DictionaryForumContacts

Terms containing Reprendre | all forms | exact matches only
SubjectFrenchRussian
Игорь Миг, interntl.trade.Acte Final reprenant les résultats des négociations commerciales multilatérales du cycle d'UruguayЗаключительный акт, содержащий результаты Уругвайского раунда многосторонних торговых переговоров
busin.les affaires reprennentделовая активность возобновляется (vleonilh)
psychol.aider à reprendre confiance en moiпомочь вновь обрести уверенность в себе (Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk)
obs.ce cheval reprend bienлошадь хорошо переменяет ноги
obs.ce cheval reprend bienлошадь хорошо переступает
polit.c'est dans la lutte qu'on reprend ses droitsВ борьбе обретешь ты право своё лозунг социалистов-революционеров (Lucile)
comp., MSclé de repriseключ возобновления
gymn.de la station sauter à la position de bascule en suspension et tourner corps tendu en arrière en reprenant la prise à l'appui brachialоборот назад под жердями (ou à l'appui tendu renversé)
gen.Dieu donne et reprend.Бог дал, Бог и взял (ROGER YOUNG)
gen.elle reprit en souriantона продолжала, улыбаясь
book.elle reprit sa pose coutumièreона приняла свою обычную позу (Дюрас z484z)
gen.en reprendreвзять добавку (z484z)
rudeExpliquez moi pour quelle putain de raison il faut réparer les escaliers roulants dans les passages entre les stations de métro au moment ou toute la population rentre de vacances, les mouflets reprennent l'école et les crétins retournent à la fac ?Объясните мне, какого хуя, надо ремонтировать эскалаторы на переходах между станциями в то время, когда весь народ вернулся из отпусков, спиногрызы пошли в школы, долбоёбы пошли в институты?
obs.il dit un mot pour un autre mais il se reprit aussitôtон сказал одно слово вместо другого, но тотчас поправился
obs.il dit un mot pour un autre mais il se reprit aussitôtон сказал одно слово вместо другого, но тотчас спохватился
proverb, obs.il faut reprendre du poil de la bêteчем ушибся, тем и лечись
obs.il n'y a rien à reprendre en celaпротив этого нельзя ничего сказать
gen.il reprit l'air penaudон продолжал с виноватым видом
gen.il se reprit à parlerон снова заговорил
gen.il se reprit à tempsон вовремя спохватился
obs.il trouve à reprendre à toutон всё охуждает
gen.il trouve à reprendre à toutон всё осуждает
obs.il trouve à reprendre à toutон во всём находит недостатки
gen.je reprendsзаново (youtu.be z484z)
obs.la conversation interrompue reprit son coursпрерванный разговор продолжался
obs.la conversation interrompue reprit son coursпрерванный разговор возобновился
gen.la faim te reprendон снова почувствовал голод
obs.la plaie commence à reprendreрана начинает заживать
obs.la plaie se reprendрана заживает
gen.La vie doit reprendre son cours.Жизнь должна войти в привычное русло. (z484z)
gen.la vie reprendвсё вновь оживает (kee46)
gen.le froid reprendопять похолодало
obs.le malade reprendбольной поправляется
gen.le malade reprendбольной выздоравливает
gen.Le Seigneur donne et le Seigneur reprend.Бог дал, Бог и взял (ROGER YOUNG)
gen.le temps de reprendre mes esprits, ...пока я приходил в себя, .... (marimarina)
econ.leasing à reprendreвозвратный лизинг (Aimэ)
econ.leasing à reprendreвозвратный лизинг (Aimé)
busin.les affaires reprennentделовая активность возобновляется
gen.les affaires reprennentэкономическая жизнь активизируется
psychol.l'espoir me reprendнадежда вдохновляет меня (Alex_Odeychuk)
gen.l'économie reprend des forces/L'économie française est en convalescenceэкономика проявляет признаки выздоровления (Voledemar)
trucksmaintenir le véhicule en état de reprendre la routeдержать автомашину в готовности к выезду
obs.non reprit-ilнет отвечал он
inf., obs.on ne m'y reprendra plusменя более не подденут
inf.on ne m'y reprendra plus !уж больше я на этом не попадусь!
