DictionaryForumContacts

Terms containing encore | all forms | exact matches only
SubjectFrenchEnglish
met.a 600 C la vitesse de précipitation est encore faiblethe precipitation rate at 600 C is quite slow
fin.action non encore souscriteshare not yet subscribed
lawadministration des biens non encore répartisadministration de bonis non
gen.ah, encore une chose, je ne viendrai pas demainoh, one more thing, I won't be coming tomorrow
gen.ah, si j'avais encore mes jambes de vingt ans!if only I still had the legs of a twenty year-old!
gen.ah, si j'avais encore mon cœur de vingt ans!if only I still had the heart of a twenty year-old!
inf.alors, les enfants, encore un peu de champagne?a bit more champagne, folks?
inf.alors, les enfants, encore un peu de champagne?a bit more champagne, guys?
gen.attends, je ne t'ai pas encore dit le plus beau! attends, je ne t'ai pas encore dit le meilleur de l'histoire!wait, the best bit is still to come!
gen.attends, je ne t'ai pas encore dit le plus beau! attends, je ne t'ai pas encore dit le meilleur de l'histoire!wait, the best part is still to come!
gen.au départ du Caire, tout allait encore bien entre euxwhen they left Cairo, everything was still fine between them
gen.aucun article n'est encore prêtnone of the articles is ready yet
gen.aucun témoin ne s'est encore présenténo witness has come forward as yet
gen.aucune décision n'a encore été priseno decision has been reached yet
inf.avance, sinon on y sera encore demain!come on, let's not stay here all night!
patents.brevet de perfectionnement encore non exploité dans l’espoir de l’exploiter plus tardpatent of improvement withheld from reduction to practice in the hope of future use
patents.brevet encore non exploitépatent withheld from reduction to practice in the hope of future use (dans l’espoir de l’exploiter plus tard)
busin., labor.org., account.capital appelé mais non encore versécapital called but not yet paid
market.capital en actions sujettes à appel mais non encore appeléesuncalled callable capital
gen.ce matin encore, il était d'accordonly this morning he was in agreement
gen.ce n'est pas encore la saison des auberginesaubergines aren't in season yet
gen.ce souvenir me glace encore le cœurthe memory still sends shivers down my spine
gen.ce vieux réveil est encore utilisable?is this old alarm clock still working?
gen.cela n'est pas encore prouvéit remains to be proved
gen.cela s'entend encore dans la régionyou can still hear it used around here
gen.cela s'entend encore dans la régionyou can still hear it said around here
gen.ces talons hauts la grandissent encorethese high-heeled shoes make her look even taller
gen.c'est bien beau d'avoir des projets, encore faut-il les réaliserit's all very well having plans, but the important thing is to put them into practice
gen.c'est encore loin, la mer?is it still a long way to the sea?
gen.c'est encore loin, la mer?is the sea still far away?
gen.c'est encore lui?is it him again?
gen.c'est encore moi qui vais payer, je suis bien bête, tiens!I'll end up paying again, like an idiot!
gen.c'est encore une petite filleshe's still a little girl
gen.c'est marrant qu'elle ne soit pas encorefunny that she hasn't arrived yet
gen.c'est peu que de le dire, encore faut-il le faire!that's easier said than done!
gen.c'est qu'il a encore raison, cet animal-làthe beggar's right again!
gen.c'est qu'il a encore raison, cet l'animal!the beggar's right again!
gen.c'est reparti, encore une hausse de l'électricité!here we go again, another rise in the price of electricity!
gen.c'est un excellent livre, mais qui n'a pas encore trouvé son publicalthough the book is excellent, it hasn't yet found the readership it deserves
gen.c'est une idée qui sévit encore dans les milieux économiquesunfortunately the idea still has currency among economists
gen.c'est une technique encore balbutianteit's a technique that's still in its infancy
gen.cette branche de la science est encore inexploréethis branch of science is still unexplored
gen.cette coutume se pratique encore dans certains paysthis custom still exists in certain countries
market.clients-produits non encore facturésaccrued income for goods
stat., market.commandes non encore honoréesbacklog of orders received
fin.commandes non encore livréesbacklog of orders
gen.comment, ce n'est pas encore prêt?you mean it's still not ready?
