Subject | French | Portuguese |
gen. | accès sélectif et quasi instantané aux textes législatifs | acesso seletivo e quase instantâneo aos textos legislativos |
IT, dat.proc. | affichage en mode "texte" | visualização em modo texto |
comp., MS, Braz. | ajustement de texte | ajuste preciso |
gen. | appareils pour le traitement du texte | aparelhos para o tratamento de texto |
IT, dat.proc. | application de traitement de texte | aplicação de processamento de texto |
IT | attaque de texte clair connu | ataque de texto simples conhecido |
IT, dat.proc. | attribut de texte | atributo de texto |
comp., MS, Braz. | attributs de texte | atributos de texto |
IT, dat.proc. | axe du texte | linha central de texto |
comp., MS, Braz. | bloc de texte | bloco de texto |
comp., MS, Braz. | cadre de texte | quadro de texto |
comp., MS | cadre de texte | moldura de texto |
IT, tech. | caractère de fin de texte | fim de texto |
IT, tech. | caractère de fin de texte | caráter de fim de texto |
IT | centrage de texte | centralização de texto |
IT, dat.proc. | centrer du texte | centrar texto |
comp., MS, Braz. | champ de texte | campo de texto |
comp., MS, Braz. | champ de texte dynamique | campo de texto dinâmico |
IT | champ de texte multiligne | zona comentário |
comp., MS, Braz. | champ de texte statique | campo de texto estático |
commun. | chaîne de texte | cadeia de texto |
IT, dat.proc. | chaîner un graphique et un texte | ligar gráfico e texto |
law | citation du texte de la loi | citação de uma disposição legal |
law | codification des textes législatifs | codificação oficial |
comp., MS, Braz. | collecte de textes | coleta de texto |
comp., MS | collecte de textes | recolha de texto |
IT, dat.proc. | colonne de texte | coluna de texto |
gen. | communiquer aux orateurs le texte de leurs discours | entregar o texto dos seus discursos |
comp., MS, Braz. | composant Texte défilant | componente Letreiro |
comp., MS | Concepteur texte | Designer Baseado em Texto |
law | concilier des textes | conciliar textos |
commun. | conférence de textes | conferência de textos |
IT, dat.proc. | consolidation de blocs de texte | consolidação de blocos de texto |
law | consolidation de textes législatifs | consolidação |
law | consolidation matérielle des textes | consolidação material dos textos |
social.sc. | contrôle de la qualité des textes traduits | controlo da qualidade dos textos traduzidos |
comp., MS, Braz. | contrôle de texte défilant | controle de texto de rolagem |
comp., MS, Braz. | conversion de texte par synthèse vocale | conversão de texto em fala |
comp., MS | conversion de texte par synthèse vocale | conversão de texto em voz |
IT, dat.proc. | coordonnée de texte | coordenadas de texto |
commun. | copie type d'un texte | matriz de um texto |
commun. | copie type d'un texte | cópia-padrão |
IT | coprocesseur de textes | coprocessador de texto |
comp., MS, Braz. | corps de texte | corpo de texto |
commun., IT | curseur texte | cursor de texto |
comp., MS, Braz. | Cycle de texte | Ciclo de Texto |
IT, dat.proc. | description de texte ISO | descrição de texto ISO |
comp., MS, Braz. | diapositive Texte | slide Texto |
comp., MS | diapositive Texte | diapositivo de Texto |
IT | distribution de fréquence de texte chiffrée | distribuição de frequência de texto cifrado |
comp., MS, Braz. | document texte | documento de texto |
commun. | début de texte | início de texto |
IT | Début de texte | início de texto |
IT | décodage des données texte | descodificação de dados texto |
IT, earth.sc. | décodeur des données texte | descodificador de dados texto |
IT, dat.proc. | délimiteur de bloc de texte | delimitador de bloco de texto |
comp., MS, Braz. | effet de texte | efeito de texto |
gen. | en texte intégral | de texto integral |
IT, dat.proc. | entité de texte SGML | entidade de texto SGML |
comp., MS, Braz. | espace réservé au texte | espaço reservado para texto |
IT, dat.proc. | expansion du corps du texte d'un plan | expansão do corpo de um texto |
commun., IT | fichier d'aide au format texte | ficheiros textuais de ajuda |
IT, dat.proc. | fichier de texte pur | ficheiro de texto sem formatação |
IT, dat.proc. | fichier-texte | ficheiro em formato ASCII |
comp., MS, Braz. | fichier texte | arquivo de texto |
comp., MS | fichier texte | ficheiro de texto |
comp., MS, Braz. | fichier texte de longueur fixe | arquivo de texto de largura fixa |
comp., MS, Braz. | fichier texte délimité | arquivo de texto delimitado |
