DictionaryForumContacts

Terms containing CI | all forms | exact matches only
SubjectFrenchRussian
comp.appuyez sur le pavé tactile pour utiliser la touche de celui-ciнажмите на сенсорную панель для использования кнопки сенсорной панели
Игорь Миг, insur.article ci-dessousнижеприведённая статья
offic.aux effets ci-dessusпосле совершения вышеизложенных действий (Melaryon)
gen.Aux effets ci-dessusВ этой связи (ROGER YOUNG)
comp.boîtier CIкорпус интегральной микросхемы
comp.boîtier DIL de CIкорпус интегральной микросхемы типа ДИП
comp.boîtier DIL de CIкорпус интегральной микросхемы с двухрядным торцевым расположением выводов
gen.ce Apostille peut être vérifié a l'adresse ci-dessousапостиль можно проверить по следующему адресу (ROGER YOUNG)
gen.ce Apostille peut être vérifié a l'adresse ci-dessousпроверить апостиль можно по следующему адресу (ROGER YOUNG)
obs.ce livre-ciэта книга
gen.ce mois-ciв этом месяце (financial-engineer)
gen.ce mois-ciвсего в этом месяце (Les Échos, 2018 Alex_Odeychuk)
gen.ce soir-ciименно сегодня вечером
obs.ce vin-là est bon mais celui-ci est meilleurто вино хорошо, а это лучше
gen.celle-ciэта (эта последняя (по упоминанию в тексте) Alex_Odeychuk)
obs.celle-ciэта
gen.celle-ciона (та последняя, которая упомянута в устной речи или письменном тексте Alex_Odeychuk)
gen.celle-ciвот та (plus comme elle, moins comme celle-ci – больше, чем она, меньше, чем вот та Alex_Odeychuk)
lawcelle-ciэта последняя (Alex_Odeychuk)
gen.celle-ciона (Alex_Odeychuk)
obs.celle-ci rend malheureux celle-là mène au bonheurпоследняя делает несчастным, первая ведёт к благополучию
obs.celle-ci rend malheureux celle-là mène au bonheurэта делает несчастным, та ведёт к благополучию
obs.celles-ciэти
lawcelles-ciэти последние (последние (ж.р.), которые упомянуты в тексте Alex_Odeychuk)
gen.celles-ciкоторые (L'existentialisme est un courant philosophique qui postule que l'être humain forme l'essence de sa vie par ses propres actions, celles-ci n'étant pas prédéterminées par des doctrines théologiques, philosophiques ou morales. Alex_Odeychuk)
gen.celles-ciвот те (те последние (ж.р.), которые упомянуты в устной речи или письменном тексте | plus comme elle, moins comme celles-ci – больше, чем она, меньше, чем вот те Alex_Odeychuk)
gen.celles-ciэти (эти последние (ж.р.), упомянутые в тексте Alex_Odeychuk)
gen.celles-ciони (те последние (ж.р.), которые упомянуты в устной речи или письменном тексте Alex_Odeychuk)
gen.celui-ciон (Il est nécessaire de resserrer le pédalier lorsqu'il y a du jeu dans celui-ci. I. Havkin)
obs.celui-ciэтот
lawcelui-ciэтот последний (L'élément de guidage se déplace le long du rail lors de la rotation de celui-ci. I. Havkin)
lawcelui-ciэтот последний (I. Havkin)
gen.celui-ciвот тот (plus comme elle, moins comme celui-ci – больше, чем она, меньше, чем вот тот Alex_Odeychuk)
gen.celui-ciэтот (этот последний (по упоминанию в тексте) Alex_Odeychuk)
gen.celui-ci f. celle-ci, pl. m. ceux-ci, pl. f. celles-ciэтот эта, эти обозначает предмет более близкий к говорящему
gen.celui-ci f celle-ci, m ceux-ci, f celles-ciэтот эта, это, эти обозначает предмет более близкий к говорящему
obs.celui-ci travaille et celui-là dortэтот работает, а тот спит
