DictionaryForumContacts

Terms containing Langue | all forms | exact matches only
SubjectFrenchRussian
med.abaisse-langueязыкодержатель
med.abaisse-langueшпатель
biol.abaisse-langueшпатель для отдавливания языка (vleonilh)
med.apex de la langueверхушка языка
patents.appartenant à une langue étrangèreна иностранном языке
patents.appartenant à une langue étrangèreиноязычный
obs.appauvrissement d'une langueскудость языка
obs.apprendre les languesобучаться языкам
med.artère profonde de la langueглубокая артерия языка
gen.Association des sociétés de philosophie de langue françaiseАссоциация философских обществ французского языка (vleonilh)
gen.Association des universités partiellement ou entièrement de langue française - Université des réseaux d'expression françaiseАссоциация университетов с частичным или полным преподаванием на французском языке - УНиверситет франкоязычных учебных заведений (штаб-квартира в Монреале, Aupelf-Uref vleonilh)
gen.Association des écrivains de langue françaiseАссоциация франкоязычных писателей (Adelf vleonilh)
gen.Association internationale des parlementaires de la langue françaiseМеждународная ассоциация франкоязычных парламентариев (AIPLF vleonilh)
gen.Association pour la langue allemandeОбщество немецкого языка (нем.Gesellschaft für deutsche Sprache- https://fr.wikipedia.org/wiki/Gesellschaft_für_deutsche_Sprache Andrey Truhachev)
obs.aujourd'hui les langues anciennes s'étudient trèspeuв настоящее время древние языки изучаются мало
obs.avaler sa langueумереть
obs.avaler sa langueотдать Богу душу
gen.avaler sa langueзамолчать
gen.avaler sa langueпроглотить язык
gen.avec la langue pendanteвысунув язык (о собаке Yanick)
journ.avoir la langue bien pendueне лезть за словом в карман
fig., inf., obs.avoir la langue doréeговорить увлекательно
fig., inf., obs.avoir la langue doréeиметь дар слова
fig., inf., obs.avoir la langue doréeиметь медоточивые уста
obs.avoir la langue grasseпришепётывать
obs.avoir la langue grasseкартавить
inf.avoir la langue presteиметь хорошо подвешенный язык (vleonilh)
gen.avoir la langue trop longueне уметь держать язык за зубами
gen.avoir soif à avaler sa langueтомиться жаждой
busin.avoir sur le bout de la langueвертеться на языке (vleonilh)
inf.avoir un cheveu sur la langueговорить заплетающимся языком (Helene2008)
inf.avoir un cheveu sur la langueшепелявить
inf.avoir un cheveu sur la langueпришепётывать
gen.avoir un fil sur la langueшепелявить
gen.avoir un fil sur la langueпришепётывать
gen.bain de langueязыковая практика
gen.barrière de la langueязыковой барьер (Helene2008)
med.base de la langueоснование языка
med.base de la langueкорень языка
agric.brimbalement de langueвысовывание языка (реакция лошади на взнуздывание)
med.brûlure de la langueжжение в языке
gen.Bureau pour l'enseignement de la langue et de la civilisation françaises à l'étrangerБюро по преподаванию французского языка и цивилизации за рубежом (B.E.L.C. vleonilh)
med.canal excréteur de la langueщитовидно-языковой канал (Бохдалека)
obs.cela est ennuyeux à avaler sa langueэто наводит смертельную скуку
gen.centre de langues étrangèresцентр иностранных языков (ROGER YOUNG)
mil.centre des langues étrangères et d’études militairesвоенный учебный центр иностранных языков
mil.Centre européen pour les langues vivantes GrazЕвропейский центр современных языков (Грац vleonilh)
mil.certificat militaire de langues étrangèresсвидетельство об окончании военных курсов иностранных языков
obs.cette langue de terre s'avance milieu la merэта полоса земли входит в море
obs.cette langue de terre s'avance milieu la merэта полоса земли вдаётся в море
obs.cette langue lui est familièreэтот язык хорошо усвоен им
obs.cette langue lui est familièreэтот язык знаком ему
med.chute de langueзападение языка
ethol.claquement de la langueсосание вхолостую
ethol.claquement de la langueсмещённое сосание вымени
gen.claquer de la langueцокать (youtu.be z484z)
gen.claquer de la langueцокать языком (youtu.be z484z)
geol.confluence des languesслияние языков (ледника)
gen.confusion des languesсмешение языков
journ.connaître une langueвладеть языком
med.corps de la langueтело языка
fig.coup de langueзлословие
