DictionaryForumContacts

Terms containing Langue | all forms | exact matches only
SubjectFrenchRussian
med.abaisse-langueязыкодержатель
med.abaisse-langueшпатель
biol.abaisse-langueшпатель для отдавливания языка (vleonilh)
med.apex de la langueверхушка языка
patents.appartenant à une langue étrangèreна иностранном языке
patents.appartenant à une langue étrangèreиноязычный
obs.appauvrissement d'une langueскудость языка
obs.apprendre les languesобучаться языкам
ling.apprendre une langueвыучить язык (Pour apprendre une langue, il faut avoir de la patience. - Чтобы выучить язык нужно запастись терпением. Alex_Odeychuk)
ling.apprentissage des langues étrangèresобучение иностранному языку (Andrey Truhachev)
ling.apprentissage des langues étrangèresпреподавание иностранного языка (Andrey Truhachev)
med.artère profonde de la langueглубокая артерия языка
gen.Association des sociétés de philosophie de langue françaiseАссоциация философских обществ французского языка (vleonilh)
gen.Association des universités partiellement ou entièrement de langue française - Université des réseaux d'expression françaiseАссоциация университетов с частичным или полным преподаванием на французском языке - УНиверситет франкоязычных учебных заведений (штаб-квартира в Монреале, Aupelf-Uref vleonilh)
gen.Association des écrivains de langue françaiseАссоциация франкоязычных писателей (Adelf vleonilh)
gen.Association internationale des parlementaires de la langue françaiseМеждународная ассоциация франкоязычных парламентариев (AIPLF vleonilh)
gen.Association pour la langue allemandeОбщество немецкого языка (нем.Gesellschaft für deutsche Sprache- https://fr.wikipedia.org/wiki/Gesellschaft_für_deutsche_Sprache Andrey Truhachev)
obs.aujourd'hui les langues anciennes s'étudient trèspeuв настоящее время древние языки изучаются мало
obs.avaler sa langueотдать Богу душу
gen.avaler sa langueзамолчать
obs.avaler sa langueумереть
gen.avaler sa langueпроглотить язык
gen.avec la langue pendanteвысунув язык (о собаке Yanick)
journ.avoir la langue bien pendueне лезть за словом в карман
fig., inf., obs.avoir la langue doréeиметь дар слова
fig., inf., obs.avoir la langue doréeговорить увлекательно
fig., inf., obs.avoir la langue doréeиметь медоточивые уста
obs.avoir la langue grasseпришепётывать
obs.avoir la langue grasseкартавить
inf.avoir la langue presteиметь хорошо подвешенный язык (vleonilh)
gen.avoir la langue trop longueне уметь держать язык за зубами
gen.avoir soif à avaler sa langueтомиться жаждой
busin.avoir sur le bout de la langueвертеться на языке (vleonilh)
inf.avoir un cheveu sur la langueговорить заплетающимся языком (Helene2008)
inf.avoir un cheveu sur la langueшепелявить
inf.avoir un cheveu sur la langueпришепётывать
gen.avoir un fil sur la langueшепелявить
gen.avoir un fil sur la langueпришепётывать
gen.bain de langueязыковая практика
gen.barrière de la langueязыковой барьер (Helene2008)
med.base de la langueоснование языка
med.base de la langueкорень языка
med.brûlure de la langueжжение в языке
gen.Bureau pour l'enseignement de la langue et de la civilisation françaises à l'étrangerБюро по преподаванию французского языка и цивилизации за рубежом (B.E.L.C. vleonilh)
ling.Cadre européen commun de référence pour les languesОбщеевропейская классификация уровней владения иностранным языком (du Conseil de l’Europe - Совета Европы Alex_Odeychuk)
med.canal excréteur de la langueщитовидно-языковой канал (Бохдалека)
obs.cela est ennuyeux à avaler sa langueэто наводит смертельную скуку
gen.centre de langues étrangèresцентр иностранных языков (ROGER YOUNG)
mil.centre des langues étrangères et d’études militairesвоенный учебный центр иностранных языков
mil.Centre européen pour les langues vivantes GrazЕвропейский центр современных языков (Грац vleonilh)
mil.certificat militaire de langues étrangèresсвидетельство об окончании военных курсов иностранных языков
obs.cette langue de terre s'avance milieu la merэта полоса земли входит в море
obs.cette langue de terre s'avance milieu la merэта полоса земли вдаётся в море
obs.cette langue lui est familièreэтот язык хорошо усвоен им
obs.cette langue lui est familièreэтот язык знаком ему