gen.certifie sincère et véritable la signature telle qu'apposée ci-dessus.подтверждаю подлинность и точность данных и подпись (ROGER YOUNG)
obs.ces hommes-ciэти люди
gen.ces jours-ciв последние дни (capricolya)
gen.ces jours-ciв последнее время (capricolya)
gen.ces jours-ciна днях (robinfredericf)
gen.ces temps-ciв последнее время
gen.c'est noir ou blanc mais ce n'est pas noir et blanc, с'est comme ci ou comme çaможет быть либо чёрное, либо белое, но не чёрное и белое сразу, может быть либо так, либо эдак (Alex_Odeychuk)
obs.cette femme-ciэта женщина
obs.cette femme-ci a les yeux bleus et celle-là les yeux noirsу этой женщины глаза голубые, а у той чёрные
gen.cette fois-ciна этот раз
lawceux-ciэти последние (последние (м.р.), которые упомянуты в тексте Alex_Odeychuk)
gen.ceux-ciвот те (эти последние (м.р.), упомянутые в тексте | plus comme elle, moins comme ceux-ci – больше, чем она, меньше, чем вот те Alex_Odeychuk)
obs.ceux-ciэти
gen.ceux-ciэти (эти последние (м.р.), упомянутые в тексте Alex_Odeychuk)
gen.ceux-ciони (те последние (м.р.), которые упомянуты в устной речи или письменном тексте Alex_Odeychuk)
gen.ceux-ci etони и (... | ceux-ci - те последние (м.р.), которые упомянуты в устной речи или письменном тексте Alex_Odeychuk)
lawcf. ci-aprèsсм. ниже (ROGER YOUNG)
lawcf. ci-aprèsсмотри ниже (ROGER YOUNG)
gen.ci-annexéприлагаемый, приложенный (Le premier mode de réalisation est montré schématiquement par la figure 1 des dessins ci-annexés. I. Havkin)
gen.ci-aprèsза
gen.ci-aprèsпо
gen.ci-aprèsзатем
gen.ci-aprèsв разговорной речи входят в устойчивые словосочетания (вместо de, sur, contre (¿tre après qn разг. заботиться о ком-л.; быть постоянно с кем-л. ))
gen.ci-aprèsместные отношения (après ce vestibule, la salle à manger за передней - столовая)
gen.ci-aprèsвременные отношения (après la discussion il a renouvelé sa proposition после обсуждения он повторил своё предложение)
gen.ci-aprèsспустя
busin.ci-aprèsименуемый в дальнейшем (kee46)
gen.ci-aprèsименуемый далее (vleonilh)
gen.ci-aprèsследующий (satisfaisant aux conditions ci-après : Stas-Soleil)
obs.ci-aprèsниже
obs.ci-aprèsниже сего
gen.ci-aprèsнижеследующий (D'autres particulartités de l'invention ressortiront de la description ci-après. I. Havkin)
gen.ci-aprèsдалее по тексту (Olga A)
gen.ci-aprèsнижеуказанный (vleonilh)
gen.ci-aprèsдалее
gen.ci-aprèsниже (сего)
gen.ci-aprèsв значении междометия дальше
gen.ci-aprèsпозади
gen.ci-aprèsпотом
gen.ci-aprèsпосле
Игорь Мигci-après appeléдалее именуемый
gen.ci-après designéдалее именуемый (kopeika)
busin.ci-après dénomméименуемый далее (lanenok)
gen.ci-après dénomméдалее именуемый (как-л. vleonilh)
lawci-après dénommées collectivementсовместно именуемый (NaNa*)
lawci-après dénommés ensembleв дальнейшем вместе (MonkeyLis)
lawci-après désignéименуемый в дальнейшем (vleonilh)
lawci-après désigné parдалее именуемый (в договорах Булавина)
gen.ci-après nomméниже именуемый (ROGER YOUNG)
gen.ci-après nomméдалее по тексту (ROGER YOUNG)
gen.ci-après nomméдальше по тексту (ROGER YOUNG)
gen.ci-après nomméдалее именуемый (ROGER YOUNG)
busin.ci-aprés dénomme chuterименуемый в дальнейшем
busin.ci-aprés dénomme chuterдалее по тексту
comp.CI bipolaireбиполярная ИС
comp.CI bipolaireбиполярная интегральная схема