fig.coup de langueколкая шутка
gen.Cours de langues étrangèresкурсы иностранных языков (ROGER YOUNG)
tech.culasse à langue de refroidissementголовка с охлаждающим язычком
obs.cure-langueязыкочистка
journ.de la langueязыковой
journ.de plusieurs langueмногоязычный (о стране)
med.desquamation épithéliale de la langueслущивание эпителия языка
gen.dictionnaire de la langueлингвистический словарь (в отличие от энциклопедического)
gen.dictionnaire de la langueтолковый словарь
gen.dictionnaire en plusieurs languesмногоязычный словарь
gen.didactique des languesметодика обучения языкам
gen.didactique des langues étrangèresлингводидактика (ROGER YOUNG)
gen.Diplôme d'Études en Langue FrançaiseДиплом об изучении французского языка (luneau)
gen.diversité des languesразноязычие (ROGER YOUNG)
hist.documents pour l'histoire du français langue étrangère et secondeдокументы по истории французского языка как второго или иностранного
fig., inf., obs.donner du plat de la langueнадавать обещаний, не имея намерения их исполнить
fig., inf., obs.donner du plat de la langueманить кого обещаниями
inf.donner la langue au chat !сдаюсь! (в ответ на загадку)
med.dos de la langueспинка языка
bot., obs.double-langueмыший тёрн
bot., obs.double-langueмышья веха
bot., obs.double-langueиглица
gen.parler d'une langue pâteuseеле ворочая языком (Yanick)
gen.d'une langue à l'autreв разных языках (marimarina)
fig., obs.délier la langueзаставить кого говорить (à qn)
fig., obs.délier la langueразвязать кому язык (à qn)
gen.délier la langueразвязать язык
gen.délier la langue de qnзаставить кого-л. заговорить
gen.délier la langue de qnразвязать кому-л. язык
fig., obs.dénouer la langueзаставить кого говорить (à qn)
fig., obs.dénouer la langueразвязать кому язык (à qn)
gen.dénouer la langueразвязать язык
med.dépapillation de la langueисчезновение сосочков языка
gen.dépasser la barrière de la langueпреодолеть языковой барьер (Helene2008)
patents.dépôt de la demande dans la langue de l'Etat d'origineподача заявки на языке страны происхождения
med.eczéma en aires de la langueгеографический язык
gen.elle a la langue preste yнеё язык хорошо подвешен
gen.embarras de la langueрасстройство речи
gen.en langue étrangèreиноязычный (I. Havkin)
gen.encanailler la langueзасорять язык
med.enduit de la langueналёт на языке (I. Havkin)
med.enduit de la langueобложенный язык (I. Havkin)
obs.enrichir une langueвводить новые и удачные выражения и обороты
obs.enrichir une langueобогащать язык
gen.enrichir une langueобогатить язык
obs.entendre une langue étrangèreпонимать чуждый язык
med.exfoliation en aires de la langueэксфолиация языка полосами
busin.expérience d'une langueязыковая практика (vleonilh)
med.face inférieure de la langueнижняя поверхность языка
gen.faculté des langues étrangèresфакультет иностранных языков (ROGER YOUNG)
gen.faire claquer la langueцокать языком (marimarina)
gen.faire claquer sa langueщёлкнуть языком
fig., obs.faire merveille du plat de la langueстараться удивить громкими фразами
fig., obs.faire merveille du plat de la langueпускать пыль в глаза
fig., nonstand., obs.faire tirer la langue à qn d'un pied de longманить кого обещанием помощи
med.filet de la langueуздечка языка
med.filet de la langueскладка слизистой оболочки рта
obs.finesses d'une langueтонкости языка
med.foramen cæcum de la langueслепое отверстие языка
gen.français langue étrangère FLEфранцузский как иностранный (Iricha)
gen.français langue étrangèreфранцузский как иностранный язык (FLE vleonilh)
med.frein de langueуздечка языка (ROGER YOUNG)
geol.front de la langue glaciaireфронт ледникового языка
obs.gratte-langueязыкочистка
gen.happer à la langueприлипать к языку
med.huile à mettre sous la langueмасло, которое нужно класть под язык (Le Parisien, 2018 Alex_Odeychuk)
fig., obs.il a bien de la langueу него что на уме, то и на языке
fig., obs.il a bien de la langueу него язык долог
fig., obs.il a la langue bien affiléeон боек на язык
fig., obs.il a la langue bien affiléeон в карман за словом не полезет
gen.il a la langue bien affiléeу него язык хорошо подвешен (Morning93)
fig., obs.il a la langue bien longueу него что на уме, то и на языке
fig., obs.il a la langue bien longueу него язык долог
