Subject | French | Russian |
gen. | a conserver pour consultation ulterieure | внимание: сохранять инструкцию для использования в будущем (ROGER YOUNG) |
gen. | a conserver pour consultation ulterieure | сохранить для дальнейшего использования (ROGER YOUNG) |
gen. | a conserver pour consultation ulterieure | сохранять для справок в дальнейшем (ROGER YOUNG) |
gen. | A conserver pour consultation ulterieure | Не выбрасывать, сохранить для прочтения в дальнейшем! (ROGER YOUNG) |
gen. | A.D.A.V. сокр. от avion à décollage et atterrissage vertical | самолёт с вертикальным взлётом и посадкой |
gen. | A défaut de fournir | невозможность предоставить (ROGER YOUNG) |
gen. | A.E.L.E. | ЕАСТ |
gen. | A.E.L.E. сокр. от Association européenne de libre-échange | Европейская ассоциация свободной торговли |
gen. | A la fois | одновременно (A la fois décoratifs et fonctionnels - декоративные, но в то же время функциональные kopeika) |
gen. | A mon avis, les deux font la paire et ils méritent le fouet sur la place publique. | По моему, они два сапога пара, и их надо публично пороть... (Yanick) |
gen. | A mon très grand regret, je me vois obligé de décliner votre invitation au congrès de… | Я чрезвычайно сожалею, что не могу принять Ваше приглашение участвовать в конгрессе по… (ROGER YOUNG) |
gen. | A notre vif regret, nous devons vous signaler que… | К нашему глубокому сожалению, мы вынуждены сообщить Вам, что… (ROGER YOUNG) |
Игорь Миг | A qui de droit | по месту требования надпись на документе, справке и т.п. |
Игорь Миг | A qui de droit | для предъявления по месту требования |
gen. | A titre de synthèse | резюмируя сказанное (см. пример в статье "подытоживая сказанное" I. Havkin) |
gen. | A titre de synthèse | подводя итоги (см. пример в статье "подытоживая сказанное" I. Havkin) |
gen. | A titre de synthèse | обобщая сказанное (см. пример в статье "подытоживая сказанное" I. Havkin) |
gen. | A titre de synthèse | подытоживая сказанное (A titre de synthèse, cette note rappelle le contexte de ce travail. I. Havkin) |
gen. | A titre d'exemple, ... | В качестве примера укажем можно указать, что ... (A titre d'exemple, les orbites calculées fin Août 2010 concernaient des comètes découvertes avant fin Janvier 2010. I. Havkin) |
gen. | a tour de bras | направо и налево активно (Nec plus ultra) |
gen. | A vos marques ! Prêts ? Partez ! | На старт! Внимание! Марш! (Iricha) |
gen. | air absent | рассеянный вид |
gen. | air absorbé | задумчивый вид |
chem. | air amené | подводимый воздух |
gen. | air assuré | уверенный вид |
gen. | un air attendrissant | милый вид (marimarina) |
gen. | air bonhomme | добродушный вид |
chem. | air carburé | карбюрированный воздух |
chem. | air chargé de vapeur d'eau | насыщенный парами воды |
gen. | air conquérant | победоносный вид |
gen. | air consterné | подавленный вид |
gen. | air consterné | удручённый вид |
chem. | air contaminé | загрязнённый воздух |
chem. | air d'appoint | добавляемый в систему |
chem. | air d'appoint | свежий воздух |
chem. | air de combustion | поступающий в зону горения |
gen. | air de conquête | победоносный вид |
gen. | air de conquête | победный вид |
gen. | air de satisfaction | довольный вид (vleonilh) |
gen. | air de supériorité | надменный вид |
inf. | air d'en avoir deux | лицемерный вид |
chem. | air d'échappement | отходящий воздух |
chem. | air d'échappement | отработанный воздух |
chem. | air dépoussiéré | обеспыленный воздух |
book. | air désinvolte | вальяжный вид (KiriX) |
chem. | air en excès | избыточный воздух |
chem. | air enrichi | обогащённый кислородом воздух (d’oxygène) |
gen. | air farouche | свирепый вид |
gen. | air gauche | натянутый вид |
gen. | air gauche | стеснённый вид |
gen. | air gêné | принуждённый вид |
gen. | air heureux | радостный вид |
chem. | air humide saturé | насыщенный влагой |
chem. | air inclus dans les pores | заключённый в порах |
chem. | air inclus dans les pores | находящийся в порах |
chem. | air inflammable | гремучий газ |
chem. | air injecté | ижектируемый воздух |
chem. | air irrespirable | непригодный для дыхания |
chem. | air libre | необработанный воздух (напр. в компрессоре) |
chem. | air libre | атмосферный воздух |
tech. | air-lift | пневмонасос |
gen. | air martial | воинственный вид |
