата |
cook. | l'addition, s'il vous plaît | дайте, пожалуйста, счёт |
quot.aph. | Le bonheur est la chose la plus simple, mais beaucoup s'échinent à le transformer en travaux forcés ! | Счастье - это самое простое, что есть на свете, но многие просто выбиваются из сил, чтобы превратить его в каторжные работы! (François Truffaut (1932-1984), кинорежиссёр.) |
obs. | le malade s'affaiblit plus | больной час от часу слабеет |
obs. | le malade s'affaiblit plus | больной день ото дня слабеет |
gen. | le temps de plaire aux exigences qu'on s'est créées | время, когда пытались соответствовать требованиям, которые сами же создали (т.е. время юношеского максимализма Alex_Odeychuk) |
gen. | le voilà lancé il ne s'arrêtera plus | уж если об этом заговорил, то его не остановишь |
gen. | n'avoir plus de jambe-s | сбиться с ног |
gen. | ne plus rien s'interdire et puis voir ce qu'on peut devenir | все запреты убрать и потом увидеть результат |
idiom. | ne plus s'appartenir | быть вне себя (Devant leur trahison, il ne s'appartenait plus. Helene2008) |
gen. | ne plus s'y reconnaître | заблудиться где-л. запутаться в (чем-л.) |
gen. | on s'est connu le temps de plaire aux exigences qu'on s'est créées | мы встретились во время, когда пытались соответствовать требованиям, которые сами же создали (т.е. во времена юношеского масимализма Alex_Odeychuk) |
emph. | on s'épuise même plus à chercher les réponses | мы даже и не ищем ответов (Alex_Odeychuk) |
gen. | passer à côté du passé ne plus s'y attarder | проходить рядом с прошлым, больше не задерживаясь в нём (Alex_Odeychuk) |
gen. | plus l'enfant s'obstine | чем больше он настаивает, тем больше ребёнок упорствует |
saying. | plus on est malheureux, plus la misère s'acharne | беда к беде липнет (marimarina) |
obs. | plus on raisonne plus on s'égare | чем больше умствуют, тем больше заблуждаются |
proverb | plus on travaille, moins on s'ennuie | работать - день коротать (vleonilh) |
obs. | plus on travaille, moins on s'ennuie | чем более трудятся, тем менее скучают |
gen. | plus rien en moi ne s'en souvient ! | у меня в памяти не осталось ни одного воспоминания о нём! |
obs. | proportion les hommes s'éclaireront, ils seront plus heureux | по мере того, как люди будут просвещаться, они будут счастливее |
offic. | repondez s'il vous plait | просьба ответить |
offic. | retournez, s'il vous plait | просьба вернуть |
offic. | réponde vite, s'il vous plait | просьба незамедлительно ответить |
gen. | s'attaquer à plus fort que soi | напасть на более сильного |
obs. | s'il n'est pas juste à votre égard, vous ne l'êtes pas plus | если он не прав в отношении вас, то и вы также не правы относительно его |
obs. | s'il plaît à Dieu | если Богу угодно |
obs. | s'il pleut longtemps les blés seront versés | если дождь продолжится, хлеб ляжет |
obs. | s'il pleut longtemps les blés seront versés | если дождь продолжится, хлеб повалится |
fig., obs. | s'il pleut sur moi il dégouttera sur vous | если мне станет хорошо то и вам сделается лучше |
fig., obs. | s'il pleut sur moi il dégouttera sur vous | если мне будет плохо то и вам станет нехорошо |
gen. | s'il te plaît | пожалуйста (если обращаются на ты Dmitriuso) |
gen. | s'il vous plait | Извините! (когда требуется привлечь чьё-либо внимание kozelski) |
obs. | s'il vous plaît | если вам угодно |
inf. | s'il vous plaît | представьте себе |
obs. | s'il vous plaît | пожалуйста |
gen. | s'il vous plaît | пожалуйста (при обращении с просьбой • s'il vous plaît, touche-moi - пожалуйста, прикоснись ко мне I. Havkin) |
obs. | s'il y a rien qui me plaît, c'est... | если мне что нравится, так это... |
math. | S-PLUS | графиков и программирования (написан на базе языка S) |
math. | S-PLUS | компьютерная программа для статистического анализа |
fig., obs. | s'élever aux plus hauts honneurs | достичь самых высших почестей |
gen. | s'étudier à plaire à qn | стараться понравиться (кому-л.) |
med., obs. | tournez s’ilvous plaît | прочтите на обороте (в проспектах) |
med., obs. | tournez s’ilvous plaît | переверните, пожалуйста, страницу (в проспектах) |
fig. | tout s'effondre puisqu'il n'est plus là | всё рушится потому что его больше нет (Alex_Odeychuk) |
trav. | un temps plus doux s'établira | установится более тёплая погода (sophistt) |
obs. | un écoute s'il pleut | мельница действующая с помощью шлюзов |
automat. | valeur s'approchant de plus en plus de la solution désirée | величина, всё более приближающаяся к искомому решению |
gen. | Votre attention s'il vous plaît ! | Внимание! (например, при объявлении по радио в аэропорту ; в отличие от просто "Attention!" = "Осторожно!" Iricha) |
gen. | Vous avez l'heure, s'il vous plaît ? | Который час? (luciee) |
gen. | vous pouvez me donner un coup de main, s'il vous plait | помогите мне, пожалуйста (NickMick) |
gen. | Vous pouvez vous diriger vers la salle, s'il vous plaît | Пройдите, пожалуйста, в аудиторию (z484z) |
saying. | à la cour s'il n'y pleut, il y dégoutte | возле сильных мира сего всегда что-нибудь да перепадёт (à la cour {или auprès des grands} s'il n'y pleut, il y dégoutte Rori) |