gen.il a la langue bien pendueу него язык хорошо подвешен (Morning93)
gen.il a la langue bien pendueон за словом в карман не полезет
journ.il a la langue bien pendueон за словом в карман не лезет
fig., obs.il a la langue bien pendueон в карман за словом не полезет
fig., obs.il a la langue bien pendueон боек на язык
gen.il a la langue bien pendueу него язик хорошо подвешен
obs.il a la langue secheу него жар на языке
gen.il a le don des langues yнего способности к языкам
gen.il a une langue bien affiléeу него острый язык (Morning93)
gen.il a une langue bien affiléeон остёр на язык (Morning93)
gen.Il faut tourner sept fois la langue dans sa bouche avant de parlerСемь раз отмерь, один раз отрежь (ROGER YOUNG)
obs.il faut, tourner sept fois sa langue dans la bouche avant de parlerобдумай, да и молви
obs.il faut, tourner sept fois sa langue dans la bouche avant de parlerподумай, да и молви
gen.il faut tourner sept fois sa langue dans sa bouche avant de parlerдумай, что говоришь
fig.il faut tourner sept fois sa langue dans sa bouche avant de parlerсемь раз подумай, прежде чем сказать (marimarina)
gen.il faut tourner sept fois sa langue dans sa bouche avant de parlerнадо хорошо взвесить свои слова
obs.il n'a jamais étudié cette langue, il ne la sait que par pratiqueон никогда не учился этому языку, а знает его только по навыку
fig., inf., obs.il n'a point de langueон молчит, словно воды в рот набрал
fig., inf., obs.il n'a point de langueу него язык прилип к гортани
fig., inf., obs.il n'a point de langueон молчит, как пень
obs.il parle plusieurs languesон говорит на многих языках
journ.ils ont gardé leur langue et leurs coutumesони сохранили язык и обычаи
journ.ils ont gardé leur langue et leurs coutumesони сохраняли язык и обычаи
gen.industries de la langueинженерная лингвистика (синтез речи, диалог человек - машина и т.п.)
inf., obs.j'ai ce mot sur la langueэто слово вертится у меня на языке
inf., obs.j'ai ce mot sur le bout de la langueэто слово у меня на языке вертится
fig., obs.j'ai le mot sur le bord de la langueэто слово у меня на языке вертится
gen.j'ai le mot sur le bout de la langueслово вертится у меня на языке
gen.j'ai un mot sur le bout de la langueу меня слово вертится на языке
inf.je l'ai sur le bout de la langueвертится у меня на языке
obs.jeter sa langue aux chiensотказываться от разгадки (чего-л.)
obs.jeune de languesстудент восточных языков при миссии
gen.la Charte de la langue françaiseХартия французского языка (Alex_Odeychuk)
gen.La Commission de défense de la langue française en matière d'informatiqueКомиссия по защите французского языка в области информатики (Alex_Odeychuk)
gen.la Commission de la protection de la langue françaiseКомиссия по защите французского языка (Alex_Odeychuk)
gen.La Commission d'enrichissement de la langue françaiseКомиссия по обогащению французского языка (Есть пополнение языка, а есть его обогащение. Не всегда пополнение языка является его обогащением. Неосвоенную лексику лингвисты делят на две группы: экзотизмы и варваризмы. Экзотизмы - это иностранные слова, называющие предметы и явления, не свойственные отечественной жизни. Такие слова нужны языку. Они описывают обычаи, нравы других народов, расширяют кругозор. Варваризмы - это иностранные слова, которые вкрапляются в речь, но их всегда можно заменить синонимами, исконно присущими языку, например: сказать "un agent de dialogue" или "un dialogueur" вместо "un chatbot". Варваризмы при неумеренном и некритичном использовании коверкают речь, приводят к варваризации языка. Задача комисси состоит в противодействии варваризации французского языка: обогащении его новой лексикой, призванной обозначать новые явления и предметы современной действительности, а также содействовать освоению заимствованных слов на всех уровнях языка - фонетическом, графическом, словообразовательном, морфологическом и лексическом. Alex_Odeychuk)