gen. | air morose | мрачный вид |
chem. | air ozoné | озонированный воздух |
chem. | air parasite | вторичный воздух |
chem. | air parasite | побочный воздух (нарушающий нормальный ход процесса) |
chem. | air porteur | транспортирующий воздух |
chem. | air préchauffé | предварительно нагретый воздух |
chem. | air puant | сероводород |
chem. | air radioactif | загрязнённый радиоактивными примесями |
chem. | air refoulé | нагнетаемый воздух |
chem. | air rejeté | отработанный воздух |
chem. | air respirable | пригодный для дыхания |
chem. | air résiduaire | отработанный воздух |
oil | air secondaire | вторичный воздух |
gen. | air sombre | хмурый вид (vleonilh) |
chem. | air soufflage | дутьё |
chem. | air soufflage | нагнетаемый воздух |
gen. | air souffreteux | страдальческий вид |
gen. | air sournois | ехидный вид (vleonilh) |
chem. | air stérile | стерильный воздух |
chem. | air théorique | теоретический расход воздуха |
chem. | air usé | отработанный воздух |
gen. | air vainqueur | победоносный вид |
gen. | air vainqueur | самодовольный вид |
chem. | air vecteur | дутьё |
gen. | air vexé | обиженный вид (Morning93) |
gen. | air victorieux | победоносный вид |
chem. | air è combustion | топочный воздух |
nonstand. | aller à l'as | сесть в лужу, в калошу (Rori) |
fig.of.sp. | as dans la manche | туз в рукаве (eugeene1979) |
cards | as de carreau | бубновый туз (kee46) |
tech. | as de carreau | астроида |
gen. | "as de cœur" | "червонный туз" (название, данное эхографу vleonilh) |
gen. | as de pique | гузка |
gen. | as de trèfle | трефовый туз (CRINKUM-CRANKUM) |
slang | as de trèfle | анус (bisonravi) |
food.ind. | as-de-pique | гузка у птицы |
gen. | as du volant | классный водитель (Iricha) |
obs. | as qui court | проходящий туз (род карточной игры) |
obs. | as-tu lu? | читал ли ты? |
obs. | as-tu perdu la tête? | в уме ли ты? |
gen. | as-tu une idée de... ? | ты знаешь что-нибудь о...? |
idiom. | As-tu vu le tutu de tulle de Lili d'Honolulu ? | Вы видели балетную пачку из тюли у Лили из Гонолулу? (скороговорка) |
nonstand. | avoir qch à l'as | получить что-л. даром, на дармовщинку, на халяву (Rori) |
gen. | avoir qch à l'as | получить что-л. даром |
gen. | B.A. | азы |
humor. | c'est bon pour ce que tu as | это будет тебе полезно |
gen. | c'est un as | он силён |
proverb, obs. | c'est un bon as de pique | это неотёсанный болван |
gen. | C.F.A. | СФА |
mil. | chef as | штурман |
mil. | chef as | старший лётчик |
mil. | chef as | первый лётчик |
mil. | chef as | командир корабля |
mil. | chef as | командир экипажа |
mil. | chef as | главный лётчик |
gen. | circuit d'-as | маршрут ожидания (посадки) |
idiom. | comme l'as de pique | небрежно (Il est allé à la réception ficelé comme l'as de pique. Helene2008) |
gen. | comme tu as été courageux ! | ты был очень храбрым! (Alex_Odeychuk) |
obs. | couvrir une dame avec un as | покрыть даму тузом |
inf. | c'était beau comme t'as joué | ты здорово играла (на музыкальном инструменте Iricha) |
gen. | D.C.A. сокр. от défense contre avions, contre les aéronefs | ПВО |
gen. | D.C.A. сокр. от défense contre avions, contre les aéronefs | зенитная артиллерия |
gen. | D.C.A. сокр. от défense contre avions, contre les aéronefs | противовоздушная оборона |
gen. | de A à Z | от А до Я (kselucubrations) |
gen. | dinghy as. | надувная спасательная шлюпка |
gen. | déboulonner un as | победить чемпиона |
gen. | escadrille H.A. | эскадрилья боевых вертолётов |
gen. | faire sa B.A. | сделать что-то полезное за день (faire sa bonne action quotidiennement NikaGorokhova) |
gen. | faire sa B.A. | сделать что-то хорошее (faire sa bonne action quotidiennement NikaGorokhova) |
gen. | forteresse volante as. | летающая крепость |
gen. | fredon d'as | три туза |
obs. | il a écarté deux as | он сбросил двух тузов |
obs. | il a écarté deux as | он снёс двух тузов |
obs. | il m'est rentré deux as | я прикупил двух тузов (в карточной игре) |
obs. | il m'est rentré deux as | я купил двух тузов (в карточной игре) |
quot.aph. | je suis sure que t'as un bon fond | я уверена, что в душе ты хороший парень (Alex_Odeychuk) |
psychol. | je t'aimais mais, là, tu m'as montré ta vraie nature | я любила тебя, но теперь ты показал свою сущность (Alex_Odeychuk) |
