DictionaryForumContacts

Terms containing Main | all forms | exact matches only
SubjectFrenchRussian
Игорь Мигalors, la main dans la mainпо рукам!
gen.appesantir sa main sur qnпокарать (кого-л.)
gen.appui-main roulantпоручень эскалатора
gen.appuyer la main sur son cœurзаверять в своей искренности
journ.attaque à main arméeвооружённое наступление
gen.attaque à main arméeвооружённое нападение
mil.avoir la haute main sur...руководить
mil.avoir la haute main sur...управлять
mil.avoir la haute main sur...командовать
fig., obs.avoir la main bonneприносить счастье
fig., obs.avoir la main bonneуспевать в предприятиях
obs.avoir la main bonneбыть искусным в рукоделиях
fig., inf., obs.avoir la main crocheлюбить запускать лапу
fig., inf., obs.avoir la main crocheбыть падким на корысть
gen.avoir la main crocheбыть скупым (ROGER YOUNG)
gen.avoir la main dans le plâtreполоманная рука (z484z)
gen.avoir la main dans le plâtreрука в гипсе (z484z)
fig., obs.avoir la main forcéeсделать что по принуждению
fig., obs.avoir la main forcéeсделать что против воли
gen.avoir la main forcéeдействовать по принуждению
gen.avoir la main haute sur...главенствовать
gen.avoir la main haute sur...командовать
gen.avoir la main haute sur...верховодить
gen.avoir la main haute sur...иметь власть над (...)
Игорь Мигavoir la main haute sur qchгосподствовать над чем-либо
gen.avoir la main heureuseиметь лёгкую руку (vleonilh)
gen.avoir la main heureuseбыть удачливым
gen.avoir la main largeбыть щедрым
gen.avoir la main lesteдавать волю рукам (Morning93)
gen.avoir la main lesteбыть скорым на расправу (vleonilh)
gen.avoir la main lourdeбыть крутым с подчинёнными
gen.avoir la main lourdeнеловко делать (что-л.)
gen.avoir la main lourdeбыть нечистым на руку (vleonilh)
gen.avoir la main lourdeсильно ударить
gen.avoir la main lourdeиметь тяжёлую руку
fig., obs.avoir la main malheureuseбыть неловким
gen.avoir la main malheureuseиметь несчастливую руку (vleonilh)
gen.avoir la main malheureuseбыть неудачливым
gen.avoir la main ouverteбыть щедрым
gen.avoir la main presteбыть драчливым
obs.avoir la main prompteбыть дерзким на руку
gen.avoir la main prompteдавать волю рукам
gen.avoir la main prompteбыть драчливым
obs.avoir la main rompueнаметаться
obs.avoir la main rompueнабить руку
gen.avoir la main rompue à qchнабить руку (на чём-л.)
fig., obs.avoir la main rompue à l'écritureписать твёрдо
gen.avoir la main sur le coeurбыть искренним (ad_notam)
fig.avoir la main verteбыть тем у кого всё само растёт про растения (marimarina)
fig.avoir la main verteбыть хорошим растениеводом (от природы marimarina)
gen.avoir toutes les cartes en main pour f. qqchиметь все возможности, чтобы... (z484z)
gen.avoir toutes les cartes en main pour f. qqchиметь все необходимое чтобы... (z484z)
obs.baisser la main à un chevalскакать во весь опор
obs.baisser la main à un chevalопустить поводья
gen.balayer d'un revers de main les exigences de preuves scientifiquesотметать требования о предоставлении научных доказательств (Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk)
gen.besoin de main-d'œuvreпотребность в рабочей силе
gen.briser la main à qnкрепко пожать кому-л. руку
gen.carence de la main d'œuvreнехватка рабочих рук
gen.carence de la main d'œuvreнехватка рабочей силы
gen.cavalier de main couranteпристенный кронштейн для поручня (Asha)
gen.cavalier de main couranteбоковой держатель поручня (Asha)
obs.ce chirurgien a la main sûreу этого хирурга верная рука
