DictionaryForumContacts

Terms containing si... que | all forms | in specified order only
SubjectFrenchEnglish
gen.c'est si vrai que ...so much so that ...
gen.cette carte n'est intéressante que si tu voyages beaucoupthis card is only worth having if you travel a lot
patents.cette disposition n'est applicable que sithis provision shall apply only if
patents.cette instance ne peut valablement délibérer que si ...this authority may only take a decision if ...
gen.dans un avenir pas si éloigné que çain the not-too-distant future
gen.dans un passé pas si éloigné que çain the not-too-distant past
gen.elle avait un si bon accent qu'un autochtone ne l'aurait pas désavouéeher accent was so good that she could have passed for a native
gen.elle travaille si bien qu'on l'a augmentéeshe works so well that she got a rise
gen.est-ce que cela vous dérange si ...?do you mind if ...?
gen.et si j'accepte, qu'est-ce que j'y gagne?and if I accept, what do I get out of it?
gen.il faut que l'on se fasse réveiller à 7 heures si on ne veut pas rater l'avionwe need to make sure somebody wakes us up at 7 a.m. if we don't want to miss the plane
gen.il m'a demandé si c'était possible, je lui ai dit que nonhe asked me if it was possible, I told him it wasn't
gen.il n'a pas de régime, si ce n'est qu'il ne doit pas fumerhe has no special diet, except that he mustn't smoke
gen.il ne sait pas lire une carte, si bien qu'on s'est perdushe can't read a map, and so we got lost
gen.il n'est pas si bête qu'il en a l'airhe's not as stupid as he seems
gen.il n'est pas si mauvais que ça, ton caféyour coffee isn't that bad
gen.il était si mauvais que le public est sortihe was so bad that the audience walked out (on him)
gen.ils ont fait tant et si bien qu'ils ont réussithey worked so hard that they succeeded
gen.je n'aime pas que tu rentres si tardI don't like your coming home so late
gen.je ne lui dirai que si tu es d'accordI won't tell him unless you agree
gen.je ne lui dirai que si tu es d'accordI'll tell him only if you agree
gen.je ne veux pas que tu me rembourses — si, si, voici ce que je te doisI don't want you to pay me back — no, I insist, here's what I owe you
gen.je veux bien être pendu si j'y comprends quoi que ce soitI'll be hanged if I understand any of it
gen.j'étais si ému que je ne pouvais plus articuler un seul motI was so moved that I couldn't say a single word
gen.j'étais si ému que je ne pouvais plus articuler un seul motI was so moved that I couldn't utter a single word
gen.la Commission ne peut siéger valablement que si...a meeting of the Commission shall be valid only if...
gen.le spectacle n'est pas gratuit — il paraît que sithe show isn't free — apparently it is
agric.les avantages qu'il pourrait apporter à ... si sa stabilité est maintenue le marché du baconthe benefits that its continued stability would bring to the bacon market
gen.l'humanité a besoin de diversité si nous voulons éviter que ses forces créatrices ne s'estompentmankind needs diversity if its creative forces are not to fade away
lawl'Office examine si la demande de marque communautaire remplit les conditions pour qu'il lui soit accordé une date de dépôtthe Office shall examine whether the Community trade mark application satisfies the requirements for the accordance of a date of filing
law... ne sort ses effets que si ...... shall have legal force only if ...
gen.ne viens pas, que si je te vois je te tue!don't come, 'cos if I see you I'll kill you!
proverbon n'est jamais si bien servi que par soi-mêmeif you want something doing, do it yourself
gen.on n'est jamais si bien servi que par soi-mêmeif you want a thing done do it your self
gen.préviens-moi si tu viens afin que je puisse préparer ta chambretell me if you are coming so that I can prepare your bedroom
patents.qu’aucun témoin ne soit jugé désobéissant si...no witness shall be deemed guilty of disobedience if...
gen.qu'est-ce que tu dirais si tu te trouvais face à face avec lui?what would you say if you suddenly found yourself face to face with him?