proverb | Jupiter, tu te fâches, donc tu as tort | Юпитер, ты сердишься, стало быть, ты неправ (vleonilh) |
obs. | l'as de pique | пиковый туз |
obs. | la retourne est un as de pique | туз пик на вскрыше |
gen. | les as du volant | мастера автовождения |
obs. | les as sont au talon | тузы в талоне |
obs. | les as sont au talon | тузы в прикупке |
ironic. | là où tu l'as rangé | ответ на вопрос "где?" (z484z) |
gen. | m'as-tu-vu | хвастунья |
gen. | m'as-tu-vu | бахвал |
gen. | m'as-tu-vu | хвастун |
gen. | m'as-tu-vue | бахвал |
gen. | m'as-tu-vue | хвастун |
sport. | on dirait que t'as fait beaucoup de sport | похоже, ты много занимался спортом (sophistt) |
gen. | P.A.F. от paysage audivisuel français | аудиовизуальная карта Франции |
gen. | P.A.F. от paysage audivisuel français | совокупность радио- и телевизионных станций Франции |
gen. | passer qch à l'as | прикарманить |
gen. | passer qch à l'as | замолчать |
gen. | passer qch à l'as | не заплатить |
nonstand. | passer à l'as | обойти |
gen. | passer qch à l'as | замять |
gen. | passer qch à l'as | припрятать |
quot.aph. | pense à moi si t'en as besoin | думай обо мне, если тебе нужно (Alex_Odeychuk) |
gen. | pense à moi, si t'en as le temps | подумай обо мне, если у тебя есть время (Alex_Odeychuk) |
slang | plein aux as | богатей (bisonravi) |
slang | plein aux as | богач (bisonravi) |
inf. | plein aux as | богатый |
gen. | pleurer ça fait du bien si tu as de la peine | плачь, это поможет, если тебе больно (Alex_Odeychuk) |
gen. | poker d'as | вид игры в кости |
proverb | Quand tu réussis quelque chose tu as contre toi ceux qui voulaient faire pareil, ceux qui voulaient faire l'inverse et ceux qui ne font rien | Когда ты в чем-то преуспеваешь, против тебя те, кто хотел сделать также, те, кто хотел сделать наоборот, и особенно те, кто ничего не делают (z484z) |
bible.term. | que tu as toi-même maudit les autres | сам ты злословил других (marimarina) |
gen. | Qu'est-ce que tu as entendu dire de... | Что ты слышал о... (z484z) |
gen. | qu'est-ce que tu as fait pour obtenir sa confiance? -Moi? Rien | что ты сделал, чтобы заслужить его доверие? - Я? Ничего |
inf. | qu'est-ce que tu as mangé | что с тобой? какая муха тебя укусила? |
gen. | qu'est-ce que tu as à rire bêtement | что ты ржёшь? (z484z) |
gen. | quitter A pour B | отправляться из A в B (ZolVas) |
gen. | quitter A à destination de B | отправляться из A в B (ZolVas) |
gen. | quoi d'autre as-tu fais ? | что ещё ты сделал для этого? (Alex_Odeychuk) |
gen. | lettre recommandée A .R. | заказное письмо с уведомлением (lilla_miro) |
gen. | rentrer à B venant de A | возвратиться из A в B (ZolVas) |
Игорь Миг | S. A. | открытое акционерное общество |
Игорь Миг | S. A. | открытое АО |
Игорь Миг | S. A. | ОАО |
gen. | si t'en as le temps | если у тебя есть время (Alex_Odeychuk) |
psychol. | si tu as mal j'aurai mal | если больно тебе, то больно и мне (Alex_Odeychuk) |
psychol. | si tu as mal j'aurai mal | если тебе больно, больно и мне (Alex_Odeychuk) |
gen. | si tu n'as pas d'amour | если у тебя нет любви (Alex_Odeychuk) |
slang | t'as d'la merde dans les yeux | ты не видишь самых очевидных вещей (nattar) |
theatre. | t'as fini par voir mon petit jeu d'acteur | ты уже не веришь в мою актёрскую игру (Alex_Odeychuk) |
gen. | t'as fini par voir mon petit jeu d'acteur | в конце концов ты перестала верить в мой маленький спектакль (Alex_Odeychuk) |
gen. | t'as les yeux qui traînent | твои глаза бесцельно блуждают (Alex_Odeychuk) |
gen. | t'as mis ma vie échec et mat | ты поставил в моей жизни шах и мат (Alex_Odeychuk) |
inf. | t'as pas bonne mine | ты неважнецки выглядишь (sophistt) |
gen. | t'as pas su ravaler ton ego | ты не знал, как сдержать своё эго (Alex_Odeychuk) |
gen. | t'as pas su ravaler ton égo | ты не знал, как сдержать своё эго (Alex_Odeychuk) |
inf. | T'as pas une clope ? | У тебя сигаретки не найдётся? (Iricha) |
inf. | t'as perdu la raison ? | с ума сошёл? (marimarina) |
gen. | t'as plus besoin de | тебе больше не нужно (T'as plus besoin de penser que je fuis. - Тебе больше не нужно думать, что я убегу. Alex_Odeychuk) |
gen. | t'as plus besoin de penser que | тебе больше не нужно думать, что (Alex_Odeychuk) |
gen. | t'as plus besoin de penser que je fuis | тебе больше не нужно думать, что я убегу (Alex_Odeychuk) |