obs.ce chirurgien a la main sûreу этого хирурга твёрдая рука
obs.cela est fait main d'hommeэто дело рук человеческих
gen.circuler de main en mainпереходить из рук в руки (z484z)
gen.circuler de main en mainходить по рукам (Albert Camus, Les muets z484z)
obs.conduire la main d'un enfantводить рукою ребёнка
gen.conduire la main d'un enfantнаправлять руку ребёнка (при обучении письму)
gen.conserver la haute main sur...сохранить власть над... (ROGER YOUNG)
avia.coup de main aéroportéвнезапная высадка воздушного десанта
avia.coup de main aéroportéвнезапная выброска воздушного десанта
avia.coup de main de parachutistesпоиск, проводимый парашютно-десантной группой
avia.coup de main de parachutistesвнезапная выброска парашютного десанта
obs.de la main à la mainрукою
obs.de la main à la mainруками
obs.de la main à la mainс рук на руки
gen.de la main à la mainиз рук в руки
gen.de main de maîtreмастерски (что-л. делать vleonilh)
gen.de main d'hommeсобственноручно
gen.de main en mainиз рук в руки
gen.demander la main de qnсделать предложение (о браке)
gen.demander la main de qnпросить руки кого-л. (vleonilh)
gen.dessin à main levéeчертёж от руки
gen.dessin à main levéeбыстро выполненный рисунок
gen.dessin à main levéeэскиз
gen.dessin à main levéeнабросок
gen.donner la main à qnподавать руку (кому-л.)
obs.donner la main à une femmeвести женщину под руку
gen.donner main-forteоказать вооружённую поддержку
gen.donner main-forteприйти на помощь
gen.d'une main fermeтвёрдой рукой
gen.d'une main fébrileдрожащей рукой (Lana Falcon)
mil.détachement de main-d'œuvreрабочая команда
gen.En conséquence, la République française mande et ordonne à tous huissiers de justice, sur ce requis, de mettre ledit arrêt ou ledit jugement, etc. à exécution, aux procureurs généraux et aux procureurs de la République près les tribunaux judiciaires d'y tenir la main, à tous commandants et officiers de la force publique de prêter main-forte lorsqu'ils en seront légalement requis. En foi de quoi, la présente décision a été signée par le Président et le Greffier.Соответственно, Французская Республика приказывает всем судебным исполнителям, в случае необходимости, привести в исполнение настоящее решение, генеральным прокурорам, прокурорам Республики при общих судебных учреждениях оказать им помощь в этой связи, всем руководителям и офицерам правоохранительных органов протянуть руку помощи, когда им это потребуется по закону. В подтверждение чего, это настоящее решение было подписано председателем и секретарем суда. (ROGER YOUNG)
gen.en main propreв собственные руки
obs.en main tierceв третьи руки
obs.en main tierceв чужие руки
obs.en main tierceв посторонние руки
gen.en main tierceво владении третьего лица
obs.en mettant la main sur la conscienceположа руку на сердце
fig., inf., obs.faire crédit de la main à la bourseне верить в долг
gen.faire le tour avec sa main de qqchобхватить что-то рукой (z484z)
gen.faire main basseжестоко обращаться
gen.faire main basseграбить (vleonilh)
journ.faire main basseналожить лапу (на что-л., sur qch)
inf.faire main basseзавладеть
inf.faire main basseрасправляться
gen.faire main basseразбойничать (vleonilh)
journ.faire main basse surрасхитить
journ.faire main basse surрасхищать
gen.faire main basse surприбрать к рукам (что-л. vleonilh)
obs.faire passer de main en main la coupe des santésпередавать из рук в руки заздравную чашу
gen.faire une main tombéeукрадкой прикоснуться
gen.fait de la main de qnсделанный (кем-л.)