ling.changer de langueперейти на другой язык (france24.com Alex_Odeychuk)
ling., psychol.changer de langueсменить язык общения (france24.com Alex_Odeychuk)
med.chute de langueзападение языка
gen.claquer de la langueцокать (youtu.be z484z)
gen.claquer de la langueцокать языком (youtu.be z484z)
ling.code de langueязыковой код (ROGER YOUNG)
geol.confluence des languesслияние языков (ледника)
gen.confusion des languesсмешение языков
journ.connaître une langueвладеть языком
med.corps de la langueтело языка
fig.coup de langueзлословие
fig.coup de langueколкая шутка
gen.Cours de langues étrangèresкурсы иностранных языков (ROGER YOUNG)
tech.culasse à langue de refroidissementголовка с охлаждающим язычком
obs.cure-langueязыкочистка
ling.dans la combinaison de langues anglais-italienв англо-итальянской языковой паре (Alex_Odeychuk)
ling.dans sa langue maternelleна родном языке (Alex_Odeychuk)
journ.de la langueязыковой
journ.de plusieurs langueмногоязычный (о стране)
med.desquamation épithéliale de la langueслущивание эпителия языка
gen.dictionnaire de la langueлингвистический словарь (в отличие от энциклопедического)
gen.dictionnaire de la langueтолковый словарь
gen.dictionnaire en plusieurs languesмногоязычный словарь
gen.didactique des languesметодика обучения языкам
gen.didactique des langues étrangèresлингводидактика (ROGER YOUNG)
ling.diffusion du français langue étrangèreраспространение французского языка как иностранного (Alex_Odeychuk)
gen.Diplôme d'Études en Langue FrançaiseДиплом об изучении французского языка (luneau)
gen.diversité des languesразноязычие (ROGER YOUNG)
hist.documents pour l'histoire du français langue étrangère et secondeдокументы по истории французского языка как второго или иностранного
fig., inf., obs.donner du plat de la langueнадавать обещаний, не имея намерения их исполнить
fig., inf., obs.donner du plat de la langueманить кого обещаниями
inf.donner la langue au chat !сдаюсь! (в ответ на загадку)
med.dos de la langueспинка языка
bot., obs.double-langueмыший тёрн
bot., obs.double-langueмышья веха
bot., obs.double-langueиглица
ling.du Cadre européen commun de référence pour les languesпо Общеевропейской классификации уровней владения иностранным языком (Alex_Odeychuk)
gen.parler d'une langue pâteuseеле ворочая языком (Yanick)
gen.d'une langue à l'autreв разных языках (marimarina)
ling.défense de la langue françaiseзащита французского языка (Alex_Odeychuk)
fig., obs.délier la langueразвязать кому язык (à qn)
fig., obs.délier la langueзаставить кого говорить (à qn)
gen.délier la langueразвязать язык
gen.délier la langue de qnзаставить кого-л. заговорить
gen.délier la langue de qnразвязать кому-л. язык
fig., obs.dénouer la langueразвязать кому язык (à qn)
fig., obs.dénouer la langueзаставить кого говорить (à qn)
gen.dénouer la langueразвязать язык
med.dépapillation de la langueисчезновение сосочков языка
gen.dépasser la barrière de la langueпреодолеть языковой барьер (Helene2008)
patents.dépôt de la demande dans la langue de l'Etat d'origineподача заявки на языке страны происхождения
med.eczéma en aires de la langueгеографический язык
gen.elle a la langue preste yнеё язык хорошо подвешен
gen.embarras de la langueрасстройство речи
ling.employer une expression dans une langueупотребить существующее в языке выражение (Alex_Odeychuk)
gen.en langue étrangèreиноязычный (I. Havkin)
gen.encanailler la langueзасорять язык
med.enduit de la langueналёт на языке (I. Havkin)
med.enduit de la langueобложенный язык (I. Havkin)
obs.enrichir une langueвводить новые и удачные выражения и обороты
obs.enrichir une langueобогащать язык
gen.enrichir une langueобогатить язык
ling.enseignant de français langue étrangèreпреподаватель французского языка как иностранного (Alex_Odeychuk)
ling.enseignant de langueпреподаватель языка (Alex_Odeychuk)
ling.enseignement des langues étrangèresобучение иностранному языку (Andrey Truhachev)
ling.enseignement des langues étrangèresпреподавание иностранного языка (Andrey Truhachev)
obs.entendre une langue étrangèreпонимать чуждый язык
med.exfoliation en aires de la langueэксфолиация языка полосами
busin.expérience d'une langueязыковая практика (vleonilh)
med.face inférieure de la langueнижняя поверхность языка