inf.on ne m'y reprendra plus !в другой раз меня не проведёшь!
proverb, obs.on reprend son bien partout où on le trouveс чужого коня среди грязи долой
gen.que je ne vous y reprenne pas !чтобы больше этого не было!
lawReprenant toutes les informations ci-dessus, il a été dressé le présent procès-verbal qui, après lecture, a été signéПо всему вышеизложенному был составлен настоящий протокол, который после прочтения был подписан (NaNa*)
mil.reprendre atomiquesответный ядерный удар
mil.reprendre atomiquesответный атомный удар
polygr.reprendre au composteurперебирать набор в верстатке
mining.reprendre au stockбрать из отвала
mil.reprendre capложиться на прежний курс
mil.reprendre capбрать прежний курс
lawreprendre certains de ses droits de visitesвосстановить некоторые свои права на посещение (детей financial-engineer)
psychol.reprendre confiance en moiвновь обрести уверенность в себе (Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk)
psychol.reprendre confiance en soiобрести уверенность в себе (Alex_Odeychuk)
obs.reprendre connaissanceприйти в чувство
obs.reprendre connaissanceприйти в память
gen.reprendre connaissanceприйти в сознание
gen.reprendre conscienceприйти в себя (Iricha)
gen.reprendre conscienceприйти в сознание
gen.reprendre contact avec la natureвоссоединиться с природой (ROGER YOUNG)
fig., inf., obs.reprendre couleurвойти в милость
gen.reprendre courageвоспрянуть духом
obs.reprendre courageободриться
obs.reprendre courageсобраться с духом
gen.reprendre courageприободриться (Morning93)
fig., obs.reprendre courageопять ободриться
gen.reprendre cœurободриться
avia.reprendre de la hauteurнабирать высоту
gen.reprendre de plus belleвспыхивать с новой силой (Les débats enflammés autour de la question de... ont repris de plus belle Lutetia)
gen.reprendre de plus belleразгореться с новой силой (Lutetia)
gen.reprendre de plus belleпродолжаться с новой силой
gen.reprendre de plus hautначаться с самого начала
gen.reprendre de plus hautначаться издалека
mining.reprendre de siloвыпускать из бункера
mining.reprendre de siloбрать из бункера
obs.reprendre des basзаштопать чулки
gen.reprendre des couleursснова посвежеть
gen.reprendre des couleursожить
journ.reprendre des essaisвозобновить испытания
lawreprendre des forcesвосстановить силы (ROGER YOUNG)
gen.reprendre des forcesвосстановиться (Alex_Odeychuk)
busin.reprendre des résultats dans un tableauсводить результаты в таблицу (vleonilh)
mil.reprendre du champотходить на известное расстояние
mil.reprendre du champвыдвигаться вперёд
mil.reprendre du champвыходить на открытую местность
mil.reprendre du champзанимать позицию
mil.reprendre du champвыходить на оперативный простор
mil.reprendre du champотрываться (от главных сил)
mil.reprendre du champбрать разбег
gen.reprendre du poil de la bêteпойти на поправку (после тяжёлой болезни Iricha)
idiom.reprendre du poil de la bêteоклематься (marimarina)
gen.reprendre du poil de la bêteвзять реванш над противником (после поражения Iricha)
gen.reprendre du poil de la bêteвыкарабкаться из какой л. беды (ROGER YOUNG)
gen.reprendre du poil de la bêteокрепнуть, набраться сил (ROGER YOUNG)
gen.reprendre du poil de la bêteпоправляться (после тяжёлой болезни Iricha)
gen.reprendre du poil de la bêteнабираться сил
gen.reprendre du rôtiещё положить себе жаркого
mil.reprendre du serviceвернуться в строй (Le Monde, 2020 Alex_Odeychuk)
mil.reprendre du serviceвернуться на действительную военную службу (Le Monde, 2020 Alex_Odeychuk)
obs.reprendre du serviceопять поступить на службу