obs.fourrer la main dans sa pocheвсунуть руку в карман
gen.fourrer la main dans sa pocheзасунуть руку в карман
obs.frapper dans la main pour conclure un marchéударить по рукам для заключения торга
gen.fuite de la main d'œuvreтекучесть рабочей силы
gen.garantie piîces et main d'oeuvreгарантия на детали и изготовление (SVT25)
obs.glisser sa main dans la pocheзапустить руку в чей карман (de qn)
avia.heure de main d'œuvreчеловеко-час
gen.hémorragie de main d'œuvreутечка рабочей силы (vleonilh)
fig., obs.il a la main bonneему во всём удача
fig., obs.il a la main bonneему всё удаётся
fig., obs.il a la main bonneему во всём счастие
fig., obs.il a la main bonneему везёт
fig., obs.il a la main crochueон прикрадывает
fig., obs.il a la main crochueон на руку нечист
fig., obs.il a la main heureuseему всё удаётся
fig., obs.il a la main heureuseему во всём счастие
fig., obs.il a la main heureuseему во всём удача
fig., obs.il a la main heureuseему везёт
fig., obs.il a la main légereон снисходителен к подчинённым (о начальнике)
fig., obs.il a la main légereон драчлив
fig., obs.il a la main légereон дерзок на руку
obs.il a la main légereу него рука легка (т.е. он скоро, легко работает, пишет или делает операции)
gen.il a la main malheureuse yему не везёт
gen.il a la main malheureuse yнего несчастливая рука
obs.il a la main rudeу него тяжёлая рука
gen.Il a le coeur sur la main et avec sa générosité il est prêt à réchauffer la Terre entière.У него душа нараспашку, и своей добротой готов обогреть весь земной шар. (Yanick)
obs.il a reçu dans sa main droite la balle que je lui ai jetéeон поймал правой рукой брошенный ему мной мяч
obs.il a reçu de la main droite la balle que je lui ai jetéeон поймал правой рукой брошенный ему мной мяч
obs.il est bien fait de la main en avantона спереди красива
obs.il est manchot de la main droiteу него нет правой руки
obs.il l'a emporté haut la main sur tous ses concurrentsон превзошёл всех своих соперников
obs.il l'a emporté haut la main sur tous ses concurrentsон взял верх над всеми своими соперниками
obs.il l'a emporté haut la main sur tous ses concurrentsон победил всех своих соперников
fig., obs.il les a mis main sur cette questionон втравил их в спор об этом вопросе
fig., obs.il les a mis main sur cette questionон ввёл их в спор об этом вопросе
gen.il lui a accordé la main de sa filleон согласился отдать ему в жёны свою дочь
inf.il n'y est pas allé de main morteон не слишком церемонился (Belenka)
obs.j'ai la main lasse d'avoir écritу меня рука устала от работы
inf.je n'en mettrais pas ma main au feuбабушка надвое сказала
fig., obs.je vous mettrai main avec mon homme d'affairesя сведу вас с моим поверенным
obs.j'en mettrais ma main au feuдаю голову на отсечение, если это неправда
obs.j'en mettrais ma main au feuдаю руку на отсечение, если это неправда
gen.j'en mettrais ma main sur le billotя дам руку на отсечение
gen.j'en mettrais ma main à couperя дам руку на отсечение (Мерседес)
inf.la main dans le sacна месте преступления
obs.la main de Dieu s'appesantit sur ce peupleБог покарал этот народ
obs.la main de Dieu s'appesantit sur ce peupleкарающая десница Всевышнего тяготеет над этим народом
fig., obs.la main de Dieu éclate partoutрука Создателя проявляется повсюду
fig., obs.la main de Dieu éclate partoutрука Создателя обнаруживается повсюду
gen.la main de l'enfantрука ребёнка (Ouest-France, 2018)
gen.la main droiteправая рука
fig., obs.la main du roiкоролевская власть
gen.la main est passée àнаступает очередь черёд, кого-л., чего-л. (I. Havkin)
gen.la main est passée àочередь переходит к (En cas de défaillance de la voie (a ou b) du contrôleur principal, la main est passée au contrôleur en veille sur l'autre voie (b ou a). I. Havkin)
obs.la main lui a vacilléу него рука дрогнула
gen.la main passeигра переходит к другому
gen.la main posée sur sa hancheподбоченившись (Iricha)
gen.la main sur la conscienceположа руку на сердце
gen.la main sur le coeurположа руку на сердце (Yanick)
gen.la main sur le cœurот чистого сердца (PanKotskiy)
gen.la main sur le cœurположа руку на сердце (PanKotskiy)
obs.le moineau à la main vaut mieux que la grue qui voleсиница в руках лучше соловья в лесу
gen.lever la main gaucheприсягнуть
gen.lever la main sur qnзамахнуться (на кого-л.)
gen.lever la main sur...поднять руку на (...)