gen.ci-contreдействие и предмет, от соприкосновения с которым оно совершается (s'écraser contre le mur разбиться о стену)
gen.ci-contreдействие и предмет, в направлении которого оно совершается (mettre contre le mur поставить к стене, у, возле, около, подле стены)
math.ci-contreрядом на странице
gen.ci-contreрядом
cardsci-contreвистование
gen.ci-contreв волейболе блок
fenc.ci-contreконтрответный удар
gen.ci-contreдействие и предмет, против которого оно направлено
gen.ci-contreдействие и лицо, против которого оно направлено
fenc.ci-contreконтрответный укол
gen.ci-contreпредмет и его назначение (un abri contre la pluie убежище от дождя)
gen.ci-contreдействие и обмениваемые или сравниваемые предметы (échanger un appartement contre une maison обменять квартиру на отдельный дом)
gen.ci-contreна обороте (страницы)
gen.ci-contreнапротив
gen.ci-contreявление и место, вблизи которого оно совершается (s'aligner contre le mur стоить у, возле, около, подле стены)
agric.ci. cu.перисто-кучевые облака
obs.ci cutaireцикута (растение)
obs.ci cutaireводяной омег (растение)
comp.CI de mémoireИС памяти
fig.ci-dessousзакулисная сторона
gen.ci-dessousниз
gen.ci-dessousвниз
gen.ci-dessousнижняя часть
gen.ci-dessousоборотная сторона
gen.ci-dessousниже
gen.ci-dessousповоротные круги под сценой
gen.ci-dessousдамское бельё
gen.ci-dessousизнанка
obs.ci-dessousпод
obs.ci-dessousснизу
paint.ci-dessousгрунтовка
math.ci-dessousнижеследующий
gen.ci-dessousподставка
gen.ci-dessousдно
gen.ci-dessousнижеследующий (La description ci-dessous des services n'est ni définitive ni exhaustive. I. Havkin)
formalci-dessousпредставленные ниже (МСФО 10 "Консолидированная финансовая отчётность" Alex_Odeychuk)
gen.ci-dessousприведённый ниже (Choisissez l'une des options suivantes, puis choisissez les numéros ci-dessous. I. Havkin)
gen.ci-dessousвнизу
obs.ci-dessous gît un telпод сим камнем лежит тело такого-то
obs.ci-dessous nomméнижеименованный
gen.ci-dessous nomméдалее именуемый (как-л. vleonilh)
obs.ci-dessous repose un telпод сим камнем покоится тело такого-то
gen.ci-dessusкрышка
gen.ci-dessusукрашение
gen.ci-dessusскатёрка (на чём-л.)
gen.ci-dessusприведённый выше (Les valeurs ci-dessus devraient convenir à la plupart des claviers. I. Havkin)
gen.ci-dessusвышеупомянутый (En dépit des inconvénients ci-dessus, les voix parlèrent rapidement avec leur habituelle clarté. I. Havkin)
gen.ci-dessusвыше
gen.ci-dessusсалфетка
obs.ci-dessusповерх
obs.ci-dessusнадпись на письме
obs.ci-dessusнадпись на конверте
obs.ci-dessusна
gen.ci-dessusпокрывало
gen.ci-dessusлицевая сторона
math.ci-dessusвышеупомянутый
mus.ci-dessusдискант
mus.ci-dessusверхний голос
mus.ci-dessusверха
gen.ci-dessusсверху
gen.ci-dessusверхняя часть
theatre.ci-dessusколосники
gen.ci-dessusверх
gen.ci-dessusнаверху
gen.ci-dessus citéприведённый выше (vleonilh)
obs.ci-dessus mentionnéвышеупомянутый
gen.ci-dessus viséeвышеупомянутый (ROGER YOUNG)
obs.ci-devantперед этим
obs.ci-devantраньше
gen.ci-devantиз бывших (об аристократии периода Французской революции)
obs.ci-devantпрежде
obs.ci-devantвыше
gen.ci-devantпредшествующий
comp.CI enfichableсменная ИС
obs.ci et là sont des particules postpositivesчастицы ci и là ставятся в конце слова
geol.ci-gîtзалегать
gen.ci-gîtзаключаться в (...)