nonstand. | t'as qu'à | ну давай! (перед инфинитивом другого глагола ludmila alexand) |
nonstand. | t'as qu'à... | а ну-ка! |
inf. | t'as raison | да-да, конечно ты прав! ("T'as raison" est le plus souvent utilisé en France pour dire que l'on est PAS d'accord avec ce qui vient d'être énoncé… Yanick) |
gen. | t'as raison | ты права (Alex_Odeychuk) |
gen. | t'as raison | ты прав (Alex_Odeychuk) |
inf. | t'as raison | да-да, конечно ты прав! (T'as raison est le plus souvent utilisé en France pour dire que l'on est PAS d'accord avec ce qui vient d'être énoncé
Yanick) |
gen. | t'as voulu jouer tu récoltes ce que tu sème | ты хотел поиграть, ты пожинаешь то, что посеял (Alex_Odeychuk) |
bible.term. | toi aussi, tu as maudit les autres | сам ты злословил других (marimarina) |
psychol. | toi tu n'as qu'une seule envie | тебе же хочется только одного (Tu aimerais faire ta fête. - Тебе хочется веселиться. Alex_Odeychuk) |
gen. | tous les jouets dont tu as rêvé | все игрушки, о которых ты мечтал (Alex_Odeychuk) |
gen. | tout ce mal que tu m'as fait | вся боль, что ты мне причинил (Alex_Odeychuk) |
gen. | Tu as bien agi | Молодец! (z484z) |
gen. | Tu as bien fait ! | Молодец! (z484z) |
inf., obs. | tu as fait bien des tienes | много ты делал проказ |
inf., obs. | tu as fait bien des tienes | много ты проказничал |
inf., obs. | tu as fait bien des tienes | много ты делал шалостей |
gen. | tu as fait des tiennés | ты напроказил |
gen. | tu as fait des tiennés | ты наделал глупостей |
gen. | tu as fait fuir autour de toi, le peu de gens qui t'admirait | ты оттолкнул тех немногих, кто восхищался тобой (Alex_Odeychuk) |
gen. | Tu as fini ton thé ? | Ты допил чай ? (Iricha) |
gen. | tu as le cœur à rire | у тебя сердце для смеха (Alex_Odeychuk) |
idiom. | Tu as mangé ta langue | язык отнялся (ROGER YOUNG) |
obs. | tu as oublié ton devoir | ты забыл свой долг |
gen. | tu as perdu | ты много потерял |
gen. | tu as sur moi | ты – на мне (Alex_Odeychuk) |
saying. | tu as ta croyance, et nous on a la nôtre | у тебя своё поверье, у нас своё (marimarina) |
gen. | tu as tort | зря (z484z) |
gen. | tu as tort | напрасно |
gen. | Tu as toujours réponse à tout | а все. (z484z) |
gen. | Tu as toujours réponse à tout. | Ты за словом в карман не лезешь (z484z) |
gen. | Tu as toujours réponse à tout. | У тебя на все есть ответ (z484z) |
gen. | Tu as toujours réponse à tout | ь оá (z484z) |
gen. | Tu as toujours réponse à tout | веá (z484z) |
gen. | Tu as toujours réponse à tout | ебя всегда есá (z484z) |
gen. | Tu as toujours une réponse à tout. | веá (z484z) |
gen. | tu as toute ta vie devant toi | у тебя вся жизнь впереди (Iricha) |
gen. | tu as un peu encore le temps | у тебя @ещё есть немного времени (z484z) |
inf. | tu as une petite mine | ты плохо выглядишь (Iricha) |
idiom. | tu dis qu'tu m'as dans la peau | ты говоришь, что очень меня любишь (Alex_Odeychuk) |
idiom. | tu dis qu'tu m'as dans la peau | ты говоришь, что очень меня любишь (букв.: ты говоришь, что я у тебя под кожей. Иметь кого-то под кожей – идиоматическое выражение, означающее: очень любить Alex_Odeychuk) |
inf. | tu en as vu cent | что один |
inf. | tu en as vu cent | что другой |
inf. | tu en as vu cent | они все одинаковые |
inf. | tu en as vu un | что другой |
inf. | tu en as vu un | что один |
inf. | tu en as vu un | они все одинаковые |
gen. | tu l'as rêvé | тебе это показалось |
Игорь Миг | tu m'as blousé | ты меня подловил |
Игорь Миг | tu m'as blousé | ну и задал ты мне задачку! |
gen. | Tu m'as demandé ? | Ты что хотел? (Alex_Odeychuk) |
psychol. | tu m'as demandé pardon | ты попросила у меня прощения (Alex_Odeychuk) |
psychol. | tu m'as montré ta vraie nature | ты показал свою подлинную сущность (показал мне Alex_Odeychuk) |
gen. | tu m'as plu | ты понравился мне (Alex_Odeychuk) |
gen. | tu m'as porté neuf mois | ты меня вынашивала девять месяцев (Alex_Odeychuk) |
gen. | tu n'as fait qu'ouvrir la voie | ты только проложила путь (Alex_Odeychuk) |
inf. | tu n'as jamais craché sur mon statut ni sur ma thune | тебе же не было наплевать на мой статус и на мои деньги (Alex_Odeychuk) |
gen. | tu n'as pas d'amour | у тебя нет любви (Alex_Odeychuk) |
gen. | tu n'as pas su me retenir | ты не сумела удержать меня (Alex_Odeychuk) |