gen.lever la main sur qnподнять руку
avia.levier de commande à main du freinрычаг ручного тормоза
avia.levier de commande à main du freinрукоятка ручного тормоза
fig., obs.lia la main pesanteeон сильно бьёт
fig., obs.lia la main pesanteeу него рука тяжела
fig., inf., obs.lâcher la main brideпредоставить кому полную свободу действий (à qn)
fig., inf., obs.lâcher la main brideдать кому волю (à qn)
obs.lâcher la main bride à un chevalдать лошади волю
obs.lâcher la main bride à un chevalопустить поводья у лошади
gen.lâcher la main de l'enfantвыпустить руку ребёнка (напр., из своих рук // Radio France, 2018 Alex_Odeychuk)
fig., obs.l'âge a gâté la main à cet écrivainот старости руки этого писца трясутся
inf.ma main en a vu d'autresмоей руке не привыкать (KiriX)
inf.ma main n'est pas à ça prèsмоей руке не привыкать (KiriX)
inf.ma main sait y faireмоей руке не привыкать (KiriX)
med.main acromégaliqueувеличенная кисть при акромегалии
med.main arthrosiqueдеформация кисти при артрозе
inf.main baladeuseшаловливая ручонка (bisonravi)
med.main ballanteотвисающая кисть (при параличе)
gen.main boteкосорукость
med.main bote cubitaleлоктевая косорукость
med.main bote radialeлучевая косорукость
obs.main chaudeигра в жгуты
obs.main-chaudeигра в жгуты
gen.main chaudeигра, в которой нужно отгадать, кто ударил
gen.main chaudeигра в ладошки
med.main contracturéeконтрактура кисти (при параличе)
gen.main couranteрегистрационный журнал (inn)
gen.main couranteперила
gen.main couranteжурнал регистрации (inn)
gen.main couranteпоручни (лестницы, эскалатора)
med.main cubitaleсимптом "когтистой руки"
med.main cubitale"птичья лапа"
med.main cubitale"когтистая кисть"
med.main d'accoucheur"рука акушера"
gen.main dans la mainвместе (kopeika)
gen.main dans la mainрука об руку (kopeika)
med.main d'Aran-Duchenneрука Арана-Дюшенна
med.main d'Aran-Duchenneатрофическая кисть Арана-Дюшенна
med.main d'Aran-Duchenne"обезьянья кисть"
gen.main d'arrêtстопор
med.main de cadavre"рука-скелет" (при полной атрофии мышц)
obs.main de cordeзакладная десть
gen.main de Dieuдесница божья
gen.main de Fatmaамулет (в виде руки)
gen.main de justiceжезл правосудия
gen.main de justiceскипетр (увенчанный изображением руки)
obs.main de la gauleправая рука ездока
gen.main de papierдесть бумаги
avia.main de ressortрессорный подвес (модели)
gen.main de ressortкулак рессоры
med.main de scribeписчий спазм
med.main de scribeсудорога кисти (при заболеваниях мозга)
med.main de scribe"рука писателя"
med.main de singeатрофическая кисть Арана-Дюшенна
med.main de singeрука Арана-Дюшенна
med.main de singe"обезьянья кисть"
med.main de squelette"рука-скелет" (при полной атрофии мышц)
gen.main du destinрука судьбы
gen.main dureмозолистая рука
med.main d'écrivainписчий спазм
med.main d'écrivainсудорога кисти (при заболеваниях мозга)
med.main d'écrivain"рука писателя"
gen.main-d'œuvreработа (установка youtu.be z484z)
gen.main-d'œuvreтрудовое ресурсы
gen.main-d'œuvreрабочие руки
gen.main-d'œuvreрабочие
gen.main-d'œuvreработа
obs.main d'œuvreзадельная работа
obs.main d'œuvreзадельная плата
gen.main-d'œuvreтруд рабочего
mil.main d’œuvreрабочее подразделение (militaire)
journ.main d'œuvreрабочие руки
gen.main-d'œuvreпроведение работ (Voledemar)
gen.main-d'œuvreрабочая сила
gen.main-d'œuvre agricoleсельскохозяйственные рабочие
gen.main-d'œuvre disponibleсвободная рабочая сила
gen.main-d'œuvre immigréeрабочие-иммигранты
gen.main-d'œuvre non spécialiséeнеквалифицированная рабочая сила
gen.main-d'œuvre qualifiéeквалифицированная рабочая сила
gen.main-d'œuvre spécialiséeквалифицированная рабочая сила