gen.faculté des langues étrangèresфакультет иностранных языков (ROGER YOUNG)
gen.faire claquer la langueцокать языком (marimarina)
gen.faire claquer sa langueщёлкнуть языком
fig., obs.faire merveille du plat de la langueстараться удивить громкими фразами
fig., obs.faire merveille du plat de la langueпускать пыль в глаза
fig., nonstand., obs.faire tirer la langue à qn d'un pied de longманить кого обещанием помощи
ling.favoriser l'enrichissement de la langue françaiseспособствовать обогащению французского языка (Alex_Odeychuk)
ling.favoriser l'utilisation de la langue françaiseсодействовать употреблению французского языка (Alex_Odeychuk)
med.filet de la langueуздечка языка
med.filet de la langueскладка слизистой оболочки рта
obs.finesses d'une langueтонкости языка
med.foramen cæcum de la langueслепое отверстие языка
gen.français langue étrangère FLEфранцузский как иностранный (Iricha)
gen.français langue étrangèreфранцузский как иностранный язык (FLE vleonilh)
med.frein de langueуздечка языка (ROGER YOUNG)
geol.front de la langue glaciaireфронт ледникового языка
obs.gratte-langueязыкочистка
gen.happer à la langueприлипать к языку
ling.histoire du français langue étrangère et secondeистория французского языка как второго или иностранного (Alex_Odeychuk)
med.huile à mettre sous la langueмасло, которое нужно класть под язык (Le Parisien, 2018 Alex_Odeychuk)
fig., obs.il a bien de la langueу него что на уме, то и на языке
fig., obs.il a bien de la langueу него язык долог
fig., obs.il a la langue bien affiléeон в карман за словом не полезет
fig., obs.il a la langue bien affiléeон боек на язык
gen.il a la langue bien affiléeу него язык хорошо подвешен (Morning93)
fig., obs.il a la langue bien longueу него что на уме, то и на языке
fig., obs.il a la langue bien longueу него язык долог
gen.il a la langue bien pendueу него язык хорошо подвешен (Morning93)
fig., obs.il a la langue bien pendueон боек на язык
fig., obs.il a la langue bien pendueон в карман за словом не полезет
journ.il a la langue bien pendueон за словом в карман не лезет
gen.il a la langue bien pendueон за словом в карман не полезет
gen.il a la langue bien pendueу него язик хорошо подвешен
obs.il a la langue secheу него жар на языке
gen.il a le don des langues yнего способности к языкам
gen.il a une langue bien affiléeу него острый язык (Morning93)
gen.il a une langue bien affiléeон остёр на язык (Morning93)
gen.Il faut tourner sept fois la langue dans sa bouche avant de parlerСемь раз отмерь, один раз отрежь (ROGER YOUNG)
obs.il faut, tourner sept fois sa langue dans la bouche avant de parlerобдумай, да и молви
obs.il faut, tourner sept fois sa langue dans la bouche avant de parlerподумай, да и молви
fig.il faut tourner sept fois sa langue dans sa bouche avant de parlerсемь раз подумай, прежде чем сказать (marimarina)
gen.il faut tourner sept fois sa langue dans sa bouche avant de parlerдумай, что говоришь
gen.il faut tourner sept fois sa langue dans sa bouche avant de parlerнадо хорошо взвесить свои слова
obs.il n'a jamais étudié cette langue, il ne la sait que par pratiqueон никогда не учился этому языку, а знает его только по навыку
fig., inf., obs.il n'a point de langueу него язык прилип к гортани
fig., inf., obs.il n'a point de langueон молчит, словно воды в рот набрал
fig., inf., obs.il n'a point de langueон молчит, как пень
obs.il parle plusieurs languesон говорит на многих языках
journ.ils ont gardé leur langue et leurs coutumesони сохранили язык и обычаи
journ.ils ont gardé leur langue et leurs coutumesони сохраняли язык и обычаи
gen.industries de la langueинженерная лингвистика (синтез речи, диалог человек - машина и т.п.)
inf., obs.j'ai ce mot sur la langueэто слово вертится у меня на языке
inf., obs.j'ai ce mot sur le bout de la langueэто слово у меня на языке вертится
fig., obs.j'ai le mot sur le bord de la langueэто слово у меня на языке вертится
gen.j'ai le mot sur le bout de la langueслово вертится у меня на языке
gen.j'ai un mot sur le bout de la langueу меня слово вертится на языке
inf.je l'ai sur le bout de la langueвертится у меня на языке
obs.jeter sa langue aux chiensотказываться от разгадки (чего-л.)