gen.ci-gît...здесь погребён (...)
gen.ci-gît...здесь покоится (прах)
gen.ci-gîtваляться
gen.ci-gîtнаходиться
obs.ci gîtздесь лежит
obs.ci gîtздесь погребён
gen.ci-gîtпокоиться (в могиле)
gen.ci-gîtлежать
obs.ci-gît un telздесь погребено тело такого-то
obs.ci-gît un telпод сим камнем лежит тело такого-то
obs.ci-gît un telздесь погребён такой-то
comp.CI hybrideгибридная интегральная схема
gen.ci-inclusздесь же
gen.ci-inclusвложенный
gen.ci-inclusсо вложением
polygr.ci-inclusс вложением
gen.ci-inclusпри сём прилагается
obs.ci-inclusпри сем препровождаемый
lawci-inclusобозначенный в этом документе (z484z)
lawci-inclusуказанный в этом документе (z484z)
obs.ci-inclusпри сем приложенный
gen.ci-inclusвключённый
gen.ci-jointпри сём
gen.ci-jointприлагаемый, приложенный (Le contrôleur a dressé le procès-verbal ci-joint. I. Havkin)
gen.ci-jointво вложении (ROGER YOUNG)
patents.ci-jointв приложении
obs.ci-jointпри сём приложенный
gen.ci-jointприкреплённый (к письму Angeline)
gen.ci-jointпри сём прилагаемый
cliche.Ci-joint nous vous envoyonsПри сем препровождаем (ROGER YOUNG)
obs.ci néflerпревращать в пепел
gen.ci-présentприсутствующий (здесь)
gen.ci-présentнаходящийся
mil.CI3RHМежведомственный центр исследований и агентурной разведки (Alex_Odeychuk)
gen.cité ci-aprèsнижеупомянутый (Morning93)
gen.cité ci-supraуказанный выше (vleonilh)
gen.cité ci-supraвышеуказанный (vleonilh)
inet.cliquer sur le bouton ci-dessousнажать на расположенную ниже кнопку (Alex_Odeychuk)
inet.cochez la case ci-contreотметить клетку напротив галочкой (Les Échos, 2018 Alex_Odeychuk)
patents.comme ce qui est dit ci-dessusкак указано выше
patents.comme ce qui est dit ci-dessusкак сказано выше
inf.comme ciтак себе
inf.comme ciпомаленьку
gen.comme ci, comme çaмало-помалу (помаленьку, так себе Alex_Odeychuk)
gen.comme ci comme çaтак себе
gen.comme ci comme çaпомаленьку
gen.comme il a été dit ci-dessusкак сказано выше
gen.comme il est défini ci-dessousкак определено ниже (ROGER YOUNG)
busin.comme indiqué ci-dessousкак указано ниже (vleonilh)
gen.comme déjà mentionné / indiqué ci-dessusкак указывалось выше (IKEA1)
math.comme on la noté ci-dessusкак было отмечено выше
math.comme on l'a noté ci-dessusкак было отмечено выше
math.comme on le montrera ci-dessousкак будет показано ниже
comp.conception de CIпроектирование микросхем
opt.conférer ci avec...беседовать с...
opt.conférer ci avec...совещаться с...