med.main en battoirакромегалическая рука
med.main en crochetскрюченная кисть (при параличе)
med.main en girouette"рука-флюгер" (при параличе)
med.main en griffeкогтеобразная кисть (при параличе мышц)
med.main en griffe"птичья лапа"
med.main en pince de homardрука в виде клешни рака (при параличе)
gen.main en visièreсложив кисть руки козырьком (защищая глаза от солнца Silina)
journ.main fermeтвёрдая рука
med.main figéeконтрактура кисти
med.main figée"скованная рука"
gen.main-forteподдержка (государственных властей)
gen.main-forteпомощь
gen.main griffueбезжалостная рука
gen.main griffueзагребущая рука
gen.main levée de l'inteгdiction deснятие запрета на (ROGER YOUNG)
gen.main libre"громкая связь" (Kroatan)
gen.main motriceведущая рука (Та, которой выполняется большая часть действий AKarp)
grass.hock.main ouverteраскрытая ладонь
med.main plateплоская рука (атрофированная рука)
gambl.main pleineфул-хаус (Vallusha)
gen.main pleineфулл хаус комбинация 2+3 карты одинакового номинала (Marussia)
obs.main poteраспухшая рука
med.main rhumatoïdeревматоидная кисть
med.main succulenteотёчная рука (при сирингомиелии)
med.main succulente"сочная" рука (при сирингомиелии)
sport.main sur la glaceрука на льду (Шорт-трековик дотрагивается рукой до ледовой дорожки, чтобы сохранить равновесие при вхождении в поворот на высокой скорости. Augure-Maitre du monde)
med.main thalamiqueталамическая кисть (при синдроме Дежерина-Русси)
gen.main verteлёгкая рука (про людей, у которых хорошо растут растения greenadine)
obs.main étourdieонемелая рука
med.maladie bouche-main-piedвирусная пузырчатка полости рта и конечностей (у детей)
med.maladie pied-main-boucheболезнь "рук-ног-рта" (I. Havkin)
avia.manivelle à main escamotableручной убирающийся рычаг (управления авиационным электродвигателем)
HRmanque de main-d'œuvreкадровый голод (Le Monde, 2018)
HRmanque de main-d'œuvreдефицит кадров (Le Monde, 2018)
gen.marcher la main dans la mainдействовать сообща
journ.marché de la main d'œuvreрынок рабочей силы
obs.mariage de la main gaucheбрак с левой руки
obs.mariage de la main gaucheбрак морганитический
gen.mariage de main gaucheморганатический брак
obs.mettre la dernière main à un travailотделать работу начисто
obs.mettre la dernière main à un travailотделать работу окончательно
gen.mettre la dernière main à un travailзакончить работу
gen.mettre la main au bonnetпоклониться
gen.mettre la main au bonnetснять шляпу
gen.mettre la main au collet de qnсхватить кого-л. за шиворот
journ.mettre la main au feuдавать голову на отсечение
gen.en mettre la main au feuдать голову на отсечение
gen.mettre la main basse surприбрать к рукам (Yanick)
gen.mettre la main dessusприбрать к рукам
gen.mettre la main dessusарестовать (кого-л.)
gen.mettre la main dessusвзять
gen.mettre la main dessusприсвоить себе
gen.mettre la main dessusзадержать
gen.mettre la main dessusотыскать (что-л.)
gen.mettre la main surприобрести (Cette quête permit de mettre la main sur trois spécimens d'amphibiens jusqu'alors inconnus. I. Havkin)
gen.mettre la main surдобыть (I. Havkin)
gen.mettre la main sur...присвоить себе
gen.mettre la main sur...арестовать (кого-л.)
journ.mettre la main surловить (mettre la main sur des criminels - ловить преступников // Franceinfo, 2018 Alex_Odeychuk)
gen.mettre la main surсцапать (кого-л. vleonilh)
gen.mettre la main sur...задержать
gen.mettre la main sur...взять
gen.mettre la main surраздобыть (I. Havkin)
gen.mettre la main surпоколотить (Lucile)
gen.mettre la main sur qnпоколотить кого-л. (Lucile)
gen.mettre la main surпобить (Lucile)
gen.mettre la main sur...отыскать (что-л.)