for.pol.reprendre du terrainвновь завладеть территориями (Alex_Odeychuk)
for.pol.reprendre du terrainвновь захватить территории (Alex_Odeychuk)
for.pol.reprendre du terrainвновь поставить под свой контроль территории (Alex_Odeychuk)
astronaut.reprendre en arrière le compte à reboursповторять часть предстартовой проверки
gen.reprendre en mainвзять в свои руки (vleonilh)
avia.reprendre en mainsвозвращаться к ручному управлению
avia.reprendre en mainsбрать управление на себя
construct.reprendre en sourceподводить фундамент
gen.reprendre en sous-œuvreпеределать с начала до конца
construct.reprendre en sous-œuvreподводить фундамент
gen.reprendre en sous-œuvreначать всё заново
gen.reprendre en tendreвыправить (положение)
obs.reprendre en œuvre de charpente une maison de boisподводить новые венцы под деревянный дом
obs.reprendre en œuvre de charpente une maison de boisподводить новые брёвна под деревянный дом
obs.reprendre en œuvre de maçonnerie une maison de boisподводить каменный фундамент под деревянный дом
astronaut.reprendre entièrement les opérations de contrôleповторять проверку полностью
gen.reprendre forceобрести новые силы (Lucile)
gen.reprendre forceсобраться с силами (Lucile)
gen.reprendre forceвновь стать сильнее (Lucile)
gen.reprendre haleineперевести дух
obs.reprendre haleineотдохнуть
obs.reprendre haleineвздохнуть
obs.reprendre haleineсобраться с духом
gen.reprendre haleineпередохнуть
gen.reprendre haleineотдышаться
gen.reprendre la balle de voléeударить по мячу с лёта
avia.reprendre la chronologieвозобновлять предпусковой отсчёт времени
obs.reprendre la conversationвозобновить разговор
mus.reprendre la célèbre chansonисполнить знаменитую песню (Alex_Odeychuk)
obs.reprendre la direction d'une maisonопять вступить в управление домом
manag.reprendre la gestionвзять на себя управление (aandrusiak)
comp., MSReprendre la lectureвозобновление чтения
obs.reprendre la lectureвозобновить чтение
mil.reprendre la lutteвновь вступать в бой
mil.reprendre la lutteвозобновлять боевые действия
gen.reprendre la lutteвозобновить борьбу
idiom.reprendre la mainвозобновить игру (fiuri2)
mil.reprendre la marcheвозобновлять движение
gen.reprendre la merвыйти в открытое море (ROGER YOUNG)
shipb.reprendre la merснова выходить в море
automat.reprendre la même valeurвозвращаться к тому же значению
gen.reprendre la paroleснова заговорить (Alex_Odeychuk)
mil.reprendre la progressionвозобновлять продвижение
progr.reprendre la syntaxe généraleзаимствовать общий синтаксис (Alex_Odeychuk)
journ.reprendre la vie normaleвойти в колею
lawreprendre l'action publiqueвозобновлять уголовное преследование (vleonilh)
lawreprendre l'affaireвозобновлять рассмотрение дела (vleonilh)
avia.reprendre l'airвновь подниматься в воздух
lawreprendre l'application d'un traitéвозобновлять действие международного договора (vleonilh)
avia.reprendre l'attaqueповторять атаку
obs.reprendre le cheminопять выехать на дорогу
gen.reprendre le chemin de...поехать обратно в (...)
inf.reprendre le collierснова приняться за работу
avia.reprendre le combatвозобновлять боевые действия
avia.reprendre le combatвновь вступать в бой
mil.reprendre le contactвосстанавливать связь
mil.reprendre le contactвновь устанавливать соприкосновение с противником
gen.reprendre le contrôle deвосстанавливать контроль над (ROGER YOUNG)
gen.reprendre le cours normal de sa vieвернуться к привычному течению жизни (z484z)
fig., obs.reprendre le dessusопять одержать верх
gen.reprendre le dessusвновь одержать верх
gen.reprendre le dessusоправиться
gen.reprendre le dessusпреодолеть (боль и т.п.)