gen.La Commission d'enrichissement de la langue françaiseКомиссия по обогащению французского языка (Есть пополнение языка, а есть его обогащение. Не всегда пополнение языка является его обогащением. Неосвоенную лексику лингвисты делят на две группы: экзотизмы и варваризмы. Экзотизмы – это иностранные слова, называющие предметы и явления, не свойственные отечественной жизни. Такие слова нужны языку. Они описывают обычаи, нравы других народов, расширяют кругозор. Варваризмы – это иностранные слова, которые вкрапляются в речь, но их всегда можно заменить синонимами, исконно присущими языку, например: сказать "un agent de dialogue" или "un dialogueur" вместо "un chatbot". Варваризмы при неумеренном и некритичном использовании коверкают речь, приводят к варваризации языка. Задача комисси состоит в противодействии варваризации французского языка: обогащении его новой лексикой, призванной обозначать новые явления и предметы современной действительности, а также содействовать освоению заимствованных слов на всех уровнях языка – фонетическом, графическом, словообразовательном, морфологическом и лексическом. Alex_Odeychuk)
obs.la connaissance d'une langueзнание языка
gen.la langue communeобщий язык
gen.la langue communeбытовой язык
gen.la langue communeобиходный язык
obs.la langue du jaloux flétrit tout ce qu'elle toucheязык завистника марает всё, до чего коснётся
gen.La langue d'un imbécile court devant ses pieds.Болтуна язык до добра не доведёт (ROGER YOUNG)
obs.la langue italienne a un grand rapport avec la langue latineитальянский язык имеет большое сходство с латинским
obs.la langue italienne de grands rapports avec la langue latineитальянский язык имеет большое сходство с латинским
fig., inf., obs.la langue lui a fourchéон обмолвился
gen.la langue lui démangeу него язык чешется (Yanick)
fig., inf., obs.la langue lui démangentему очень хочется говорить
fig., obs.la langue lui frétilleязык у него чешется
gen.la langue lui frétilleу него язык чешется (Yanick)
fig., nonstand., obs.la langue lui va comme un claquet de moulinязык у него словно трещотка
inf., obs.la langue lui va toujoursон болтает без умолку
gen.la langue m'a fourchéя оговорился (Morning93)
gen.La langue n'apportera pas de bon pour le bavard.Болтуна язык до добра не доведёт (ROGER YOUNG)
gen.la langue reconnue partout dans le mondeязык, который пользуется авторитетом в любой точке мира (Alex_Odeychuk)
obs.la langue va où la dent fait malчто у кого болит, тот о том и говорит
gen.la protection de la langue françaiseзащита французского языка (Alex_Odeychuk)
gen.laboratoire de langue sлингафонный кабинет
busin.laboratoire de languesлингафонный кабинет (vleonilh)
patents.langue administrativeязык процедуры
journ.langue autochtoneязык коренного населения
med.langue brûlanteглоссодиния
med.langue brûlanteглоссалгия
obs.langue d'agneauпопутник
biol.langue d'agneauподорожник средний (Plantago media)
tech.langue d'air chaudязык тёплого воздуха
tech.langue d'air froidязык холодного воздуха
fig., obs.langue d'aspicэто злоречивый человек
fig., obs.langue d'aspicэто змеиный язык
fig., obs.langue d'aspicэто злой язык
gen.langue d'aspicперовое сверло
tech., obs.langue de balanceстрелка у весов
obs.langue de balanceсторожок у весов
bot.langue de belle-mèreсансевьера (http://www.google.fr/imgres?imgurl=http://images.jardiner-malin.fr/2014/04/1331204112sansevieria.jpg&imgrefurl=http://www.jardiner-malin.fr/fiche/sansevieria.html&h=300&w=276&tbnid=dioG85BatNdVVM:&zoom=1&tbnh=90&tbnw=83&usg=__iSEbtG943g-vp60Wm8Odmek7ohs=&docid=Cs--YbmzA1cPSM&sa=X&ei=UexlVPL5C-biywORu4CIDw&ved=0CDYQ9QEwAQ&dur=55 glaieul)
gen.langue de boeufПечёночница обыкновенная (гриб Natalia SIRINA)
Игорь Мигlangue de boisречь, изобилующая казенными языковыми штампами
Игорь Мигlangue de boisсуконно-казенный язык
med.langue de boisактиномикоз языка
fig.langue de boisречь политиков (marimarina)
Игорь Миг, fig.langue de boisречь, полная избитых фраз, штампов и стереотипов (обычно используется применительно к выступлениям общественных деятелей)
gen.langue de boisпутаная болтовня (vleonilh)
agric.langue de bœufсизаль (Agave sisalana)
bot.langue de bœufсколопендрий (Scolopendrium)
bot.langue de bœufаронник (Arum)
bot.langue de bœufанхуза (Anchusa)
agric.langue de bœufагава сизалевая (Agave sisalana)
bot.langue de bœufпечёночница обыкновенная (Fistulina hepatica)
bot.langue de bœufагава гваделупская (Agave dussiana)
med.langue de bœufволовик лекарственный (Anchusa officinalis L.)