opt.conférer ci àсопоставлять (тексты)
opt.conférer ci àсличать
opt.congeler ciзастывать
opt.congeler ciзамораживаться
opt.congeler ciзамерзать
inf.courir par-ci, par-làшнырять (Morning93)
patents.dans l'ordre de l'énumération ci-dessusв вышеуказанной последовательности
gram.de celle-ciэтой последней (этой последней, которая упомянута в устной речи или письменном тексте Alex_Odeychuk)
gram.de celle-ciвот той (той последней, которая упомянута в устной речи или письменном тексте Alex_Odeychuk)
gram.de celle-ciвон той (той последней, которая упомянута в устной речи или письменном тексте Alex_Odeychuk)
gram.de celle-ciэтой (этой последней, которая упомянута в устной речи или письменном тексте Alex_Odeychuk)
gram.de celle-ciтой последней (той последней, которая упомянута в устной речи или письменном тексте Alex_Odeychuk)
gram.de celle-ciеё (той последней, которая упомянута в устной речи или письменном тексте Alex_Odeychuk)
gram.de celles-ciэтих последних (этих последних (ж.р.), которые упомянуты в устной речи или письменном тексте Alex_Odeychuk)
gram.de celles-ciвот тех (тех последних (ж.р.), которые упомянуты в устной речи или письменном тексте Alex_Odeychuk)
gram.de celles-ciкоторых (этих последних (ж.р.), которые упомянуты в устной речи или письменном тексте Alex_Odeychuk)
gram.de celles-ciпоследних (этих последних (ж.р.), которые упомянуты в устной речи или письменном тексте Alex_Odeychuk)
gram.de celles-ciих (этих последних (ж.р.), которые упомянуты в устной речи или письменном тексте Alex_Odeychuk)
gram.de celles-ciтех последних (тех последних (ж.р.), которые упомянуты в устной речи или письменном тексте Alex_Odeychuk)
gram.de celles-ciэтих (этих последних (ж.р.), которые упомянуты в устной речи или письменном тексте Alex_Odeychuk)
gram.de celui-ciвот того (того последнего, который упомянут в устной речи или письменном тексте Alex_Odeychuk)
gram.de celui-ciэтого последнего (этого последнего, который упомянут в устной речи или письменном тексте Alex_Odeychuk)
gram.de celui-ciэтого (этого последнего, который упомянут в устной речи или письменном тексте Alex_Odeychuk)
gram.de celui-ciтого последнего (того последнего, который упомянут в устной речи или письменном тексте Alex_Odeychuk)
gram.de celui-ciего (того последнего, который упомянут в устной речи или письменном тексте Alex_Odeychuk)
gram.de ceux-ciих (тех последних (м.р.), упомянутых в устной речи или письменном тексте Alex_Odeychuk)
gram.de ceux-ciэтих последних (этих последних (м.р.), упомянутых в устной речи или письменном тексте Alex_Odeychuk)
gram.de ceux-ciтех последних (тех последних (м.р.), упомянутых в устной речи или письменном тексте Alex_Odeychuk)
obs.de-ci de-làтам и сям
gen.de-ci de-làто тут, то там (boulloud)
obs.de tous les domestiques celui-ci est le plus fidèleиз всех слуг этот самый верный
gen.demander ci et çaтребовать того и этого
obs.depuis ce jour-ciс этого дня
gen.des revenus de la quantité de titres indiquée ci-dessousдоход по следующему количеству ценных бумаг (NaNa*)
lawdes titres, en quantité indiquée ci-dessousследующее количество ценных бумаг (NaNa*)
gen.deux comparants étant ci-après dénommés ensemble les "Pаrties"все вместе именуемые в дальнейшем "Стороны" (ROGER YOUNG)
electr.eng.doit être égale ou supérieur aux valeurs ci-dessousДолжен быть равным или превосходить перечисленные ниже величины: (должен быть равным или более величин, перечисленных ниже (а именно):)
gen.dé-ciсокр. от ceci, употр. с ça это
gen.dé-ciвсего
busin.dénommé ci-aprèsименуемый в дальнейшем (vleonilh)
busin.dénommé ci-aprèsдалее по тексту (vleonilh)
busin.dénommé ci-aprésименуемый в дальнейшем
offic.dénommée ci-après le Client, présentée parдалее Заказчик, в лице (контракт Voledemar)