fin.coupon et obligation non encore payécoupons and liabilities due and not yet paid
gen.dans le domaine de la prévention, il y a encore beaucoup à faireas far as preventive action is concerned, there's still a lot to do
gen.des effets encore jamais vus au cinémaeffects never before seen on screen
ITdisque non encore découpé en microplaquetteswafer not cut into chips
IT, tech.disques wafers non encore découpés en microplaquetteswafers not yet cut into chips
patents.durant la période et encore pendant une annéeduring the period and for one year thereafter
lawdécision exécutoire mais encore susceptible d'une voie de recoursenforceable judgment even if there is still a right to appeal
econ.dépense engagée et non encore régléeoutstanding obligation
fin.dépense non encore comptabiliséedeferred charge
account.dépenses non encore comptabiliséesdeferred charges
fin.dépenses non encore comptabilisées dans les comptesexpenditure not yet entered in the accounts
humor.elle a encore rangé tous mes journaux, c'est une maladie chez elle!she's tidied up all my papers again, it's an obsession with her!
gen.elle a encore un fils à mariershe still has a son to marry off
gen.elle a encore une fille à mariershe still has a daughter to marry off
gen.elle est bien élevée, charmante, mais encore?she's well brought-up and charming, and apart from that?
gen.elle est encore dans le circuitshe's still around
gen.elle est encore sous le choc, mais quand elle va réaliser!she's still in a state of shock, but wait till it hits her!
gen.elle est encore viergeshe's still a virgin
gen.elle hésite encore sur la pointureshe's still not sure about the size
gen.elle me doit encore de l'argent mais je n'ose pas le lui réclamershe still owes me money but I daren't ask for it back
gen.elle ne s'avoue pas encore battueshe won't admit defeat yet
gen.elle veut encore méditer sa décisionshe wants to think some more about her decision
gen.en tant qu'écrivain, elle ne s'est pas encore trouvéeas a writer, she hasn't found her individual style yet
gen.en tant qu'écrivain, elle ne s'est pas encore trouvéeas a writer, she hasn't found her individual voice yet
gen.encore au lit? tu ne t'en fais pas!still in bed? you're taking it easy, aren't you?
gen.encore autantas much again
gen.encore de la grisaille pour aujourd'huitoday will again be dull (and overcast)
gen.encore des paroles en l'air!more empty words!
gen.encore deux ans et je m'arrêtetwo more years before I stop
gen.encore fringantstill spry
gen.encore heureux!thank goodness for that!
gen.encore pirestill worse
gen.encore pireeven worse
gen.encore plus beaueven more handsome
gen.encore plus beaumore handsome still
gen.encore riennothing yet
gen.encore rienstill nothing
gen.encore trois prises de parole avant la fin de la sessionthree more speeches to go before the end of the session
gen.encore un bal du samedi soir qui se termine dramatiquementyet another Saturday night dance with a tragic ending
gen.encore un petit effort!one more try!
gen.encore un mélodrame qui ne vaut pas que l'on s'y attardeanother forgettable melodrama
gen.encore un pas et je serai bon à ramasser à la petite cuillère!one more step and I'll fall to bits!
gen.encore un peu de thé? — je vous remerciethank you
gen.encore un peu de thé? — je vous remerciewould you like some more tea? — no
gen.encore un qui ne sait pas ce qu'il veut!another one who doesn't know what he wants!
avia., Canada, tech.encore une autre interface homme-machineStill Another Man-Machine Interface
gen.encore une chance qu'il n'ait pas été là!it's lucky he wasn't there!
gen.encore une chance qu'il n'ait pas été là!thank goodness he wasn't there!
humor.encore une contravention? décidément, tu es abonné!another parking ticket? you're making rather a habit of this, aren't you?
gen.encore une fois, c'est non!the answer's still no!
gen.encore une fois, tu as vu justeyou were right, once again
inf.encore une idée à Papa!another of Dad's ideas!
gen.encore une promesse de Gascon!promises, promises!
gen.encore une promesse d'ivrognepromises, promises!
gen.encore une promesse en l'airpromises, promises!
econ.engagements non encore appeléscommitments still outstanding
gen.essaie encore un couphave another go
brit.et c'est encore moi le pigeon!and muggins here ends up holding the baby as usual!