obs.langue de carpeинструмент (у оружейников)
med.langue de carpe"козья ножка" (стоматологический инструмент)
obs.langue de carpetteслесарное круглое долото
obs.langue de cerfсколопендра
obs.langue de cerfсороконожка (насекомое)
bot.langue de cerfлистовник сколопендровый (Phyllitis scolopendrium)
bot.langue de cerfсколопендрий (Scolopendrium)
obs.langue de cerfкостянка (насекомое)
obs.langue de cerfстоног (насекомое)
agric.langue de cerfсколопендрий аптечный (Scolopendrium officinale)
med.langue de cerfсколопендрий (Scolopendrium officinarum)
med.langue de chatлейкоплакия языка
biol.langue de chevalиглица подъязычная (Ruscus hypoglossum)
bot.langue de chienчернокорень лекарственный (Cynoglossum officinale)
bot.langue de chienрдест плавающий (Potamogeton natans)
med.langue de chienчернокорень лекарственный (Cynoglossum officinale L.)
biol.langue de châtaignierпечёночница обыкновенная (Fistulina hepatica)
biol.langue de chêneпечёночница обыкновенная (Fistulina hepatica)
gen.langue de feuязык пламени (ssn)
meteorol.langue de glacierязык ледника
journ.langue de la presseязык прессы
lawlangue de l'Organisationязык Организации
agric.langue de passereauспорыш (Polygonum aviculare)
biol.langue de passereauгорец птичий (Polygonum aviculare)
agric.langue de passereauбуркун (Polygonum aviculare)
biol.langue de passereauспорыш
gen.langue de Pouchkineязык Пушкина (ssn)
gen.langue de procédureязык судопроизводства (ssn)
bot.langue de serpentужовник обыкновенный (Ophioglossum vulgatum)
mil.langue de terreузкая полоса земли
tech.langue de terreнаволок
tech.langue de terreнамывная коса
mil.langue de terreузкая полоса суши
mil.langue de terreперешеек
lawlangue de travailрабочий язык
HRlangue de travailязык работы, делопроизводства и документации (Alex_Odeychuk)
agric.langue de vacheлатук одуванчиколистный (Lactuca taraxacifolia)
med.langue de Vacheокопник лекарственный (Symphytum officinale L.)
biol.langue de vacheокопник аптечный (Symphytum officinale)
fig., obs.langue de vipèreклеветник
nautic., obs.langue de voileклин в парусе
bot.langue-de-bœufаронник (Arum)
bot.langue-de-bœufпечёночница (гриб)
agric.langue-de-bœufсизаль (Agave sisalana)
agric.langue-de-bœufагава сизалевая (Agave sisalana)
bot.langue-de-bœufанхуза (Anchusa)
bot.langue-de-bœufпечёночница обыкновенная (Fistulina hepatica)
bot.langue-de-bœufсколопендрий (Scolopendrium)
bot.langue-de-bœufагава гваделупская (Agave dussiana)
gen.langue-de-bœufшпатель
tech.langue-de-carpetteдолото с закруглённым лезвием
tech.langue-de-carpetteзубило с закруглённым лезвием
gen.langue-de-carpetteслесарное круглое долото
gen.langue-de-carpetteзубило
bot.langue-de-cerfсколопендрий (Scolopendrium)
bot.langue-de-cerfлистовник сколопендровый (Phyllitis scolopendrium)
gen.langue-de-chatрезец (гравёра)
gen.langue-de-chatязычок (печенье)
bot.langue-de-chienрдест плавающий (Potamogeton natans)
bot.langue-de-chienчернокорень лекарственный (Cynoglossum officinale)
bot.langue-de-femmeтрясунка
bot.langue-de-serpentужовник обыкновенный (Ophioglossum vulgatum)
bot.langue-de-serpentужовник
gen.langue-de-vacheоднорогая наковальня
bot.langue-de-veauпечёночница обыкновенная (Fistulina hepatica)
inf.langue d'origineязык оригинала (marimarina)
biol.langue doubleиглица подъязычная (Ruscus hypoglossum)
bot.langue du chienчернокорень лекарственный (Cynoglossum officinale)
journ.langue du journalismeязык прессы
med.langue ficeléeязык, покрытый плёнкой
tech.langue glaciaireязык ледника
geol.langue glaciaire d'ablationбассейн абляции
fisherylangue inermeязык, лишённый зубов
gen.langue inversiveязык со свободным порядком слов
patents.langue juridique de la jurisprudenceюридическая терминология
obs.langue liturgiqueцерковно-славянский язык
obs.langue matriceкоренной язык
obs.langue mèreкоренной язык