lawDénommées conjointement ou individuellement ci-après " Les parties " ou " La partie "Стороны, совместно именуемые "Стороны", а по отдельности "Сторона" (lanenok)
lawdénommés ci-après conjointement les Partiesсовместно именуемые "Стороны" (Morning93)
gen.dénommés ci-après conjointement les Partiesвместе именуемые Стороны (ROGER YOUNG)
gen.dénommés ci-après ensembleдалее совместно именуемые (ROGER YOUNG)
gen.dénommés ci-après ensembleдалее все вместе именуются (ROGER YOUNG)
gen.désigné ci-aprèsдалее именуемый (ROGER YOUNG)
Игорь Мигdésigné ci-après commeдалее именуемый
lawdésigné ci-après individuellement par la Partieв дальнейшем отдельно именуемое как Сторона (Acruxia)
gen.désigné ci-dessusвышеуказанный (ROGER YOUNG)
lawdésignés ci-après collectivement par les Partiesв дальнейшем совместно именуемые как Стороны (Acruxia)
math.en vertu de l'inégalité établie ci-dessusв силу установленного выше неравенства
lawEnregistrement des Droits Réels Immobiliers et des Transactions avec ceux-ciрегистрация прав на недвижимое имущество и сделок с ним (Morning93)
gen.entre ceux-ci etмежду ними и (... Alex_Odeychuk)
obs.entre ci et demainмежду сегодняшним и завтрашним днём
obs.entre ci et demainмежду сегодняшним днём и завтрашним
obs.entre ci et làдо того времени
gen.exiger ci et çaтребовать того и этого
journ.exposé ci-dessusвышеизложенный
gen.figurant ci-apres sous la denominationдалее именуемый (ROGER YOUNG)
lawfigurant ci-après sous la dénominationименуемый в дальнейшем (NadVic)
gen.Figurant ci-après sous la dénominationДалее по тексту (ROGER YOUNG)
comp.grandeur de CIразмер микросхемы
obs.il demeurait ci-devant rue d'Italieпрежде он жил в Итальянской
obs.il demeurait ci-devant rue d'Italieперед этим он жил в Итальянской
insur.indiquez ci-dessous votre modalités de paiementОтметьте способ оплаты (Augure)
child.je veut savoir ça et ça et ci !я хочу всё знать!
obs.je vous donne ci-contre les détails de...вслед за этим я сообщаю вам подробности о...
gen.je vous prie de trouver ci-joint -s, -e, -esк сему прилагаю (Yanick)
math.la formule ci-dessousнижеследующая формула
obs.la lettre ci-incluseписьмо вложенное
obs.la lettre ci-incluseписьмо при сем приложенное
obs.la lettre ci-incluseприложенное при сём письмо
obs.la lettre ci-incluseприлагаемое при сём письмо
rhetor.la vraie question serait celle-ci :действительно важный вопрос заключается в следующем: (... Alex_Odeychuk)
busin.l'annexe ci-jointeприложение к настоящему (vleonilh)
comp.layout de CIразмещение элементов
obs.le ci-devant ministreбывший министр
math.le théorème ci-dessusвышеупомянутая теорема
gen.les cas ci-aprèsследующие случаи
inet.les champs ci-dessousрасположенные ниже поля формы ввода (Alex_Odeychuk)
inet.les champs ci-dessousрасположенные ниже поля формы ввода (Les Échos, 2018 Alex_Odeychuk)
gen.les documents ci-annexesприлагаемые к сему документы
bible.term.les jours anciens étaient meilleurs que ceux-ciпрежние дни были лучше нынешних (marimarina)
bible.term.les jours passés étaient meilleurs que ceux ciпрежние дни были лучше нынешних (marimarina)
bible.term.les jours précédents ont été meilleurs que ceux-ciпрежние дни были лучше нынешних (marimarina)
gen.mais celle-ciно это (Alex_Odeychuk)
rhetor.mais cette fois-ciно на этот раз (Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk)
gen.mentionnes ci-apresперечисленные ниже (ROGER YOUNG)
gen.mentionné ci-dessousнижеупомянутый (Morning93)
formalmentionné ci-dessusупомянутый выше (Alex_Odeychuk)
comp.module CIустройство в виде интегральной схемы
comp.module CIинтегральная микросхема
lawnotamment, l'énonciation ci-dessous n'étant qu'indicative et non limitativeв частности, помимо прочего (NaNa*)
lawnotamment, l'énonciation ci-dessous n'étant qu'indicative et non limitativeвключая, но не ограничиваясь (NaNa*)
obs.nous avons vu ci-devant que...выше мы видели, что...