journ.mettre la main sur des criminelsловить преступников (Franceinfo, 2018 Alex_Odeychuk)
obs.mettre la main sur la conscienceположа руку на сердце
obs.mettre la main sur la conscienceсказать по совести
obs.mettre la main sur qn sur le colletарестовать кого для сажания в тюрьму
obs.mettre à qn la main sur le colletзадержать кого для посажения в тюрьму
obs.mettre à qn la main sur le colletзадержать кого для сажания в тюрьму
obs.mettre à qn la main sur le colletарестовать кого для посажения в тюрьму
obs.mettre la main sur qn sur le colletарестовать кого для посажения в тюрьму
obs.mettre la main sur qn sur le colletзадержать кого для сажания в тюрьму
obs.mettre à qn la main sur le colletарестовать кого для сажания в тюрьму
obs.mettre la main sur qn sur le colletзадержать кого для посажения в тюрьму
gen.mettre la main sur son cœurзаверять (в искренности, в невиновности)
gen.mettre la main à qchприложить руку к (ROGER YOUNG)
obs.mettre la main à la plumeначать писать письмо
gen.mettre la main à la plumeначать писать
obs.mettre la main à la plumeначать писать сочинение
gen.mettre la main à la plumeвзяться за перо
inf.mettre la main à la pocheраскошелиться (kee46)
gen.mettre la main à la pocheполезть в карман
inf.mettre la main à la pâteпопыхтеть (kee46)
inf.mettre la main à la pâteкак следует поработать (kee46)
fig.mettre la main à la pâteзасучить рукава (marimarina)
gen.mettre la main à la pâteсамому приняться за работу
fig., obs.mettre la main à l'encensoirвооружаться против духовной власти
fig., obs.mettre la main à l'encensoirвмешиваться в дела духовной власти
obs.mettre la main à l'épéeухватиться за шпагу
obs.mettre la main à l'épéeобнажить шпагу
obs.mettre la main à l'épéeсхватиться за шпагу
obs.mettre la main à l'œuvreприняться за работу
gen.mettre la main à l'œuvreприняться за дело
gen.mettre sa main au feuположить руку в огонь (vleonilh)
gen.en mettre sa main au feuдать голову на отсечение
gen.mettre sa main en abat-jourсложить руку козырьком (Maurois z484z)
gen.mettre sa main en visièreсложить руку козырьком
fig.mettre sa main à couperдать руку на отсечение (youtu.be z484z)
gen.mobilité de la main-d'œuvreтекучесть рабочей силы
gen.mobilité de la main-d'œuvreподвижность рабочей силы (переезд в другой район, изменение профессии, квалификации)
shipb.mécanisme à main de renversement de marcheреверсивный механизм с ручным приводом (главного судового дизеля или главной паровой машины)
avia.mécanisme à main de secoursручной аварийный механизм (выпуска шасси)
gen.ne pas y aller de main morteхватить через край (vleonilh)
gen.ne pas y aller de main morteне давать спуску (vleonilh)
obs.n'y pas aller de main morteбольно кого колотить
obs.n'y pas aller de main morteупотреблять самые грубые выражения (в споре)
obs.n'y pas aller de main morteбольно кого бить
fig., obs.n'y pas aller de main morteпроворно обделать дела
fig., obs.n'y pas aller de main morteживо обделать дела
obs.n'y pas aller de main morteупотреблять самые резкие выражения (в споре)
gen.nécessitant exigenat beaucoup de main-d'œuvreтрудоёмкий (I. Havkin)
obs.offrir sa main à une filleпредложить руку девице
gen.on n'a tous une main à tendreу нас есть дружеская рука (Alex_Odeychuk)
gen.on se prend la main, comme des enfantsвозьмёмся за руки, как дети (Alex_Odeychuk)
weld.outil à main pour soudage à froidручной инструмент для холодной сварки
gen.passer de main en mainходить по рукам (о книге и т. п. kee46)
gen.passer de main en mainпереходить из рук в руки (Morning93)
obs.passer la main au travers de la grilleпросунуть руку через решётку
gen.passer la main dans le dosльстить (кому-л.)