gen.langue mèreязык-основа
math.langue-objetязык-объект (ssn)
gen.langue philosophiqueязык философов (ssn)
gen.langue poissarde"язык торговок рыбой" (язык грубого простонародья 18 в. vleonilh)
gen.langue primitiveпраязык
fig., obs.langue russeрусский язык
gen.langue soutenueизысканная речь
gen.langue stricteправильная чистая речь
econ.langue utiliséeязык договора (v_alentinka)
gen.langue vernaculaireместное наречие
gen.langue verteарго (kee46)
gen.langues affinesродственные языки
gen.langues analytiquesаналитические языки
geomorph.langues confluentesконфлюэнтные языки
fisherylangues de poissonsрыбьи языки (консервы)
obs.langues Finnoisesфинские языки
gen.langues germaniquesгерманские языки
gen.langues modernesживые языки
gen.langues mélanésiensмеланезийские языки
gen.langues néo-celtiquesновокельтские языки
gen.langues orientales сокр. разг. langues Oвосточные языки
gen.langues ouralo-altaïquesурало-алтайские языки
gen.langues romanesроманские языки (E_Piotrowski)
gen.langues régionesязыки этнических меньшинств во Франции
gen.langues régionesместные языки
gen.langues slavesславянские языки
gen.langues synthétiquesсинтетические языки
obs.langues sémitiquesсемитические языки (еврейский, арабский, сирийский)
gen.langues sœursродственные языки
gen.langues turquesтюркские языки
fr.l'avenir de la langue françaiseбудущее французского языка
gen.le Grand dictionnaire terminologique de l'Office québécois de la langue françaiseБольшой терминологический словарь Квебекского управления французского языка (Alex_Odeychuk)
gen.le maniement d'une langueвладение языком
obs.le poivre pique la langueперец щиплет язык
obs.le poivre pique la langueперец кусает язык
fig., obs.le tyran des languesпервый законодатель всякого языка
gen.le vin délie la langueчто у трезвого на уме то у пьяного на языке (z484z)
obs.les délicatesses d'une langueтонкости языка
gen.les langues américainesамериканские языки
gen.les langues américainesязыки индейцев
gen.les langues SE DÉLIENT se délièrent-passé simple, зачем?языки развязались (NikaGorokhova)
gen.les langues SE DÉLIENT se délièrent-passé simple, зачем?разговориться (NikaGorokhova)
obs.les langues servent de véhicule à la penséeязыки служат орудием для мысли
journ.les médias de langue anglaiseанглоязычные СМИ (Le Monde, 2020 Alex_Odeychuk)
inf.leurs langues se délièrentони разговорились (Morning93)
hist.l'histoire du français langue étrangère et secondeистория французского языка как второго или иностранного
hrs.brd., obs.liberté de langueвыгиб в удиле для языка лошади
fig., obs.lier la langueне позволять говорить
fig., obs.lier la langueмешать говорить
obs.l'intelligence des languesзнание языков
gen.lire une langue étrangèreчитать на иностранном языке
gen.l'Office de la langue françaiseУправление французского языка
obs.l'usage, est le tyran des languesупотребление идёт наперекор грамматике
obs.l'usage, est le tyran des languesупотребление есть враг грамматики
fig.ma langue me refuse tout serviceмой язык меня не слушается (когда не можешь выдавить из себя ни слова marimarina)
fig., obs.mal gouverner sa langueбыть невоздержным на язык
fig., obs.mal gouverner sa langueне уметь хранить тайну
gen.malmener la langueковеркать язык
gen.maltraiter la langueковеркать язык
gen.mauvaise langueсплетник
obs.mauvaise langueзлоречивый человек
obs.mauvaise langueклеветник
gen.mauvaise langueзлой язык
obs.maître de langueучитель языка
gen.maîtrise de la langueосвоение языка (ROGER YOUNG)
gen.maîtriser la langueхорошо владеть языком
Игорь Мигmaîtriser parfaitement les subtilités de la langueбыть знатоком языковых тонкостей (Emmanuel MACRON qui maîtrise parfaitement les subtilités de la langue Française considère donc que les informateurs sont des personnes dont on ne peut garantir l’objectivité et la totale intégrité politique.)