psychol. | tu n'as pas su me soutenir | ты не сумела поддержать меня (Alex_Odeychuk) |
gen. | tu n'as pas su me soutenir | ты не сумел поддержать меня (Alex_Odeychuk) |
psychol. | tu n'as pas su me soutenir | ты не сумела поддержать меня (в трудную минуту Alex_Odeychuk) |
psychol. | tu n'as pas su sauver notre couple | ты не знала, как спасти нашу пару (Alex_Odeychuk) |
gen. | tu n'as rien | у тебя нет ничего (Alex_Odeychuk) |
polit. | tu n'as rien qui me fera voter pour | у тебя нет ничего, что заставит меня голосовать за (Alex_Odeychuk) |
obs. | tu n'as rien à craindre | тебе нечего бояться |
gen. | tu n'as pas bonne mine | ты неважно выглядишь (sophistt) |
gen. | tu n'as pas bonne mine | у тебя нездоровый вид (sophistt) |
gen. | un as de l'aviation | ас |
gen. | un as de l'aviation | искусный лётчик |
gen. | un as du volant | первоклассный водитель |
psychol. | un jour tu ris un jour t'as peur | в один день ты смеёшься, а в другой – боишься (Alex_Odeychuk) |
nonstand. | veiller à l'as | смотреть в оба (Rori) |
nonstand. | veiller à l'as | быть начеку (Rori) |
gen. | Z.A.C. сокр. от zone d'aménagement concerté | зона благоустройства, проводимого государственными организациями |
gen. | à aucun prix | ни в коем случае (Rori) |
gen. | à aucun prix | ни за какую цену (Rori) |
Игорь Миг | à bas bruit | втихую |
Игорь Миг | à bas bruit | без шума и пыли |
gen. | à bon compte | без труда (ROGER YOUNG) |
gen. | à bon entendeur | предупреждение тем кто умеет слушать (Sens : Avis à ceux qui savent écouter. Avertissement plus ou moins voilé. luciee) |
gen. | à bras raccourcis | изо всей силы (kee46) |
gen. | à bras raccourcis | изо всех сил (kee46) |
gen. | à cause de | благодаря (kee46) |
gen. | à cause de | вследствие (kee46) |
gen. | à ce moment-là | тогда (Morning93) |
gen. | à ce que je pense | как мне кажется (Rori) |
gen. | à ce qu'il paraît | Говорят (luciee) |
gen. | à cent pour cent | стопроцентный (I. Havkin) |
gen. | à ceux qui m'écoutent, même lorsque je doute | тем, кто меня слушает, даже когда я сомневаюсь (Alex_Odeychuk) |
gen. | à chaque fois | каждый раз (z484z) |
gen. | à chaque fois que | каждый раз, как (à chaque fois qu't'ouvriras la bouche, elles riront bêtement et à pleines dents le jour de ton enterrement - каждый раз, как ты откроешь рот, они будут глупо смеяться, и особенно – на твоих похоронах financial-engineer) |
gen. | à chaque fois que | каждый раз, когда (financial-engineer) |
gen. | à cheveux longs | длинноволосый (Супру) |
gen. | À consommer de préférence avant | Годен до (ROGER YOUNG) |
gen. | à contre flots | против течения (Natalia Nikolaeva) |
gen. | à contre-courant | против течения (Morning93) |
gen. | à contre-cœur | неохотно (ROGER YOUNG) |
gen. | à contre-flot | против течения (Natalia Nikolaeva) |
Игорь Миг | à corps perdu | как угорелый |
gen. | à corps perdu | стремглав (kee46) |
gen. | à corps perdu | всецело (kee46) |
gen. | à corps perdu | сломя голову (kee46) |
gen. | à coup de | посредством (Alex_Odeychuk) |
comp. | à couplage fort | сильно связанный |
gen. | à coups de | посредством чего-то (à coups de grands moyens - большими усилиями Phylonette) |
gen. | à côté de | рядом c (Маргарита_) |
gen. | à côté de | рядом (kee46) |
gen. | à côté du | рядом с (мимо Alex_Odeychuk) |
gen. | à demi inconscient | полуобморочный (Morning93) |
gen. | à deux pas de | невдалеке от (Alex_Odeychuk) |
gen. | à deux reprises | дважды (BFMTV, 2018 Alex_Odeychuk) |
gen. | à deux roues | двухколёсный (Morning93) |
gen. | à deux volets | двухвекторный (Morning93) |
gen. | à double fréquence | Двухчастотный (Voledemar) |
gen. | à droite à gauche | туда-сюда (Morning93) |
gen. | à facettes | многосторонний (Rori) |
gen. | à faible ballast | низкобалластный (ROGER YOUNG) |
gen. | à faible risque | малоопасный (ROGER YOUNG) |
gen. | à fleur de toi | наравне с тобой (Alex_Odeychuk) |
gen. | à fleur de tête | навыкате (о глазах Rori) |
gen. | à fond | исчерпывающе (Alex_Odeychuk) |
gen. | à front de | напротив (ROGER YOUNG) |
gen. | à front étroit | узколобый (ROGER YOUNG) |
gen. | à grand creux | дуплистый (ROGER YOUNG) |
comp. | à grande vitesse | быстродействующий |
comp. | à grande vitesse | быстрый |
comp. | à grande vitesse | высокоскоростной |
gen. | à haute voix | громогласно (Sergei Aprelikov) |