comp., MS | fichier texte délimité | ficheiro de texto delimitado |
comp., MS, Braz. | fichier texte délimité par des virgules | arquivo delimitado por vírgula |
comp., MS | fichier texte délimité par des virgules | ficheiro delimitado por vírgulas |
IT, dat.proc. | fichier texte pur | ficheiro de texto sem formatação |
IT, tech. | fin de texte | fim de texto |
IT, dat.proc. | fonctions de traitement de texte | funções de tratamento de texto |
IT, dat.proc. | format texte-seul | ficheiro de texto |
gen. | frappe de textes enregistrés sur disques ou sur bandes | dactilografia de textos a partir de gravações em disco ou banda magnética |
commun. | gros texte | tipo catorze |
comp., MS, Braz. | habillage du texte | disposição do texto |
commun. | hors-texte | anexo |
commun. | hors texte | extratexto |
commun. | hors-texte | apêndice |
commun. | hors-texte | apenso |
IT | hors texte | zona |
IT, dat.proc. | icône-texte | apontador de texto |
IT, dat.proc. | identificateur de texte | identificador de texto |
IT, dat.proc. | importer un texte | importar texto |
comp., MS | index de recherche en texte intégral | índice de texto completo |
comp., MS, Braz. | index de recherche en texte intégral | índice de pesquisa de texto completo |
comp., MS | index de recherche en texte intégral | índice de pesquisa em texto completo |
work.fl., IT | indexation sur les mots-clés du texte | indexação por palavras-chave do texto |
work.fl., IT | indexation sur les mots-clés relevés dans le texte | indexação por palavras-chave do texto |
IT, dat.proc. | indicateur de texte | indicador de texto escondido |
law | le texte prononcé fait foi | faz fé o proprio discurso |
gen. | les quatre textes faisant également foi | fazendo fé qualquer dos quatro textos |
IT, dat.proc. | lier un graphique et un texte | ligar gráfico e texto |
patents. | livres de textes | livros de texto |
IT | logiciel de traitement de texte | software de tratamento de texto |
IT, dat.proc. | machine de traitement de texte | máquina de tratamento de texto |
IT, dat.proc. | marque de texte caché | marca de texto escondido |
IT, dat.proc. | marquer un texte | marcar um texto |
IT | matériel de traitement de texte | equipamento de tratamento de texto |
comp., MS, Braz. | messagerie texte | sistema de mensagem de texto |
comp., MS | messagerie texte | SMS |
IT, dat.proc. | mettre un caractère en texte caché | esconder um caráter |
commun. | mode texte | modo texto |
comp., MS | mode texte | modo de texto |
comp., MS, Braz. | mode texte du programme d'installation | instalação em modo texto |
comp., MS | mode texte du programme d'installation | Configuração em modo de texto |
commun. | montage des textes | montagem de textos |
el. | mot moyen d'un texte | palavra média de um texto |
work.fl., IT | mot-clé du texte | palavra-chave do texto |
work.fl., IT | mot-clé relevé dans le texte | palavra-chave do texto |
comp., MS | Optimiseur d'affichage du texte ClearType | Otimizador de Texto ClearType |
IT | opérateur de traitement de texte | operador de tratamento de texto |
comp., MS, Braz. | orientation du texte | direção do texto |
comp., MS | orientation du texte | orientação do texto |
comp., MS, Braz. | orientation globale du texte | direção de texto global |
comp., MS, Braz. | outil Ajout de texte | ferramenta Adicionar Texto |
comp., MS | outil Ajout de texte | ferramenta Desenhar Texto |
industr., construct. | papier pour la reproduction de textes sur machines offset de bureau | papel para reprodução de textos em máquinas offset de escritório |
IT | partie hors texte d'une carte perforée | zona |
IT, tech. | perforation hors-texte | perfuração de zona |
IT, dat.proc. | perforation hors texte | perfuração de zona |
sociol. | personne ayant des difficultés de lecture des textes imprimés | pessoa com incapacidade de leitura de material impresso |
commun. | petit texte | texto pequeno |
cultur., commun. | planche hors texte | gravura extratexto |
IT, dat.proc. | pointeur-texte | apontador de texto |
comp., MS, Braz. | prédiction de texte, accélérateur de saisie | previsão de texto |
comp., MS | prédiction de texte, accélérateur de saisie | predição de texto |
patents. | publication de livres et de textes | publicação de livros e textos |
patents. | publication de livres, magazines, revues, périodiques, rapports, manuels, textes, logiciels | publicação de livros, revistas, diários, periódicos, relatórios, manuais, textos, software para computadores |