fig., obs.reprendre le dessusопять взять верх
gen.reprendre le deuilвновь надеть траур
obs.reprendre le deuilопять надеть траур
polit.reprendre le dialogueвозобновлять диалог
mil.reprendre le feuвозобновлять огонь
gen.reprendre le flambeauпринять эстафету (sonneken)
O&G. tech.reprendre le forageвозобновлять бурение
sport.reprendre le gazубавление газа
gen.reprendre le harnaisвновь взяться за работу
mil., arm.veh.reprendre le jeuустранять зазор люфт
mil., arm.veh.reprendre le jeuустранять мёртвый ход
mil., arm.veh.reprendre le jeuустранять зазор
nautic., obs.reprendre le largeопять пуститься в море
nautic., obs.reprendre le largeопять отправиться в море
mil., arm.veh.reprendre le mouустранять зазор
mil., arm.veh.reprendre le mouвыбирать слабину
trucksreprendre le mou du câbleвыбирать слабину троса
mil.reprendre le mouvementвозобновлять движение
idiom.reprendre le poil de la bêteвыкарабкаться из беды (Lucile)
idiom.reprendre le poil de la bêteвоспрянуть духом (Lucile)
idiom.reprendre le poil de la bêteоправиться после болезни (Lucile)
journ.reprendre le rythme normalвойти в колею
radioreprendre le réglageпроизводить повторную регулировку
mining.reprendre le soutènementвыбивать крепь
mining.reprendre le soutènementизвлекать крепь
mil.reprendre le tirвозобновлять стрельбу
transp.reprendre le trainпоехать на поезде обратно (lefigaro.fr Alex_Odeychuk)
gen.reprendre le travailвыходить на работу (после отпуска, больничного Iricha)
gen.reprendre le travailвыйти на работу (после отпуска, больничного Iricha)
gen.reprendre le travailвозобновить работу
busin.reprendre le travailвозобновлять работу (vleonilh)
gen.reprendre le travailснова приняться за работу
gen.reprendre le travailвновь приняться за работу
obs.reprendre les armesопять поднять оружие
idiom.reprendre les choses de bien loinвзглянуть вглубь веков (Alex_Odeychuk)
gen.reprendre les choses de plus hautначинать с самого начала
avia.reprendre les commandesвновь брать управление на себя (после автоматического полети или пилотирования ЛА другим членом экипажа)
obs.reprendre les dernières erresвновь приняться за дело с того места, где оно остановилось
lawreprendre les débatsвозобновлять судебное заседание по делу после перерыва (vleonilh)
lawreprendre les débatsповторно рассматривать дело (напр., в связи с нарушением неизменности состава суда vleonilh)
lawreprendre les débatsвозобновлять рассмотрение дела
gen.reprendre les enfants à l'écoleзабрать детей из школы (z484z)
obs.reprendre les haubansнадраивать ванты
shipb.reprendre les haubansтянуть ванты
gen.reprendre les hostilitésвозобновить военные действия
bible.term.reprendre les mêmes circuitsвозвращаться на круги своя (marimarina)
fin.reprendre les négociationsвозобновлять переговоры
journ.reprendre les négociationsвозобновить переговоры
fin.reprendre les payementsвозобновлять платежи
journ.reprendre les pourparlersвозобновить переговоры
econ.reprendre les pourparleursвозобновить переговоры (ROGER YOUNG)
obs.reprendre les premières erresвновь приняться за дело с того места, где оно остановилось
mining.reprendre les schlammsудалять осевший шлам
obs.reprendre les vicesпорицать пороки
obs.reprendre les vicesхулить пороки
journ.reprendre l'exercice de ses fonctionsприступить к исполнению своих обязанностей (вернуться к)
journ.reprendre l'exercice de ses fonctionsприступать к исполнению своих обязанностей (вернуться к)
gen.reprendre l'histoire par le détailпересказывать историю с самого начала
busin.reprendre l'idée de qnподхватывать идею (vleonilh)
polit.reprendre l'initiative stratégiqueзахватывать стратегическую инициативу