gen. | à huis clos | без свидетелей (bisonravi) |
gen. | à huit clos | скрытно (http://fr.wiktionary.org/wiki/à_huis_clos naiva) |
gen. | à la boxe | на боксе (на тренировках youtu.be z484z) |
gen. | à la condition que | только при условии, что (ROGER YOUNG) |
Игорь Миг | à la déco très tendance | стильно оформленный |
gen. | à la fin de la période de facturation en cours | по завершению текущего расчетного периода (ROGER YOUNG) |
gen. | à la fois ... et ... | как ..., так и ... (ex.: penser un projet à la fois d’un point de vue sécuritaire et du point de vue du patrimoine - проанализировать проект как с точки зрения безопасности, так и с точки зрения сохранения исторического наследия // Le Parisien | я la fois sur notre site et ailleurs - как на нашем сайте, так и на других информационных ресурсах Lutetia) |
gen. | à la fois à travers ...., ... | как через ..., так и через ... (Il conserve une énorme influence, à la fois à travers ses hommes placés dans les services de sécurité, son alliance avec les principaux membres du gouvernement. Alex_Odeychuk) |
gen. | à la marge | минимально (См. пример в статье "в ограниченной степени". I. Havkin) |
gen. | à la marge | ненамного (См. пример в статье "в ограниченной степени". I. Havkin) |
gen. | à la marge | слегка (См. пример в статье "в ограниченной степени". I. Havkin) |
gen. | à la marge | незначительно (См. пример в статье "в ограниченной степени". I. Havkin) |
gen. | à la merci de | во власти (z484z) |
gen. | à la mode | фешенебельный (Morning93) |
Игорь Миг | à la pelle | неимоверно много |
Игорь Миг | à la pelle | невероятно много |
Игорь Миг | à la pelle | через край |
Игорь Миг | à la pelle | сколько хочешь |
Игорь Миг | à la pelle | без счету |
Игорь Миг | à la pelle | более, чем достаточно |
Игорь Миг | à la pelle | целый вагон |
Игорь Миг | à la pelle | несть числа |
Игорь Миг | à la pelle | выше ушей |
Игорь Миг | à la pelle | выше крыши |
Игорь Миг | à la pelle | хоть залейся |
Игорь Миг | à la pelle | чертовски много |
Игорь Миг | à la pelle | зверски много |
Игорь Миг | à la pelle | адски много |
Игорь Миг | à la pelle | как сельдей в бочке |
Игорь Миг | à la pelle | мало не покажется |
Игорь Миг | à la pelle | как обезьян в джунглях |
Игорь Миг | à la pelle | хоть одним местом ёшь (разг., груб., вульг.) |
Игорь Миг | à la pelle | несметно |
Игорь Миг | à la pelle | предостаточно |
Игорь Миг | à la pelle | видимо-невидимо |
Игорь Миг | à la pelle | хоть завались |
Игорь Миг | à la pelle | кишмя |
Игорь Миг | à la pelle | хоть пруд пруди |
Игорь Миг | à la pelle | как грязи |
Игорь Миг | à la pelle | кишмя кишат |
Игорь Миг | à la pelle | как собак нерезаных |
Игорь Миг | à la pelle | некуда девать |
Игорь Миг | à la pelle | необыкновенно много |
Игорь Миг | à la pelle | необычайно много |
Игорь Миг | à la pelle | навалом |
gen. | à la pensée de | при мысли (z484z) |
gen. | À la perfection | прекрасно (ответ на вопрос "Как дела?" z484z) |
gen. | à la seule condition que | только при условии, что (ROGER YOUNG) |
gen. | à la suite de... | вследствие (чего-л. | вследствие изменения политической обстановки - я la suite d'un changement de contexte politique) |
gen. | à la suite de quoi | вследствие чего (Corinne Presma) |
gen. | à la verticale | по вертикали (ROGER YOUNG) |
gen. | à la verticale | вертикально ((расположенный) См. пример в статье "в вертикальном положении". I. Havkin) |
gen. | à l'abandon | брошенный (z484z) |
gen. | à l'abandon | заброшенный (Il y a une tour à l'abandon z484z) |
gen. | à l'aise | свободно (Je vois que tu es également à l'aise en Français. - так же свободно изъясняешься по-французски, как и ... ART Vancouver) |
gen. | à l'approche de | накануне (à l'approche d'élections législatives - накануне парламентских выборов Alex_Odeychuk) |
gen. | à l'approche de la trentaine | накануне тридцатилетия (Alex_Odeychuk) |
gen. | à l'avant | напротив (Morning93) |
gen. | à l'aveuglette | без разбора (bisonravi) |
gen. | à l'encontre de | вопреки (Stas-Soleil) |
gen. | à l'endroit | лицевой стороной наружу (I. Havkin) |
gen. | à l'endroit | лицевой стороной вверх (I. Havkin) |
gen. | à l'endroit et à l'envers | слева направо и справа налево (Je lui dirai que je m'appelle Otto, que ça se lit à l'endroit et à l'envers. (Пример заимствован из ресурса Reverso Context.) I. Havkin) |