obs.nous ne nous étions pas revus entre ci et làмы не видались с того дня и по сие время
gen.Nous regrettons de ne pouvoir encore répondre définitivement à votre lettre au sujet de l'affaire ci-dessus mentionnéeМы сожалеем, что не можем пока ответить определённо на ваше письмо по поводу вышеупомянутого дела. (Raz_Sv)
busin.nous vous envoyons ci-joint les échantillons demandésвысылаем запрошенные образцы (vleonilh)
busin.nous vous envoyons ci-joint les échantillons demandésнаправляем запрошенные образцы
busin.nous vous envoyons ci-joint les échantillons demandésвысылаем запрошенные образцы
busin.nous vous envoyons ci-joint les échantillons demandésнаправляем запрошенные образцы (vleonilh)
cliche.Nous vous prions de bien vouloir noter que à dater du 1er septembre vous aurez à nous faire suivre cet abonnement à l'adresse ci-dessousПросим Вас обратить внимание на то, что, начиная с 1-го сентября, нам следует перевести эту подписку по нижеуказанному адресу (ROGER YOUNG)
busin.nous vous prions de trouver ci-jointвысылаем Вам
busin.nous vous prions de trouver ci-jointнаправляем Вам
busin.nous vous prions de trouver ci-jointвысылаем Вам (vleonilh)
busin.nous vous prions de trouver ci-jointнаправляем Вам (vleonilh)
gen.nous vous remettons ci-joint les documents suivants:препровождаем Вам при этом следующие документы (ROGER YOUNG)
gen.n'écris rien ci-dessousничего не пиши внизу (Silina)
gen.on lira ci-aprèsниже мы печатаем
gen.on lira ci-dessous la noteниже публикуется текст ноты
obs.page ci-contreследующая за сим страница
gen.par-ciдействие и способ его совершения (traitement par les phosphates обработка фосфатами)
gen.par-ciпредмет, произведение и его автора (un buste par Rodin бюст Родена)
gen.par-ciпредмет и его характеристику (oncle par alliance дядя жены (мужа))
gen.par-ciвыражают действие и орудие, с помощью которого оно совершается
gen.par-ciв гольфе число ударов, необходимое для того, чтобы сравняться с лучшим игроком
gen.par-ciвыражают действие и способ его совершения (tenir par la main держать зи руку)
gen.par-ciвыражают явление и его причину (faire par curiosité сделать из любопытства)
gen.par-ciвыражают местные отношения
gen.par-ciдействие и того, кто его совершает (l'assassinat de César par Brutus убийство Цезаря Брутом)
gen.par-ciслужат для выражения действия при страдательном причастии (mordu par le chien укушенный собакой)
gen.par-ci et par-là: qqchpar-là, qqch par-ciи там, и тут (z484z)
gen.par-ci et par-là: qqchpar-là, qqch par-ciи тут, и там (z484z)
obs.par ci par làпо временам
obs.par ci par làместами
obs.par ci par làвремя от времени
obs.par ci par làкое-где
obs.par ci par làизредка
obs.par ci par làтам и сям
gen.par-ci, par-làтуда-сюда (Morning93)
gen.par-ci, par-làи там, и тут (z484z)
gen.par-ci, par-làи тут, и там (z484z)
gen.parmi ceux-ci citonsиз этого числа следует выделить (vleonilh)
gen.particule ciпосле слова указывает на положение предмета по отношению к говорящему этот
comp.passivation de surface de CIпассивация поверхности интегральной схемы
gen.plus comme elle, moins comme celle-ciбольше, чем она, меньше, чем вот та (Alex_Odeychuk)
gen.principe énoncé ci-dessusвышеуказанный принцип
obs.quatre archines de drap, à cinq roubles ci... 20 roub.четыре аршина сукна по пяти рублей, итого... 20 руб.