Игорь Мигmaîtriser parfaitement les subtilités de la langue françaiseпрекрасно владеть тонкостями французского языка (Emmanuel MACRON qui maîtrise parfaitement les subtilités de la langue Française considère donc que les informateurs sont des personnes dont on ne peut garantir l’objectivité et la totale intégrité politique.)
gen.maîtriser une langue étrangèreвладеть иностранным языком (marimarina)
med.mettre sous la langueкласть под язык (Le Parisien, 2018 Alex_Odeychuk)
obs.mieux vaut glisser du pied que de la langueлучше оступиться, чем обмолвиться
obs.mince comme la langue d'un chatтончайший
obs.mince comme la langue d'un chatчрезвычайно тонкий
gen.Ministère de l'Enseignement Primaire, de l'Alphabétisation et de la Promotion des Langues NationalesМинистерство начального образования, грамотности и продвижения национальных языков (ROGER YOUNG)
lawminorité de langueязыковое меньшинство
lawminorité de langueязыковая группа
obs.montrer la langueпоказать язык
med.morsure de la langueприкус языка
med.muscle transverse de la langueпоперечная мышца языка
med.muscle vertical de la langueвертикальная мышца языка
gen.mécanismes de la langueязыковые навыки
gen.méchante langueсплетник
obs.méchante langueзлоречивый человек
obs.méchante langueклеветник
gen.méchante langueзлой язык
journ.mélange des languesсмешение языков
fig.ne pas avoir la langue dans sa pocheне лезть в карман за словом (z484z)
journ.ne pas avoir sa langue dans la pocheне лезть за словом в карман
gen.ne pas avoir sa langue dans sa pocheза словом в карман не лезть
journ.ne pas parler la même langueговорить на разных языках
gen.ne pas savoir tenir sa langueне уметь промолчать
gen.ne pas savoir tenir sa langueговорить некстати
agric.nerf de langueязычный нерв
gen.niveaux de langueстилистические уровни языка
gen.obstacle de la langueязыковой барьер
gen.Office québécois de la langue françaiseКвебекское управление французского языка  (l'Office québécois de la langue française sophistt)
biol.papille de la langueсосочек языка
gen.parler dans la langue maternelle de qchрассказывать о чем-л. на родном языке (BoikoN)
gen.parler la langue de boisпространно изъясняться (zelechowski)
gen.parler la langue de boisрастекаться мыслью по древу (zelechowski)
obs.parler plusieurs languesговорить на многих языках
gen.pays de langue anglaiseанглоязычная страна (vleonilh)
med.pince tire-langueязыкодержатель
med.pointe de la langueкончик языка
journ.porteur de la langueноситель языка
gen.posséder la langue étrangèreвладеть иностранным языком (vleonilh)
gen.posséder plusieurs languesвладеть несколькими языками
journ.posséder une langueвладеть языком
fig., obs.prendre la langueприменять свои речи и понятия к речам и понятиям другого (de qn)
gen.prendre la langue avec qnвступить в разговор (с кем-л.)
gen.prendre la langue avec qnвступить в переговоры
fig., obs.prendre langueсобирать справки о чём
fig., obs.prendre langueосведомляться
inf.prise de langueперебранка
inf.prise de langueперепалка
med.pseudo-langue noire"волосатый" чёрный язык
gen.purger une langueисправить стиль
fig., obs.purger une langue de barbarismesочистить язык от неправильных речений
gen.quand je donne ma langue aux chatsкогда я отчаиваюсь (Alex_Odeychuk)
obs.quelle langue!какой болтун!