gen.passer la main dans le dos de qnгладить по льстить
gen.passer la main dans le dos de qnгладить по шёрстке
gen.passer la main dans le dos à qnгладить кого-л. по шёрстке
gen.passer la main dans les cheveuxпровести рукой по волосам
gen.passer la main sur...не обращать внимания на (...)
gen.passer la main sur...пренебрегать
gen.passer la main sur le frontпровести рукой по лбу
obs.passer la main à travers la grilleпросунуть руку через решётку
obs.passer par la main du bourreauбыть наказанным палачом
obs.passer par la main du bourreauпобывать в руках палача
obs.passer sa main sur la tête d'un enfantпогладить ребёнка по голове
obs.passer sa main sur son visageпровести рукой по лицу
gen.passer une main derrière la taille de qqnобнять кого-то (Мопассан z484z)
med.phénomène de la main Raimisteфеномен руки Раймисте (постоянно согнутый параличом локоть)
med.phénomène de la main Raimisteсимптом руки Раймисте (постоянно согнутый параличом локоть)
weld.pince de soudage par points à la main à haute fréquenceручные клещи для высокочастотной точечной сварки
obs.plonger la main dans l'eauокунуть руку в воду
obs.plonger la main dans l'eauопустить руку в воду
gen.plonger la main dans une boîteсунуть руку в ящик
gen.porter la main au chapeauпоклониться (сняв шляпу)
gen.porter la main sur...поднять руку на (...)
obs.porter la main à la têteподнести руку к голове
obs.porter la main à l'épéeсхватиться за шпагу
obs.porter la main à l'épéeхвататься за шпагу
gen.Portez-vous un masque ou vous considérez-vous comme quelqu'un de sincère, du genre "la main sur le coeur" ?Имеете ли вы маску или считаете себя искренним человеком типа "душа нараспашку"? (Yanick)
gen.poser une main sur mes seinsположить руку мне на грудь (Alex_Odeychuk)
gen.poser une main sur mon frontположить руку мне на лоб (Alex_Odeychuk)
gen.prendre en main le gouvernement d'un paysвзять в свои руки управление страной
gen.prendre ... la main dans le sacсхватить за руку (кого-л. - т.е. поймать с поличным vleonilh)
gen.prendre la main dans le sacпоймать с поличным
gen.prendre la main dans le sacпоймать на месте преступления (Helene2008)
jarg.prendre quelqu'un la main dans le sacсловить на горячем (marimarina)
gen.prendre la main dans le sacвзять
journ.prise à main arméeвооружённый захват
gen.promener sa main sur qchпровести рукой по (чему-л.)
obs.promener un cheval dans la main et dans les talonsуправлять лошадью уздою и шпорами
obs.proposer sa main à une filleпредложить руку девице
obs.présenter la main à une dameподать руку даме
obs.prétendre à la main d'une jeune personneискать руки молодой девицы
gen.prêter main-forteподставить плечо (прийти на помощь vleonilh)
inf.prêter main-forteпомочь (z484z)
inf.prêter main-forteпособить (z484z)
inf.prêter main-forteподдержать (z484z)
gen.prêter main forteпособить
gen.prêter main-forteоказать вооружённую поддержку
obs.prêter main forteподать вооружённую помощь
gen.prêter main forteподдержать
obs.prêter main forteпослать на помощь команду
gen.prêter main forteпомочь (z484z)
gen.prêter main-forteприйти на помощь
gen.pénurie de la main-d'œuvreнехватка рабочей силы (ROGER YOUNG)
gen.pénurie de main-d'œuvreнехватка рабочей силы (ROGER YOUNG)
gen.pénurie de main-d'œuvreнедостаток рабочей силы
mil.périscope à main grossissantручной перископ с увеличением
obs.remettre une lettre en main propreпередать письмо в собственные руки
obs.remettre une lettre en main propreвручить в собственные руки
journ.ressources en main-d'œuvreтрудовые ресурсы
obs.rompre la main A l'écritureнабить руку к письму
gen.réserves de main-d'œuvreпроизводственные резервы (ROGER YOUNG)
gen.sa main s'abattit sur mon épauleего рука с силой опустилась на моё плечо
gen.saisir la main de l'enfantсхватить за руку (saisir la main de l’enfant - схватить ребёнка за руку // Ouest-France, 2018)
gen.saisir la main de l'enfantсхватить ребёнка за руку (Ouest-France, 2018)
gen.se tenir la main comme des copainsдержаться за руки, как друзья (Alex_Odeychuk)
obs.simplement la main sur la conscienceположа руку на сердце
avia.support de la main de ressortрессорный кулак
avia.support de la main de ressortрессорная державка
med.syndrome main-piedладонно-подошвенный синдром (Koshka na okoshke)
med.syndrome pied-main-boucheболезнь "рук-ног-рта" (I. Havkin)
gen.taper sur la main pour faire qn lâcher qchвыбить из рук (il lui a donné un coup / tapé sur la main pour lui faire lâcher la règle/le revolver qu'il tenait"; il lui a donné un coup sur... le bras pour lui faire lâcher / tomber des mains /la règle/le revolver qu'il tenait" Morning93)
gen.tendre la main à qnпротянуть руку помощи (кому-л.)