lawreprendre l'instanceвозобновлять рассмотрение дела (ROGER YOUNG)
mil.reprendre l'offensiveвозобновлять наступление (vleonilh)
gen.reprendre l'offensiveперейти в наступление
psychol.reprendre mes énergiesвосстановить свои силы (Alex_Odeychuk)
mil.reprendre nucléairesответный ядерный удар
mil.reprendre nucléairesответный атомный удар
mech.eng.reprendre passeповторять проход
obs.reprendre possessionснова вступить во владение
fig.reprendre sa libertéразвестись
fig.reprendre sa libertéосвободиться от обязательств
gen.reprendre sa libertéвновь обрести свободу
mil.reprendre sa marcheвозобновлять движение
gen.reprendre sa mineпринять свой обычный вид
mil.reprendre sa missionпродолжать выполнять свою задачу
obs.reprendre sa paroleбрать назад своё слово
gen.reprendre sa paroleвзять назад своё слово
obs.reprendre sa placeопять занять своё место
gen.reprendre sa place dans les rangsснова вернуться в строй
lit.reprendre sa pose coutumièreпринять свою обычную позу (z484z)
gen.reprendre ses billesвыйти из дела
gen.reprendre ses billesвыйти из игры
fig., inf., obs.reprendre ses briséesвозвратиться к оставленному делу
fig., inf., obs.reprendre ses briséesвозвратиться к оставленному проекту
fig., inf., obs.reprendre ses briséesприняться за старое
journ.reprendre ses droitsвступить в свои права
obs.reprendre ses droitsвозвратить свои права
obs.reprendre ses droitsполучить обратно свои права
journ.reprendre ses droitsвступать в свои права
fig., obs.reprendre ses espritsсобраться с духом
gen.reprendre ses espritsприйти в чувство
gen.reprendre ses espritsприйти в сознание (Iricha)
gen.reprendre ses espritsопомниться
gen.reprendre ses espritsприйти в себя
gen.reprendre ses fonctionsвернуться к своим обязанностям
gen.reprendre ses forcesнабраться сил
fig., obs.reprendre ses forcesсобраться с силами
fig., obs.reprendre ses forcesопять укрепиться
fin.reprendre ses opérationsвозобновить деятельность (Les Echos, 2021 Alex_Odeychuk)
fin.reprendre ses opérationsвозобновить операции (Les Echos, 2021 Alex_Odeychuk)
obs.reprendre ses sensочнуться
obs.reprendre ses sensочувствоваться
gen.reprendre ses sensв чувство
gen.reprendre ses sensприйти в себя
gen.reprendre ses sensочухаться (ROGER YOUNG)
obs.reprendre ses sensприйти в чувство
gen.reprendre ses sensприйти в сознание
gen.reprendre ses vielles habitudesприняться за старое (marimarina)
gen.reprendre son coursвозобновить чтение лекций
gen.reprendre son coursснова пойти своим чередом
gen.reprendre son cours habituelвойти в русло (Morning93)
sail.reprendre son erreвыскакивать (вперёд)
gen.reprendre son métierвернуться к своей профессии (Lucile)
gen.reprendre son souffleраздышаться (z484z)
gen.reprendre son souffleперевести дыхание (z484z)
gen.reprendre son souffleперевести дух (z484z)
gen.reprendre son souffleотдышаться (z484z)
gen.reprendre son sérieuxугомониться
gen.reprendre son sérieuxперестать смеяться
obs.reprendre son trainснова входить в свою колею (à ton réveil la vie reprend son train - с твоим пробуждением жизнь снова войдёт в свою колею Alex_Odeychuk)
gen.reprendre son train accoutuméпойти по-прежнему (On me demanda raison de mon éclipse, je dis ce que je voulus; on se contenta de ce que je dis, et tout reprit son train accoutumé. Helene2008)
obs.reprendre son travailопять приняться за свою работу
gen.reprendre souffleпередохнуть
gen.reprendre souffleперевести дух
gen.reprendre souffleотдышаться
inf.reprendre ta thuneзабирать твои деньги (Alex_Odeychuk)
cloth.reprendre ton manteauзабрать твоё пальто (Alex_Odeychuk)
busin.reprendre tous les risquesпринимать на себя все риски (Alex_Odeychuk)