obs.jeune de languesстудент восточных языков при миссии
gen.la Charte de la langue françaiseХартия французского языка (Alex_Odeychuk)
gen.La Commission de défense de la langue française en matière d'informatiqueКомиссия по защите французского языка в области информатики (Alex_Odeychuk)
gen.la Commission de la protection de la langue françaiseКомиссия по защите французского языка (Alex_Odeychuk)
gen.La Commission d'enrichissement de la langue françaiseКомиссия по обогащению французского языка (Есть пополнение языка, а есть его обогащение. Не всегда пополнение языка является его обогащением. Неосвоенную лексику лингвисты делят на две группы: экзотизмы и варваризмы. Экзотизмы - это иностранные слова, называющие предметы и явления, не свойственные отечественной жизни. Такие слова нужны языку. Они описывают обычаи, нравы других народов, расширяют кругозор. Варваризмы - это иностранные слова, которые вкрапляются в речь, но их всегда можно заменить синонимами, исконно присущими языку, например: сказать "un agent de dialogue" или "un dialogueur" вместо "un chatbot". Варваризмы при неумеренном и некритичном использовании коверкают речь, приводят к варваризации языка. Задача комисси состоит в противодействии варваризации французского языка: обогащении его новой лексикой, призванной обозначать новые явления и предметы современной действительности, а также содействовать освоению заимствованных слов на всех уровнях языка - фонетическом, графическом, словообразовательном, морфологическом и лексическом. Alex_Odeychuk)
gen.La Commission d'enrichissement de la langue françaiseКомиссия по обогащению французского языка (Есть пополнение языка, а есть его обогащение. Не всегда пополнение языка является его обогащением. Неосвоенную лексику лингвисты делят на две группы: экзотизмы и варваризмы. Экзотизмы – это иностранные слова, называющие предметы и явления, не свойственные отечественной жизни. Такие слова нужны языку. Они описывают обычаи, нравы других народов, расширяют кругозор. Варваризмы – это иностранные слова, которые вкрапляются в речь, но их всегда можно заменить синонимами, исконно присущими языку, например: сказать "un agent de dialogue" или "un dialogueur" вместо "un chatbot". Варваризмы при неумеренном и некритичном использовании коверкают речь, приводят к варваризации языка. Задача комисси состоит в противодействии варваризации французского языка: обогащении его новой лексикой, призванной обозначать новые явления и предметы современной действительности, а также содействовать освоению заимствованных слов на всех уровнях языка – фонетическом, графическом, словообразовательном, морфологическом и лексическом. Alex_Odeychuk)
obs.la connaissance d'une langueзнание языка
gen.la langue communeобщий язык
gen.la langue communeбытовой язык
gen.la langue communeобиходный язык
obs.la langue du jaloux flétrit tout ce qu'elle toucheязык завистника марает всё, до чего коснётся
gen.La langue d'un imbécile court devant ses pieds.Болтуна язык до добра не доведёт (ROGER YOUNG)
obs.la langue italienne a un grand rapport avec la langue latineитальянский язык имеет большое сходство с латинским
obs.la langue italienne de grands rapports avec la langue latineитальянский язык имеет большое сходство с латинским
fig., inf., obs.la langue lui a fourchéон обмолвился
gen.la langue lui démangeу него язык чешется (Yanick)
fig., inf., obs.la langue lui démangentему очень хочется говорить
fig., obs.la langue lui frétilleязык у него чешется
gen.la langue lui frétilleу него язык чешется (Yanick)
fig., nonstand., obs.la langue lui va comme un claquet de moulinязык у него словно трещотка
inf., obs.la langue lui va toujoursон болтает без умолку
gen.la langue m'a fourchéя оговорился (Morning93)
gen.La langue n'apportera pas de bon pour le bavard.Болтуна язык до добра не доведёт (ROGER YOUNG)
gen.la langue reconnue partout dans le mondeязык, который пользуется авторитетом в любой точке мира (Alex_Odeychuk)
obs.la langue va où la dent fait malчто у кого болит, тот о том и говорит
gen.la protection de la langue françaiseзащита французского языка (Alex_Odeychuk)
gen.laboratoire de langue sлингафонный кабинет
busin.laboratoire de languesлингафонный кабинет (vleonilh)
patents.langue administrativeязык процедуры
journ.langue autochtoneязык коренного населения
med.langue brûlanteглоссодиния
med.langue brûlanteглоссалгия
obs.langue d'agneauпопутник
tech.langue d'air chaudязык тёплого воздуха
tech.langue d'air froidязык холодного воздуха
fig., obs.langue d'aspicэто злой язык
fig., obs.langue d'aspicэто змеиный язык
fig., obs.langue d'aspicэто злоречивый человек
gen.langue d'aspicперовое сверло
tech., obs.langue de balanceстрелка у весов
obs.langue de balanceсторожок у весов
bot.langue de belle-mèreсансевьера (http://www.google.fr/imgres?imgurl=http://images.jardiner-malin.fr/2014/04/1331204112sansevieria.jpg&imgrefurl=http://www.jardiner-malin.fr/fiche/sansevieria.html&h=300&w=276&tbnid=dioG85BatNdVVM:&zoom=1&tbnh=90&tbnw=83&usg=__iSEbtG943g-vp60Wm8Odmek7ohs=&docid=Cs--YbmzA1cPSM&sa=X&ei=UexlVPL5C-biywORu4CIDw&ved=0CDYQ9QEwAQ&dur=55 glaieul)
gen.langue de boeufПечёночница обыкновенная (гриб Natalia SIRINA)
med.langue de boisактиномикоз языка
Игорь Мигlangue de boisречь, изобилующая казенными языковыми штампами
Игорь Миг, fig.langue de boisречь, полная избитых фраз, штампов и стереотипов (обычно используется применительно к выступлениям общественных деятелей)
fig.langue de boisречь политиков (marimarina)
Игорь Мигlangue de boisсуконно-казенный язык
gen.langue de boisпутаная болтовня (vleonilh)
med.langue de bœufволовик лекарственный (Anchusa officinalis L.)