gen.rien ne laissait prévoir qu'il nous quitterait si rapidementwe never expected him to pass away so soon
lawsauf si elle notifie qu'une telle application provisoire ne peut avoir lieuunless it notifies that such a provisional application cannot take place
gen.si ce qu'il avance est vraiif his allegations are true
gen.si c'est un complice que tu cherches, tu te trompes d'adresseif it's an accomplice you want, you've come to the wrong address
gen.si c'est vous qui le dites, si vous le dites, du moment que vous le ditesif you say so
gen.si je n'ai rien dit, c'est que je craignais de te vexerif I said nothing, it was because I was afraid of upsetting you
gen.si je peux me permettre, je ne pense pas que ce soit une bonne idéeif you don't mind my saying so, I don't think it's a very good idea
gen.si je peux t'aider en quoi que ce soitif I can help you in any way
gen.si j'en suis venu à voler, c'est que ...I resorted to stealing because ...
gen.si j'étais certain qu'il vienneif I was certain that he was coming
gen.si j'étais certain qu'il vienneif I knew for sure that he was coming
gen.si la Commission constate que...if the Commission finds that...
polit.si la Cour de Justice constate que ...if the Court of Justice finds that ...
patents.si la Cour de Justice reconnaît que ...if the Court of Justice finds that...
polit.si la Cour estime que les circonstances l'exigentif the Court considers that circumstances so require
gen.si la Haute Autorité reconnaît que ...if the High Authority finds that ...
construct.si le point de départ de la garantie décennale est l'agréation et que normalement celle-ci intervient à la réception définitive ...while the starting point for the ten-year guarantee is approval, which normally coincides with final acceptance ...
law"Si le requérant fait connaître par écrit à la Cour qu'il entend renoncer à l'instance,la Cour ordonne la radiation de l'affaire du registre"If the applicant informs the Court in writing that he wishes to discontinue the proceedings, the Court shall order the case to be removed from the register"
gen.si les formulaires sont remis dans les délais fixés, dans le délai qu'elle fixeif the forms are submitted within the prescribed period, within such time as it shall be appointed
patents.si l’office constate que les marques sont analoguesif the trademarks are found to be analogous then ...
gen.si l'on pose comme hypothèse que...if we take as a hypothesis that...
gen.si par extraordinaire il arrivait que...if by some unlikely chance it happened that...
gen.si peu que j'y aille, j'apprécie toujours beaucoup l'opéraalthough I don't go very often, I always like the opera very much
gen.si peu réaliste qu'il soithowever unrealistic he may be
gen.si ... qu'un Etat membre a manqué à une des obligations qui lui incombent en vertu du présent traitéif ... that a Member State has failed to fulfil an obligation under this Treaty
gen.si... queas... as
gen.si... queso... that
gen.si tu avais souffert ce que j'ai souffert!if you had gone through what I have!
gen.si tu avais souffert ce que j'ai souffert!if you'd suffered as much as I have!
gen.si tu crois que je vais m'amuser à ça!if you think I have nothing better to do!
gen.si tu crois qu'il va t'aider, tu peux toujours attendre!if you think he's going to help you, don't hold your breath!
gen.si tu la pousses un peu sur le sujet, tu verras qu'elle ne sait pas grand-choseif you push her a bit on the subject, you'll see that she doesn't know much about it
lawsi une décision ne peut devenir contraignante qu'après l'accomplissement de certaines procédures prévues par sa constitutionif a decision can be binding only after the fulfilment of constitutional requirements
gen.si vous le vexez si peu que ce soit, il fond en larmesif you upset him even the slightest bit, he bursts into tears
inf.son service est si puissant que je ne touche pas une ballehis serve is so powerful I can't get anywhere near the ball
gen.tant et si bien que je ne lui parle plusso much so that we're no longer on speaking terms
gen.tout s'est passé si vite que je n'ai pas eu le temps de voireverything happened so quickly that I didn't see a thing
gen.tu ne vas quand même pas lui dire? — oh que si!still, you're not going to tell him, are you? — oh yes I am!
gen.tu te doutes bien que je te l'aurais dit si je l'avais su!you know very well that I would have told you if I'd known!
gen.tu te fourvoies si tu crois qu'il va y renonceryou're making a mistake if you think he'll give it up
gen.à la voir si souriante, on ne dirait pas qu'elle souffrewhen you see how cheerful she is, you wouldn't think she's in pain
gen.ça se saurait s'il était si doué que çaif he was that good, you'd know about it (familier)

Get short URL