gen.reprendre un criminelсхватить преступника
gen.reprendre un criminelпоймать
theatre., obs.reprendre un drameвозобновить представления драмы
theatre., obs.reprendre un drameопять начать давать драму
lawreprendre un emploiвновь поступать на ту же работу (после увольнения vleonilh)
gen.reprendre un enfant sur sa conduiteсделать замечание ребёнку за его поведение
gen.reprendre un examenпересдавать экзамен (paulz)
obs.reprendre un jeune hommeделать молодому человеку выговор
obs.reprendre un jeune hommeжурить молодого человека
construct., obs.reprendre un murзаделывать трещины стены
construct., obs.reprendre un murпочинить стену
obs.reprendre un ouvrageкритиковать сочинение
obs.reprendre un palanразвести у талей блоки, когда они сходятся
shipb.reprendre un palanразводить у талей блоки (когда они сойдутся)
obs.reprendre un prisonnierопять схватить арестанта
obs.reprendre un prisonnierопять поймать арестанта
O&G. tech.reprendre un puitsразбуривать цементную пробку для продолжения бурения
O&G. tech.reprendre un puitsвновь осваивать скважину
obs.reprendre un récit de plus hautначать рассказ сначала
gen.reprendre un travail manquéнаверстать упущенное (Русско-французский школьно-педагогический словарь I. Havkin)
gen.reprendre un élèveисправить ученика
obs.reprendre une chose de plus hautначать рассказ с самого начала
obs.reprendre une chose de plus hautначать рассказ с Адама
theatre., obs.reprendre une comédieвозобновить представления комедии
theatre., obs.reprendre une comédieопять начать давать комедию
obs.reprendre une instanceпродолжать тяжбу
busin.reprendre une lettreотозвать письмо (аннулировать его содержание)
gen.reprendre une mailleподнять петлю (в вязанье)
gen.reprendre une pièceиграть пьесу в новой постановке
gen.reprendre une politiqueвернуться к политике, внеся в неё изменения
obs.reprendre une villeобратно взять город
obs.reprendre une étoffeзашить разорванную материю
gen.reprendre vieоживать (marimarina)
gen.reprendre vigueurвновь окрепнуть
HRreprendre à mi-tempsпринимать на работу на половину рабочего дня (Le Parisien, 2018 Alex_Odeychuk)
HRreprendre à mi-tempsпринимать на работу на полставки (Le Parisien, 2018 Alex_Odeychuk)
gen.reprendre à son compteзаимствовать (intolerable)
gen.reprendre à son compteперенимать (intolerable)
obs.reprendre à son service un ancien domestiqueопять принять в услужение прежнего слугу
obs.reprendre à son service un ancien domestiqueопять нанять прежнего слугу
gen.reprendre élanвновь собраться с силами (vleonilh)
obs.reprendre œuvreподводить фундамент
gen.reprenez-vous !возьмите себя в руки ! (vleonilh)
comp., MSreprise d'appel parquéпереключение на удерживаемого абонента
comp., MSreprise progressiveхолодное резервирование
mil.se reprendreвозобновляться
mil.se reprendreвосстанавливать свои силы
mil.se reprendreисправлять свою ошибку
mil.se reprendreоправляться
gen.se reprendreспохватиться
gen.se reprendreснова овладеть собой
gen.se reprendre à faire qchприняться вновь за что-л. снова начать (что-л.)
obs.se reprendreзаживать
gen.se reprendre à vivreвозвратиться к жизни
gen.s'etendre pour reprendre des forcesотлёживаться (Louis)
obs.son bras reprend nourritureрука у него укрепляется
gen.s'y reprendre à deux foisдважды пробовать
gen.s'y reprendre à plusieurs foisнеоднократно пробовать
busin.textes reprenant deux des tables rondes tenuesписьменные предложения, выработанные в ходе проведения двух круглых столов (Alex_Odeychuk)
inf.voilà que ça le reprend !снова на него нашло!
gen.à ton réveil la vie reprend son trainс твоим пробуждением жизнь снова войдёт в свою колею (Alex_Odeychuk)

Get short URL