obs.langue de carpeинструмент (у оружейников)
med.langue de carpe"козья ножка" (стоматологический инструмент)
obs.langue de carpetteслесарное круглое долото
obs.langue de cerfсороконожка (насекомое)
obs.langue de cerfстоног (насекомое)
obs.langue de cerfкостянка (насекомое)
obs.langue de cerfсколопендра
med.langue de cerfсколопендрий (Scolopendrium officinarum)
med.langue de chatлейкоплакия языка
med.langue de chienчернокорень лекарственный (Cynoglossum officinale L.)
gen.langue de feuязык пламени (ssn)
meteorol.langue de glacierязык ледника
journ.langue de la presseязык прессы
lawlangue de l'Organisationязык Организации
gen.langue de Pouchkineязык Пушкина (ssn)
gen.langue de procédureязык судопроизводства (ssn)
mil.langue de terreузкая полоса земли
tech.langue de terreнаволок
tech.langue de terreнамывная коса
mil.langue de terreузкая полоса суши
mil.langue de terreперешеек
ling.langue de tous les joursязык повседневного общения (sophistt)
ling.langue de tous les joursповседневная речь (sophistt)
lawlangue de travailрабочий язык (официальный язык, принятый в повседневной работе международной организации)
HRlangue de travailязык работы, делопроизводства и документации (Alex_Odeychuk)
med.langue de Vacheокопник лекарственный (Symphytum officinale L.)
fig., obs.langue de vipèreклеветник
nautic., obs.langue de voileклин в парусе
bot.langue-de-bœufаронник
bot.langue-de-bœufпечёночница (гриб)
gen.langue-de-bœufшпатель
tech.langue-de-carpetteдолото с закруглённым лезвием
tech.langue-de-carpetteзубило с закруглённым лезвием
gen.langue-de-carpetteслесарное круглое долото
gen.langue-de-carpetteзубило
bot.langue-de-cerfлистовник сколопендровый
gen.langue-de-chatрезец (гравёра)
gen.langue-de-chatязычок (печенье)
bot.langue-de-chienчернокорень лекарственный
bot.langue-de-femmeтрясунка
bot.langue-de-serpentужовник
gen.langue-de-vacheоднорогая наковальня
inf.langue d'origineязык оригинала (marimarina)
journ.langue du journalismeязык прессы
med.langue ficeléeязык, покрытый плёнкой
ling.langue franqueлингва франка (I. Havkin)
tech.langue glaciaireязык ледника
geol.langue glaciaire d'ablationбассейн абляции
gen.langue inversiveязык со свободным порядком слов
patents.langue juridique de la jurisprudenceюридическая терминология
obs.langue liturgiqueцерковно-славянский язык
obs.langue matriceкоренной язык
obs.langue mèreкоренной язык
gen.langue mèreязык-основа
ling.langue non normativeненормативная лексика (ROGER YOUNG)
math.langue-objetязык-объект (ssn)
gen.langue philosophiqueязык философов (ssn)
gen.langue poissarde"язык торговок рыбой" (язык грубого простонародья 18 в. vleonilh)
gen.langue primitiveпраязык
ling.langue prêteuseязык-источник заимствования (I. Havkin)
fig., obs.langue russeрусский язык
ling.langue sourceязык оригинала (Alex_Odeychuk)
gen.langue soutenueизысканная речь
gen.langue stricteправильная чистая речь
ling.langue usuelleязык повседневного общения (sophistt)
ling.langue usuelleповседневная речь (sophistt)
econ.langue utiliséeязык договора (v_alentinka)
gen.langue vernaculaireместное наречие
gen.langue verteарго (kee46)
ling.langue véhiculaireязык-посредник (ssn)
gen.langues affinesродственные языки
gen.langues analytiquesаналитические языки
geomorph.langues confluentesконфлюэнтные языки
obs.langues Finnoisesфинские языки
gen.langues germaniquesгерманские языки
gen.langues modernesживые языки
gen.langues mélanésiensмеланезийские языки
gen.langues néo-celtiquesновокельтские языки
gen.langues orientales сокр. разг. langues Oвосточные языки
gen.langues ouralo-altaïquesурало-алтайские языки
gen.langues romanesроманские языки (E_Piotrowski)
gen.langues régionesязыки этнических меньшинств во Франции
gen.langues régionesместные языки
gen.langues slavesславянские языки
gen.langues synthétiquesсинтетические языки
obs.langues sémitiquesсемитические языки (еврейский, арабский, сирийский)
gen.langues sœursродственные языки
gen.langues turquesтюркские языки
fr.l'avenir de la langue françaiseбудущее французского языка
gen.le Grand dictionnaire terminologique de l'Office québécois de la langue françaiseБольшой терминологический словарь Квебекского управления французского языка (Alex_Odeychuk)
gen.le maniement d'une langueвладение языком
obs.le poivre pique la langueперец щиплет язык
obs.le poivre pique la langueперец кусает язык
fig., obs.le tyran des languesпервый законодатель всякого языка
obs.les délicatesses d'une langueтонкости языка
gen.les langues américainesамериканские языки
gen.les langues américainesязыки индейцев
gen.les langues SE DÉLIENT se délièrent-passé simple, зачем?языки развязались (NikaGorokhova)