patents. | publication de textes | publicação de textos |
gen. | publication de textes autres que textes publicitaires | publicação de textos sem ser textos publicitários |
gen. | publication de textes autres que textes publicitaires | publicação de textos sem ser textos publicitários |
gen. | publication de textes autres que textes publicitaires | publicação de textos sem ser textos publicitários |
gen. | publication de textes autres que textes publicitaires | publicação de textos sem ser textos publicitários |
gen. | publication de textes publicitaires | publicação de textos publicitários |
work.fl., IT | recherche automatique sur texte | pesquisa automática sobre texto |
comp., MS, Braz. | recherche en texte intégral | pesquisa de texto completo |
IT, dat.proc. | remplacement de texte | substituição de texto |
IT | représentation des textes en différentes langues | representação dos textos em diferentes línguas |
comp., MS, Braz. | requête texte | consulta de texto |
IT, dat.proc. | rotation de texte | rotação de texto |
patents. | rédaction de textes | edição de textos |
patents. | rédaction de textes écrits | edição de textos escritos |
IT, dat.proc. | réduction du corps du texte | esconder o corpo de um texto |
IT | saisie, traitement et correction de textes | tratamento de texto |
IT | saisie, traitement et correction de textes | introdução, tratamento e correção de textos |
comp., MS, Braz. | segmentation du texte en unités lexicales | geração de tokens |
comp., MS | segmentation du texte en unités lexicales | atomização |
comp., MS | service de texte | serviço de texto |
patents. | services de rédaction de textes | serviços de edição de texto |
commun. | signal de début de texte | sinal de início de texto |
IT | signal de fin de texte | fim de texto |
comp., MS, Braz. | SMS, message texte | mensagem de texto, SMS |
comp., MS | SMS, message texte | mensagem SMS |
comp., MS, Braz. | sons texte | Mostrar Sons |
commun., IT | station de traitement de texte | estação de tratamento de texto |
IT, dat.proc. | substitution de texte | substituição de texto |
comp., MS | suggestion de texte | sugestão de texto |
patents. | supports magnétiques et optiques fournis avec son, images, graphiques, textes, données, programmes et informations préenregistrés | suportes de registo magnéticos e ópticos com som, imagens, gráficos, texto, dados, programas e informação pré-gravados |
commun., IT | système d'échange de texte en mode message | sistema de troca de mensagens de texto |
comp., MS, Braz. | Taille du texte | Tamanho de Exibição do Texto |
comp., MS | Taille du texte | Apresentação do Texto |
IT | terminal de traitement de texte | terminal de tratamento de texto |
polit., int. law. | texte authentique | versão autêntica |
gen. | texte "balai" | texto "vassoura" |
commun., industr. | texte brouillé | texto empastado |
comp., MS, Braz. | texte brut | texto sem formatação |
comp., MS | texte brut | texto simples |
IT, dat.proc. | texte caché | texto escondido |
gen. | texte caviardé | texto parcialmente ocultado |
IT, dat.proc. | texte centré | texto centrado |
IT | texte chiffré | criptograma |
comp., MS, Braz. | texte chiffré | texto cifrado |
IT | texte chiffré | texto codificado |
comp., MS | texte chiffré | ficheiro de encriptação |
commun., IT | texte clair | texto simples |
commun., IT | texte clair | texto não codificado |
law | texte consolidé de l'arrangement | texto consolidado do convénio |
IT, dat.proc. | texte constant | pedaço de texto |
law, lab.law. | texte conventionnel | texto da convenção |
commun. | texte dactylographié | texto datilografado |
comp., MS, Braz. | texte d'affichage du lien hypertexte | texto de exibição do hiperlink |
law | texte d'application | texto de aplicação |
law, fin. | texte d'application | diploma de aplicação |
comp., MS, Braz. | texte de débordement | texto excedente |
comp., MS, Braz. | texte de débordement | excedente |
comp., MS, Braz. | texte de l'espace réservé | texto do espaço reservado |
comp., MS | texte de l'espace réservé | texto do marcador de posição |
econ. | texte de loi européen sur l'innovation | Plano Europeu para a Inovação |
comp., MS | texte de légende | texto de legenda |
commun., el. | texte de message d'alarme | texto do alarme |
IT, dat.proc. | texte de remplacement | texto de substituição |
comp., MS, Braz. | texte de remplacement | texto alternativo |
IT, dat.proc. | texte d'entité | texto de entidade |
commun. | texte d'hymnes | letra de hino |