gen.Qu'on lui coupe sa vilaine langue à ce menteur !Да отрежут лгуну его гнусный язык ! (Yanick)
gen.racine de la langueкорень языка
med.rameaux dorsaux de la langueдорсальные ветви языка
math.redondance d'une langueизбыточность языка
gen.retrouver sa langueвновь обрести дар речи
gen.richesse d'une langueбогатство языка
gen.russe langue étrangèreрусский как иностранный РКИ (Iricha)
gen.sa langue fourcheона оговаривается (Silina)
gen.sa langue ne fourche pasона оговаривается (Silina)
obs.sa langue s'embarrasseязык его путается
gen.sa langue s'embarrasse yнего язык заплетается
obs.sa langue vacilleу него язык заплетается
gen.se familiariser avec une langue étrangèreусвоить иностранный язык
fig., inf., obs.se mordre la langueудержаться (от слов)
gen.se mordre la langue d'avoir parléраскаиваться в своих словах
gen.se tourner la langue sept fois avant de parlerсто раз подумать, прежде чем сказать (Yanick)
journ.sens de la langueчувство языка
gen.sens de la langueязыковое чутьё
busin.sensibilisation à la langue et à la culture russesразвитие интереса к русскому языку и культуре
journ.sentiment spontané de la langueчувство языка
patents.signalisation des fautes de langueоспаривание языковых ошибок
med.signe de l'abaisse-langue captifсимптом прикуса шпателя (больной прикусывает шпатель при попытке осмотреть горло)
med.signe de l'abaisse-langue captifпатогномоничный ранний симптом при столбняке
med.sillon médian de la langueсрединная язычная борозда
med.séchage de la langueсухость языка
fig.tenir la langue entre les dentsдержать язык за зубами (Lana Falcon)
fig.tenir la langue entre les dentsпомалкивать (Lana Falcon)
gen.tenir sa langueпомалкивать (dinchik%))
gen.tenir sa langueдержать язык за зубами разг. (Si tu n'es pas avec nous, va-t'en, mais tiens ta langue. (A. Camus) I. Havkin)
obs.tire-langueвертошейка (птица)
med., obs.tirer la langueвысунуть язык
gen.tirer la langueхотеть пить
gen.tirer la langueтщетно стремиться (к чему-л.)
med.tirer la langueпоказывать язык (z484z)
med.tirer la langueпоказать язык (z484z)
gen.tirer la langueстрадать от жажды
fig.tirer la langueнадрываться
fig.tirer la langueжаждать (чего-л.)
fig.tirer la langueбыть в нужде
gen.tirer la langueвысунуть язык (о собаке)
gen.tirer la langue à qnпоказать язык (кому-л.; в насмешку)
fig.tourner sept fois sa langue dans sa bouche avant de parlerсемь раз подумать, прежде чем сказать (marimarina)
gen.traducteur de langue maternelleпереводчик носитель языка (Iricha)
AI.traduire de n'importe quelle langueпереводить с неважно какого языка (Alex_Odeychuk)
gen.travailler la/sa langueработать над языком (без управления Silina)
med.trou borgne de la langueслепое отверстие языка
obs.tuer à étudier les languesнеутомимо трудиться над изучением языков
obs.un coup de langue est pire qu'un coup de lanceслово не стрела, а пуще стрелы
fig., obs.un serment enchaîne ma langueклятва связывает мой язык
fig., obs.un serment enchaîne ma langueклятва удерживает мой язык
obs.une langue de serpentклеветник
obs.une langue de serpentзлоречивый человек
obs.une langue de serpentзлой язык
obs.une langue de vipèreзлоречивый человек
obs.une langue de vipèreклеветник
obs.une langue de vipèreзлой язык
obs.une langue est la forme apparente de l'esprit d'un peupleязык есть видимый образ народного духа
fig., obs.une langue richeбогатый язык
obs.une langue écriteписьменный язык
journ.usager de la langueноситель языка
gen.usagers d'une langueговорящие на таком-то языке (kee46)
gen.usagers d'une langueносители такого-то языка (kee46)
journ.utilisateur de la langueноситель языка
HRutiliser le français comme langue de travailпользоваться французским языком как языком работы, делопроизводства и документации (Alex_Odeychuk)
HRutiliser le français comme langue de travailиспользовать французский язык как язык работы, делопроизводства и документации (Alex_Odeychuk)
obs.volubilité de langueгибкость языка
obs.volubilité de langueбеглость в речах
obs.volubilité de langueповоротливость языка
gen.voyez la langueну и язык у неё
gen.vulgarisation de la langueпропаганда языка (vleonilh)
journ.à plusieurs languesразноязычный
gen.école d'études approfondies de la langue anglaiseШкола с углубленным изучением английского языка (ROGER YOUNG)
gen.école d'études approfondies de la langue françaiseшкола с углубленным изучениям французского языка (ROGER YOUNG)
gen.écorcher la langueковеркать язык
gen.étude approfondie de la langueуглублённое изучение языка (vleonilh)
fig., obs.être maître de sa langueуметь хранить тайну
fig., obs.être maître de sa langueбыть вздорным на язык
gen.être maître de sa langueдержать язык за зубами (Helene2008)
Showing first 500 phrases

Get short URL