gen.les langues SE DÉLIENT se délièrent-passé simple, зачем?разговориться (NikaGorokhova)
obs.les langues servent de véhicule à la penséeязыки служат орудием для мысли
journ.les médias de langue anglaiseанглоязычные СМИ (Le Monde, 2020 Alex_Odeychuk)
inf.leurs langues se délièrentони разговорились (Morning93)
hist.l'histoire du français langue étrangère et secondeистория французского языка как второго или иностранного
hrs.brd., obs.liberté de langueвыгиб в удиле для языка лошади
fig., obs.lier la langueне позволять говорить
fig., obs.lier la langueмешать говорить
obs.l'intelligence des languesзнание языков
gen.lire une langue étrangèreчитать на иностранном языке
gen.l'Office de la langue françaiseУправление французского языка
obs.l'usage, est le tyran des languesупотребление идёт наперекор грамматике
obs.l'usage, est le tyran des languesупотребление есть враг грамматики
fig.ma langue me refuse tout serviceмой язык меня не слушается (когда не можешь выдавить из себя ни слова marimarina)
fig., obs.mal gouverner sa langueбыть невоздержным на язык
fig., obs.mal gouverner sa langueне уметь хранить тайну
gen.malmener la langueковеркать язык
gen.maltraiter la langueковеркать язык
gen.mauvaise langueсплетник
obs.mauvaise langueзлоречивый человек
obs.mauvaise langueклеветник
gen.mauvaise langueзлой язык
obs.maître de langueучитель языка
gen.maîtrise de la langueосвоение языка (ROGER YOUNG)
gen.maîtriser la langueхорошо владеть языком
Игорь Мигmaîtriser parfaitement les subtilités de la langueбыть знатоком языковых тонкостей (Emmanuel MACRON qui maîtrise parfaitement les subtilités de la langue Française considère donc que les informateurs sont des personnes dont on ne peut garantir l’objectivité et la totale intégrité politique.)
Игорь Мигmaîtriser parfaitement les subtilités de la langue françaiseпрекрасно владеть тонкостями французского языка (Emmanuel MACRON qui maîtrise parfaitement les subtilités de la langue Française considère donc que les informateurs sont des personnes dont on ne peut garantir l’objectivité et la totale intégrité politique.)
gen.maîtriser une langue étrangèreвладеть иностранным языком (marimarina)
ling.maîtriser une langue étrangère au niveau B2владеть иностранным языком на уровне B2 (Alex_Odeychuk)
med.mettre sous la langueкласть под язык (Le Parisien, 2018 Alex_Odeychuk)
obs.mieux vaut glisser du pied que de la langueлучше оступиться, чем обмолвиться
obs.mince comme la langue d'un chatтончайший
obs.mince comme la langue d'un chatчрезвычайно тонкий
obs.montrer la langueпоказать язык
med.morsure de la langueприкус языка
ling.multiplicité des languesмногоязычность (academie-francaise.fr Alex_Odeychuk)
ling.multiplicité des languesмногоязычие (academie-francaise.fr Alex_Odeychuk)
med.muscle transverse de la langueпоперечная мышца языка
med.muscle vertical de la langueвертикальная мышца языка
gen.mécanismes de la langueязыковые навыки
gen.méchante langueсплетник
obs.méchante langueзлоречивый человек
obs.méchante langueклеветник
gen.méchante langueзлой язык
journ.mélange des languesсмешение языков
ling.ne parler pas la langue de leur paysне говорить на языке своей страны (Alex_Odeychuk)
fig.ne pas avoir la langue dans sa pocheне лезть в карман за словом (z484z)
journ.ne pas avoir sa langue dans la pocheне лезть за словом в карман
gen.ne pas avoir sa langue dans sa pocheза словом в карман не лезть
journ.ne pas parler la même langueговорить на разных языках
gen.ne pas savoir tenir sa langueне уметь промолчать
gen.ne pas savoir tenir sa langueговорить некстати
agric.nerf de langueязычный нерв
gen.niveaux de langueстилистические уровни языка
gen.obstacle de la langueязыковой барьер
gen.Office québécois de la langue françaiseКвебекское управление французского языка  (l'Office québécois de la langue française sophistt)
ling.paire de languesязыковая пара (sonysakura)
gen.parler dans la langue maternelle de qchрассказывать о чем-л. на родном языке (BoikoN)
gen.parler la langue de boisпространно изъясняться (zelechowski)
gen.parler la langue de boisрастекаться мыслью по древу (zelechowski)
obs.parler plusieurs languesговорить на многих языках
gen.pays de langue anglaiseанглоязычная страна (vleonilh)
med.pince tire-langueязыкодержатель
med.pointe de la langueкончик языка
journ.porteur de la langueноситель языка
gen.posséder la langue étrangèreвладеть иностранным языком (vleonilh)
gen.posséder plusieurs languesвладеть несколькими языками
journ.posséder une langueвладеть языком
fig., obs.prendre la langueприменять свои речи и понятия к речам и понятиям другого (de qn)
gen.prendre la langue avec qnвступить в разговор (с кем-л.)