gen. | à l'envers | наизнанку (un monde à l'envers - мир наизнанку Alex_Odeychuk) |
gen. | à l'envie | снова и снова (comme le refrain d'une chanson qui se répète à l'envie fluggegecheimen) |
gen. | à l'envie | непрерывно (fluggegecheimen) |
gen. | à l'estime | приблизительно (Rori) |
gen. | à l'heure battant | вовремя (Rori) |
gen. | à l'horizon | вокруг, в пределах видимости (Elle m'a glissé entre les doigts au moment du départ. Et pas un ancien copain à l'horizon, qu'est-ce que vous auriez voulu que je fasse? (G. Bernanos, Un Mauvais rêve.) — Перед самым отъездом она улизнула прямо у меня из рук. А вокруг на километр ни единого старого приятеля. Ну что вы хотите, чтобы я стал делать? ....я l'horizon (+ указание года) — к такому-то году; в таком-то году Rori) |
gen. | à l'horizontale | горизонтально (fiuri2) |
gen. | à l'image de | например (Alex_Odeychuk) |
gen. | à l'instinct | интуитивно (estherik) |
gen. | à l'instinct | инстинктивно (estherik) |
gen. | à l'intention de... | ради (fiuri2) |
gen. | à l'intérieur de nous | у себя внутри (Alex_Odeychuk) |
gen. | à l'intérieur de nous | у нас внутри (Alex_Odeychuk) |
gen. | à l'intérieur d'un réseau | внутри сети (ROGER YOUNG) |
gen. | à long pans | длиннополый (ROGER YOUNG) |
gen. | à longues basques | длиннополый (ROGER YOUNG) |
gen. | à l'origine | изначально (Alex_Odeychuk) |
gen. | à l'origine | вначале (I. Havkin) |
gen. | à l'échelle mondiale | во всем мире (capricolya) |
gen. | à l'égard notamment de | особенно в отношении (кого именно (в ед.ч.) // Le Figaro Alex_Odeychuk) |
gen. | à l'égard notamment des | особенно в отношении (кого именно (во мн.ч.) // Le Figaro Alex_Odeychuk) |
gen. | à l'étage | наверху (не на нижнем этаже)( fiuri2) |
gen. | à l'œil sec | без сочувствия (bisonravi) |
gen. | à l'œil sec | без сожаления (bisonravi) |
gen. | à l'œil sec | без слёз (bisonravi) |
gen. | À moins que le contexte exige une autre interprétation, | Если иное не следует из контекста (ROGER YOUNG) |
gen. | À moins que le contexte n'exige une interprétation différente | Если иное не следует из контекста (ROGER YOUNG) |
gen. | à moitié conscient | полуобморочный (Morning93) |
gen. | À mon grand regret, je vous ai trop retenu | К сожалению, я очень задержал Вас (z484z) |
gen. | à même | прямо (kee46) |
gen. | à même de faire qch | способный (сделать что-л. kee46) |
gen. | à nombreuses reprises | многократно (fiuri2) |
gen. | À nous deux | Теперь, кто кого? (z484z) |
gen. | à nouveau | опять же (контекстный перевод) Une structure rigide relie l'organe annuel à une fondation. A nouveau, ce dispositif ne convient pas à l'amortissement de déplacements de grande amplitude. (В предыдущем абзаце говорилось о другом подобном устройстве, страдающем тем же недостатком. I. Havkin) |
gen. | à nouveau | опять (I. Havkin) |
gen. | à parler franchement | говоря откровенно (katessnugat) |
gen. | à part | наособицу (Lucile) |
gen. | à part les saisons | кроме времён года (Alex_Odeychuk) |
gen. | à part les saisons | кроме сезонов (Alex_Odeychuk) |
gen. | à partir de là | оттуда (Alex_Odeychuk) |
gen. | à partir de maintenant | теперь (в контексте "раньше было так, а ТЕПЕРЬ будет по-другому" Iricha) |
gen. | à peine | слегка (recouvrir à peine - слегка присыпать ART Vancouver) |
gen. | à peine | как только (Morning93) |
gen. | à peu près tout | почти всё (Je comprends à peu près tout quand je regarde un film. - Я понимаю почти всё, когда смотрю фильм. Alex_Odeychuk) |
gen. | à plat dos | навзничь (Morning93) |
gen. | à pleines dents | особенно (à chaque fois qu't'ouvriras la bouche, elles riront bêtement et à pleines dents le jour de ton enterrement - каждый раз, как ты откроешь рот, они будут глупо смеяться, и особенно – на твоих похоронах financial-engineer) |
Игорь Миг | à plus petite échelle | поскромнее (конт.) |
gen. | à plusieurs | сообща (ils s'y sont mis à plusieurs - они сообща взялись за это дело Alex_Odeychuk) |
gen. | à poil | нагой (См. пример в статье "голый". I. Havkin) |
gen. | à poil | голый (Il se tenait debout, à poil, au milieu de la pièce. I. Havkin) |
gen. | à poil | меховой (I. Havkin) |
gen. | à portée d'oreille | доступный слуху (Les bruits de l'océan sont désormais à portée d'oreille de n'importe qui. I. Havkin) |