gen.regardez ci-dessusсмотри выше (указание читателю)
inet.remplir les champs ci-dessousзаполнить расположенные ниже поля формы ввода (Les Échos, 2018 Alex_Odeychuk)
inet.remplir les champs ci-dessousзаполнить расположенные ниже поля формы ввода (Alex_Odeychuk)
lawReprenant toutes les informations ci-dessus, il a été dressé le présent procès-verbal qui, après lecture, a été signéПо всему вышеизложенному был составлен настоящий протокол, который после прочтения был подписан (NaNa*)
gen.repris à l'acte ci-contreо котором упоминается в настоящем документе (ROGER YOUNG)
automat.retour à l'instruction avec modification de celle-ciвозврат к команде с её модификацией
comp.signal d’activation de CIразрешающий сигнал
comp.signal de libération de CIразрешающий сигнал
comp.signal de sélection de CIсигнал выбора микросхемы
dipl.signer un document, sans préciser la nature de celui-ciподписать документ, без указания его характера (LCI, France, 2018 Alex_Odeychuk)
fin.suivant copie ci-jointeсогласно приложенной копии
fin.suivant la note ci-jointeсогласно приложенному счёту
busin.sur ce qui est convenu ci-dessousна нижеследующих условиях (Michelle_Catherine)
gen.sur celles-ciна них (тех последних (ж.р.), которые упомянуты в устной речи или письменном тексте Alex_Odeychuk)
gen.sur ceux-ciна них (тех последних (м.р.), которые упомянуты в устной речи или письменном тексте Alex_Odeychuk)
comp.technologie de CIтехнология интегральных схем
gen.tel que mentionné ci-avantкак указывалось выше (IKEA1)
gen.tel qu'utilisé ci-aprèsв данном контексте (Tel qu'utilisé ci-après, le terme " poudre " fait référence à des matériaux constitués substantiellement de grains de matériaux individuels. I. Havkin)
gen.tel qu'utilisé ci-dessousв данном контексте (I. Havkin)
comp.temps de sélection de CIвремя выбора микросхемы
comp.test de CIконтроль микросхем
lawTous différends découlant du présent contrat ou en relation avec celui-ciВсе споры, возникшие из настоящего договора или в связи с ним (Alexandra N)
obs.un ci-devantбывший дворянин
comp.usager de CIпотребитель микросхем
gen.Veuillez trouver ci-joint ci-inclus notre dernier catalogue.Обратите внимание на вложенный каталог. (ROGER YOUNG)
obs.voilà plusieurs étoffes prenez celle-ciвот несколько материй, возьмите эту
formalvoir ci-dessousсм. ниже (Alex_Odeychuk)
insur.volet ci-contreотрывная часть документа (Augure)
obs.vous recevrez ci-incluse copie de...вы получите прилагаемую при сём копию с...
obs.vous recevrez ci-jointe copie de...вы получите прилагаемую при сём копию с...
gen.Vous trouverez ci-joint...Вы найдёте в приложении… (ROGER YOUNG)
gen.Vous trouverez ci-joint les prospectus…В приложении к настоящему направляем Вам проспекты… (ROGER YOUNG)
obs.voyez ci-contreсмотри следующее за сим
obs.voyez ci-dessousсмотри ниже
gen.voyez ci-dessousнижеследующий
gen.voyez ci-dessousсмотри ниже (указание читателю)
obs.voyez ci-dessusсмотри выше
math.vu les propriétés introduites ci-dessusпринимая во внимание введённые выше свойства
gen.vu pour la légalisation matérielle de la signature apposée ci-dessousнастоящей печатью подтверждается подлинность подписи, расположенной напротив фамилии (ROGER YOUNG)
lawà titre de co-emprunteur, en faveur du prêteur ci-dessusв качестве созаемщика в пользу вышеозначенного лица, предоставляющего кредит кредитора (Voledemar)
gen.à voir ci-dessousсм. ниже (fille_trad)
Игорь Мигénumérés ci-dessusвышеперечисленные
Игорь Мигénumérés ci-dessusвышеупомянутые (Ces facteurs sont examinés dans le chapitre suivant, selon les différents critères énumérés ci-dessus.)

Get short URL