gen.prendre la langue avec qnвступить в переговоры
fig., obs.prendre langueсобирать справки о чём
fig., obs.prendre langueосведомляться
inf.prise de langueперебранка
inf.prise de langueперепалка
med.pseudo-langue noire"волосатый" чёрный язык
gen.purger une langueисправить стиль
fig., obs.purger une langue de barbarismesочистить язык от неправильных речений
gen.quand je donne ma langue aux chatsкогда я отчаиваюсь (Alex_Odeychuk)
obs.quelle langue!какой болтун!
gen.Qu'on lui coupe sa vilaine langue à ce menteur !Да отрежут лгуну его гнусный язык ! (Yanick)
gen.racine de la langueкорень языка
med.rameaux dorsaux de la langueдорсальные ветви языка
math.redondance d'une langueизбыточность языка
gen.retrouver sa langueвновь обрести дар речи
gen.richesse d'une langueбогатство языка
gen.russe langue étrangèreрусский как иностранный РКИ (Iricha)
gen.sa langue fourcheона оговаривается (Silina)
gen.sa langue ne fourche pasона оговаривается (Silina)
obs.sa langue s'embarrasseязык его путается
gen.sa langue s'embarrasse yнего язык заплетается
obs.sa langue vacilleу него язык заплетается
gen.se familiariser avec une langue étrangèreусвоить иностранный язык
fig., inf., obs.se mordre la langueудержаться (от слов)
gen.se mordre la langue d'avoir parléраскаиваться в своих словах
gen.se tourner la langue sept fois avant de parlerсто раз подумать, прежде чем сказать (Yanick)
journ.sens de la langueчувство языка
gen.sens de la langueязыковое чутьё
busin.sensibilisation à la langue et à la culture russesразвитие интереса к русскому языку и культуре
journ.sentiment spontané de la langueчувство языка
ling.s'exprimer dans leur langue maternelleговорить на родном языке (Alex_Odeychuk)
ling.s'exprimer dans leur langue maternelleобщаться на родном языке (Alex_Odeychuk)
patents.signalisation des fautes de langueоспаривание языковых ошибок
med.signe de l'abaisse-langue captifсимптом прикуса шпателя (больной прикусывает шпатель при попытке осмотреть горло)
med.signe de l'abaisse-langue captifпатогномоничный ранний симптом при столбняке
med.sillon médian de la langueсрединная язычная борозда
med.séchage de la langueсухость языка
fig.tenir la langue entre les dentsдержать язык за зубами (Lana Falcon)
fig.tenir la langue entre les dentsпомалкивать (Lana Falcon)
gen.tenir sa langueпомалкивать (dinchik%))
gen.tenir sa langueдержать язык за зубами разг. (Si tu n'es pas avec nous, va-t'en, mais tiens ta langue. (A. Camus) I. Havkin)
obs.tire-langueвертошейка (птица)
med.tirer la langueпоказывать язык (z484z)
fig.tirer la langueнадрываться
fig.tirer la langueжаждать (чего-л.)
fig.tirer la langueбыть в нужде
med.tirer la langueпоказать язык (z484z)
med., obs.tirer la langueвысунуть язык
gen.tirer la langueхотеть пить
gen.tirer la langueтщетно стремиться (к чему-л.)