gen. | à... près | исключая (I. Havkin) |
gen. | à... près | кроме (I. Havkin) |
gen. | à présent | отныне (Alex_Odeychuk) |
gen. | à présent | сейчас (à présent je reste sans voix - сейчас я остаюсь безмолвна Alex_Odeychuk) |
gen. | à quoi bon se torturer ? | какой смысл терзать себя? |
gen. | à rebours | против (Alex_Odeychuk) |
gen. | à recycler | подлежит повторной переработке (traductrice-russe.com) |
gen. | à recycler | подлежит cдаче в утильсырье (traductrice-russe.com) |
gen. | à regret | против своей воли (épargnez ces tristes victimes, à regret s’armant contre nous - пощадите этих печальных жертв, что идут с оружием на нас против своей воли Alex_Odeychuk) |
gen. | à savoir | как-то (il peut prendre plusieurs formes, à savoir: ... Alex_Odeychuk) |
gen. | à son corps défendant | нехотя (kee46) |
gen. | à son corps défendant | скрепя сердце (Lucile) |
gen. | à souche | квитанционный (квитанционная книжка ya_nechayanno) |
gen. | à tel point que | настолько, что (BFM TV, 2019 Alex_Odeychuk) |
comp. | à temps fixe | с заданной длительности |
comp. | à temps fixe | синхронизированный |
gen. | à tes mâles accents | громогласно (sous nos drapeaux que la victoire accoure à tes mâles accents - под наши флаги пусть спешит победа громогласно // La Marseillaise Alex_Odeychuk) |
gen. | à tiroirs | с секретом (По аналогии с понятием "шкатулка с секретом" transland) |
gen. | à titre de | среди ((контекстное значение) См. пример в статье "в числе". I. Havkin) |
gen. | à titre occasionnel | на нерегулярной основе (YuriTranslator) |
gen. | à titre occasionnel | случайно (ulkomaalainen) |
gen. | à tort | ошибочно (ROGER YOUNG) |
gen. | à tour de rôle | цепочкой (z484z) |
gen. | à tout le moins | во всяком случае (Les comportements des individus ont tendance à être irrationnels ou, à tout le moins, très peu coordonnés. I. Havkin) |
gen. | à tout moment | беспрерывно (kee46) |
gen. | à tout moment | ежеминутно (kee46) |
gen. | à tout vent | повсюду (Je sème à tout vent (девиз словарей Ларусс). Русская Википедия предлагает перевод "Я сею при любом ветре" (?!!) I. Havkin) |
gen. | à travers le monde | во всём мире (Alex_Odeychuk) |
gen. | à travers les larmes | сквозь слезы (Morning93) |
gen. | à travers ses larmes | сквозь слезы (Morning93) |
gen. | à tâtons | на ощупь (vleonilh) |
Игорь Миг | à un jet de pierre de | поблизости от |
Игорь Миг | à un jet de pierre de | невдалеке от |
Игорь Миг | à un jet de pierre de | совсем близко от |
Игорь Миг | à un jet de pierre de | совсем рядом с |
gen. | à un moment ou à un autre | рано или поздно (sophistt) |
gen. | à une distance de marche à pied | легко доступный пешком (Sergei Aprelikov) |
gen. | à une distance " marchable " | легко доступный пешком (Sergei Aprelikov) |
gen. | à venir | нижеследующий (См. пример в статье "дальнейший". I. Havkin) |
gen. | à venir | дальнейший (Le passé simple et le verbe de mouvement marque la transition entre le passage narratif qui précède et la description à venir qui va se faire à l’imparfait descriptif. I. Havkin) |
gen. | à voix haute | вслух (lisez-le à voix haute, en veillant à garder une tonalité neutre z484z) |
gen. | à volonté | на произволение (рыба на произволение = poisson à volonté Ibycus) |
gen. | à votre convenance | как Вам будет угодно (z484z) |
gen. | à votre convenance | как вам удобно (luciee) |
gen. | À vous de même ! | Вам тоже! (z484z) |
gen. | À vous de même ! | Вам также! (ответ на пожелания z484z) |
gen. | à vue de nez | ориентировочно (I. Havkin) |
gen. | à vue de nez | примерно (I. Havkin) |
gen. | à échoir | авансом (Schell23) |
gen. | à éviter | нежелательный (z484z) |
gen. | Ça ne fait pas un an tout à fait que tu as fermé les volets | ещё не прошло и года с тех пор, как ты закрыл ставни (Alex_Odeychuk) |
inf. | être aux as | быть при деньгах |
gen. | être ficelé comme l'as de pique | быть плохо одетым |
gen. | être ficelé comme l'as de pique | быть неуклюжим |
gen. | être fichu comme l'as de pique | быть плохо одетым |
gen. | être fichu comme l'as de pique | быть неуклюжим |
idiom. | être habillé comme l'as de pique | быть небрежно одетым (whoisnotbanksy) |
gen. | être passé à l'as | быть обойдённым |
gen. | être passé à l'as | остаться ни с чем |