fin. | texte d'intervention | intervenção |
commun. | texte directeur | texto indicador |
IT | texte d'origine | texto fonte |
IT | texte du message | texto da mensagem |
commun., IT | texte en clair | texto simples |
comp., MS, Braz. | texte en clair | texto não criptografado |
comp., MS | texte en clair | texto não encriptado |
commun. | texte en langage clair | texto em linguagem clara |
commun. | texte explicatif | texto explicativo |
IT | texte exploitable par machine | texto de tratamento informatizado |
polit., int. law. | texte faisant foi | versão autêntica |
polit., law | texte faisant foi | texto que faz fé |
polit. | texte fourni avant diffusion | versão preliminar |
commun. | texte imprimé | texto impresso |
comp., MS, Braz. | texte inséré par le serveur | Server-Side Include |
commun. | texte interligné | texto entrelinhado |
IT, dat.proc. | texte intégral | texto integral |
IT, dat.proc. | texte invisible | texto escondido |
environ. | texte juridique | texto legal |
environ. | texte juridique | textos legais |
commun., IT | texte libre | mensagem de conteúdo livre |
law | texte législatif en vigueur | legislação vigente |
cultur. | texte manuscrit | manuscrito |
comp., MS | texte masqué | texto oculto |
polit. | texte non législatif | texto não legislativo |
law | texte non obligatoire | texto não obrigatório |
commun., transp., mech.eng. | texte original | texto original |
comp., MS, Braz. | texte parlé | palavras faladas |
law | texte présentant de l'intérêt pour l'EEE | texto relevante para efeitos do EEE |
fin., IT, dat.proc. | texte public | texto público |
IT, dat.proc. | texte public disponible | texto disponível ao público |
IT, dat.proc. | texte public non disponible | texto indisponível ao público |
IT, dat.proc. | texte public omis | texto público omitido |
comp., MS, Braz. | texte pur | texto puro |
comp., MS, Braz. | Texte rapide | Redação Rápida |
comp., MS | Texte rapide | Mensagem Rápida |
comp., MS | texte reconnu | texto reconhecido |
environ. | texte réglementaire | textos estatutários |
commun., environ. | texte réglementaire | texto legal |
law | texte réglementaire | texto regulamentar |
comp., MS, Braz. | texte réutilisable | texto clichê |
comp., MS | texte réutilisable | texto automático |
econ. | texte sacré | texto sagrado |
commun., environ. | texte statutaire | textos estatutários |
comp., MS, Braz. | texte tapé | texto digitado |
commun. | texte variable | texto variável |
law | texte établi dans la deuxième langue indiquée par le demandeur | texto redigido na segunda língua indicada pelo requerente |
law | textes d'application | textos de execução |
fin. | textes fondateurs et de référence sur l'euro | textos de referência sobre o euro e textos sobre a sua criação |
law | textes invoqués | jurisprudência invocada |
law | textes légaux et réglementaires | textos legais e regulamentares |
immigr., tech. | textes surchargés | texto sobreposto |
law | traduction fidèle au texte original | a tradução está conforme com o texto original |
comp., MS, Braz. | traitement de texte | processamento de texto |
comp., MS | traitement de texte | processador de texto |
econ. | traitement de texte | tratamento de texto |
IT, dat.proc. | traitement de texte commercial | processador de texto comercial |
IT, dat.proc. | traitement de texte dédié | processador de texto dedicado |
IT, dat.proc. | traitement de texte pour enfants | processador de texto para crianças |
IT, dat.proc. | traitement de texte scientifique | processador de texto científico |
gen. | transmission de texte | envio de texto |
IT, dat.proc. | troncature de texte | truncatura de texto |
gen. | une motion de rejet du texte | uma moção de rejeição do texto |
IT, dat.proc. | unité de texte | unidade de texto |
IT, dat.proc. | version de présentation du texte public | versão visualizável de texto público |
IT | zone de texte | zona comentário |
IT, dat.proc. | zone de texte | zona de texto |
comp., MS | zone de texte | caixa de texto |
IT | zone de texte déroulant | zona comentário |
comp., MS, Braz. | zone de texte enrichi | caixa RTF |
IT | zone texte | zona comentário |
IT, dat.proc. | zone texte | zona de texto |
comp., MS | éditeur de texte | editor de texto |
comp., MS, Braz. | Éditeur de texte enrichi | editor de rich-text |
comp., MS | Éditeur de texte enrichi | editor de texto formatado |
comp., MS, Braz. | élément textuel, chaîne de texte | objeto de texo |
comp., MS, Braz. | étiquette de texte | rótulo de texto |