gen.tirer la langueстрадать от жажды
gen.tirer la langueвысунуть язык (о собаке)
gen.tirer la langue à qnпоказать язык (кому-л.; в насмешку)
fig.tourner sept fois sa langue dans sa bouche avant de parlerсемь раз подумать, прежде чем сказать (marimarina)
gen.traducteur de langue maternelleпереводчик носитель языка (Iricha)
AI.traduire de n'importe quelle langueпереводить с неважно какого языка (Alex_Odeychuk)
gen.travailler la/sa langueработать над языком (без управления Silina)
med.trou borgne de la langueслепое отверстие языка
obs.tuer à étudier les languesнеутомимо трудиться над изучением языков
ling.un bon niveau de langueхороший уровень владения языком (хорошее владение французским языком (уровень C1 по Общеевропейской классификации уровней владения иностранным языком, 699-833 баллов из 900 в тесте оценки знаний по французскому языку – TEF) предполагает понимание сложных текстов в деталях, а также способность хорошо и уверенно изъясняться и высказывать своё мнение независимо от темы обсуждения. В отличие от хорошего владения языком, абсолютное владение французским языком (уровень C2, что соответствует 834-900 баллам в тесте TEF) предполагает понимание любых письменных источников и устной речи из разных сфер деятельности, свободное владение нюансами французского языка, изящную интерпретацию сложных документов, способность спонтанно, точно и плавно выражать свои мысли, а также умение приводить аргументы на французском языке даже по самым сложным темам обсуждения Alex_Odeychuk)
obs.un coup de langue est pire qu'un coup de lanceслово не стрела, а пуще стрелы
ling.un rapport du Conseil supérieur français de la langue françaiseдоклад Высшего совета Франции по французскому языку (Alex_Odeychuk)
ling.un rapport sur l'utilisation de la langue française dans l'entrepriseотчёт об использовании французского языка в компании (Alex_Odeychuk)
ling.un rapport sur l'utilisation de la langue française dans l'entrepriseотчёт об использовании французского языка на предприятии (Alex_Odeychuk)
fig., obs.un serment enchaîne ma langueклятва связывает мой язык
fig., obs.un serment enchaîne ma langueклятва удерживает мой язык
ling.un traducteur professionnel travaille vers sa langue maternelleпрофессиональный переводчик переводит на свой родной язык (Si vous projetez de faire traduire une brochure en allemand ou en russe, nous vous recommandons de confier le travail à un Allemand et à un Russe. Les traducteurs de langue maternelle française traduisent vers le français, à partir d’une langue étrangère. Un traducteur qui déroge à cette règle de base a toutes les chances de négliger d’autres critères essentiels à la qualité de la traduction. Faites appel à un traducteur dont la langue maternelle correspond à la langue d’arrivée désirée. Il en maîtrise les subtilités culturelles et linguistiques et ne faillira pas aux règles typographiques. Alex_Odeychuk)
obs.une langue de serpentклеветник
obs.une langue de serpentзлоречивый человек
obs.une langue de serpentзлой язык
obs.une langue de vipèreклеветник
obs.une langue de vipèreзлоречивый человек
obs.une langue de vipèreзлой язык
obs.une langue est la forme apparente de l'esprit d'un peupleязык есть видимый образ народного духа
ling.une langue indépendanteсамостоятельный язык (Alex_Odeychuk)
ling.une langue proche de l'ukrainienязык, родственный украинскому (Alex_Odeychuk)
fig., obs.une langue richeбогатый язык
obs.une langue écriteписьменный язык
ling.une maîtrise parfaite de la langueабсолютное владение языком (абсолютное владение французским языком (уровень C2 по Общеевропейской классификации уровней владения иностранным языком, что соответствует 834-900 баллам в тесте оценки знаний по французскому языку – TEF) предполагает понимание любых письменных источников и устной речи из разных сфер деятельности, свободное владение нюансами французского языка, изящную интерпретацию сложных документов, способность спонтанно, точно и плавно выражать свои мысли, а также умение приводить аргументы на французском языке даже по самым сложным темам обсуждения // Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk)
ling.une maîtrise parfaite de la langueвладение языком в совершенстве (абсолютное владение французским языком (уровень C2 по Общеевропейской классификации уровней владения иностранным языком, что соответствует 834-900 баллам в тесте оценки знаний по французскому языку – TEF) предполагает понимание любых письменных источников и устной речи из разных сфер деятельности, свободное владение нюансами французского языка, изящную интерпретацию сложных документов, способность спонтанно, точно и плавно выражать свои мысли, а также умение приводить аргументы на французском языке даже по самым сложным темам обсуждения // Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk)
journ.usager de la langueноситель языка
gen.usagers d'une langueговорящие на таком-то языке (kee46)
gen.usagers d'une langueносители такого-то языка (kee46)
journ.utilisateur de la langueноситель языка
HRutiliser le français comme langue de travailпользоваться французским языком как языком работы, делопроизводства и документации (Alex_Odeychuk)
HRutiliser le français comme langue de travailиспользовать французский язык как язык работы, делопроизводства и документации (Alex_Odeychuk)
obs.volubilité de langueбеглость в речах
obs.volubilité de langueгибкость языка
obs.volubilité de langueповоротливость языка
gen.voyez la langueну и язык у неё
gen.vulgarisation de la langueпропаганда языка (vleonilh)
journ.à plusieurs languesразноязычный
gen.école d'études approfondies de la langue anglaiseШкола с углубленным изучением английского языка (ROGER YOUNG)
gen.école d'études approfondies de la langue françaiseшкола с углубленным изучениям французского языка (ROGER YOUNG)
gen.écorcher la langueковеркать язык
gen.étude approfondie de la langueуглублённое изучение языка (vleonilh)
fig., obs.être maître de sa langueуметь хранить тайну
fig., obs.être maître de sa langueбыть вздорным на язык
gen.être maître de sa langueдержать язык за зубами (Helene2008)
Showing first 500 phrases

Get short URL