gen.tendre la main à qnпомочь
gen.tendre la main à qnпротянуть руку (в знак дружбы, солидарности)
journ.tendre une main secourableподать руку (помощи)
journ.tendre une main secourableпротянуть руку (помощи)
gen.tenir la main de l'autreдержать за руку другого (Alex_Odeychuk)
fig., obs.tenir la main hauteдержать кого в руках (à qn)
fig., obs.tenir la main hauteдержать кого в ежовых рукавицах (à qn)
journ.tenir la main hauteдержать кого-л. в руках (à qn)
fig., obs.tenir la main haute dans une affaireбыть требовательным насчёт условий
fig., obs.tenir la main haute dans une affaireбыть тяжёлым насчёт условий
gen.tenir la main haute à qnдержать в руках (Morning93)
gen.tenir la main à qnпомогать (кому-л.) (ROGER YOUNG)
gen.toucher la main à qnпожать кому-л. руку
gen.tous les doigts de la main ne se ressemblent pasв семье не без урода (ROGER YOUNG)
gen.travailler main dans la mainтесно сотрудничать (z484z)
inf.Tu veux ma main sur la figure ?Тебе дать по морде?
gen.une main de fer dans un gant de velours =мягко стелет да жёстко спать
gen.une main de fer dans un gant de veloursжелезная рука в бархатной перчатке
fig., obs.une main ferтяжёлая рука
fig., obs.une main ferжелезная рука
gen.une main gantée de blancрука в белой перчатке
gen.une main à tendreнежная рука (Alex_Odeychuk)
gen.viscosité de la main d'œuvreнедостаточная подвижность рабочей силы
gen.vol de sac à main à l'arrachéрывок женской сумки (elenajouja)
obs.vol à main arméeграбёж с оружием в руках
gen.vol à main arméeвооружённый грабёж
gen.vote à main levéeголосовать поднятием руки (Delilah)
gen.vous pouvez me donner un coup de main, s'il vous plaitпомогите мне, пожалуйста (NickMick)
obs.à main arméeвооружённою рукою
obs.à main arméeнасильно
gen.à main arméeс большим трудом
gen.à main arméeвооружённой силой
gen.à main droiteс правой стороны (I. Havkin)
gen.à main droiteпо правую сторону (I. Havkin)
gen.à main droiteнаправо
gen.à main droiteсправа
arch.à main droiteодесную (I. Havkin)
gen.à main droiteпо правую руку
gen.à main gauche deслева (I. Havkin)
arch.à main gaucheошуюю (I. Havkin)
gen.à main gaucheпо левую руку (I. Havkin)
obs.à main gaucheналево
gen.à main gaucheс левой стороны (I. Havkin)
gen.à main nueбез оружия
gen.économe de main-d'œuvreтрудосберегающий
obs.écrire de la main gaucheписать левою рукою
gen.écrit à la main incompréhensibleнаписано от руки неразборчиво (MonkeyLis)
gen.être manchot de la main droiteне иметь правой руки
Showing first 500 phrases

Get short URL