amer.et c'est encore moi le pigeon!yours truly ends up holding the baby as usual!
gen.et encore, on ne sait pas tout!and even then we don't know the half of it!
gen.et on l'applaudit encore une fois!let's hear it for him one more time!
gen.et on l'applaudit encore une fois!let's give him another big hand!
gen.et voilà, il a encore renversé son café!I don't believe it, he spilt his coffee again!
econ.fonds engagés mais non encore verséspipeline credit
gen.fonds engagés mais non encore versésQFIT 250480.4
transp., polit.gaz non encore brûlésend gas
gen.hier encore on ignorait tout de cette maladieuntil very recently, this disease was totally unknown
market., chem.huiles non encore raffinéesunfinished oils
gen.idée encore à l'état embryonnaireidea still at the embryonic stage
gen.il a encore du travail s'il veut devenir championhe's still got a lot of work to do if he wants to be champion
gen.il a encore décidé de faire bande à parthe's decided yet again to go it alone
gen.il a encore fait une descente sur le chocolat!he's been at the chocolate again!
gen.il a encore fait une descente sur le chocolat!he's been raiding the chocolate again!
gen.il a encore l'usage de son brashe can still use his arm
gen.il a encore sa grand-mèrehis grandmother's still alive
gen.il a fait pis encorehe's done worse things still
gen.il a trop tardé à répondre pour qu'elle lui écrive encorehe has taken too long in replying for her to write to him again
gen.il devrait encore me revenir 200 eurosI should still get 200 euros
gen.il en est encore au rudimenthe's still learning the basics
gen.il en irait autrement si ta mère était encorethings would be very different if your mother was still here
gen.il est arrivé encore plus tard que moihe came in even later than I did
gen.il est encore célibatairehe's still a bachelor
gen.il est encore célibatairehe's still a single man
gen.il est encore dans les brumes du sommeilhe's still half asleep
gen.il est encore gaillardhe is still lively
gen.il est encore gaillardhe is still sprightly
gen.il est encore leste malgré son âgehe's still sprightly for his age
gen.il est encore un peu nouveau en politiquehe's still a bit of a newcomer to politics
gen.il est encore plus gentil que je n'imaginaishe is even nicer than I'd imagined (he'd be)
gen.il est encore sous le coup de l'émotionhe still hasn't got over the shock
gen.il est encore trop petithe's still too young
gen.il est encore trop petithe's still too small
gen.il est encore vaillanthe's still in good health
gen.il est encore viergehe's still a virgin
econ.il est procédé au relevé des prix minima existant encorea table of minimum prices still in force shall be drawn up
gen.il est très irritable, il est vrai qu'il n'est pas encore habitué à euxhe's very irritable, true, he's not used to them yet
gen.il faudra encore travailler cette scènethat scene still needs more work on it
gen.il faudra le supporter encore deux jourswe'll have to put up with him for two more days
avunc.il m'arrive encore une merdeI've got another bloody problem
euph.il mouille encore son lithe still wets the bed
euph.il mouille encore son lithe still wets his bed
gen.il ne m'a pas encore téléphoné — cela ne signifie rienhe hasn't phoned me yet — that doesn't mean anything
gen.il ne sait pas encore faire les soustractionshe can't subtract yet
gen.il ne sait pas encore lire l'heurehe can't tell the time yet
gen.il ne tient pas encore bien ses jambeshe's not very steady on his legs yet
gen.il ne tient pas encore bien ses skishe's not very steady on his skis yet
gen.il ne tient pas encore bien sur sa bicyclettehe's not very steady on his bike yet
gen.il n'empêche que tu es encore en retardmaybe, but you're late again all the same
gen.il n'est pas encore arrivé? tu m'inquiètes!hasn't he arrived yet? you've got me worried now!
gen.il n'est pas encore remis de sa frayeurhe hasn't yet got over his fright
gen.il n'est pas encore remis de son cauchemarhe hasn't yet got over his nightmare
gen.il n'est pas encore ressorti de chez le médecinhe hasn't left the doctor's yet
gen.il nous a encore fait le couphe's pulled the same old trick on us again
gen.il n'y a encore rien de décisifthere's nothing definite yet
gen.il n'y a encore rien de décisifthere's nothing conclusive yet
gen.il parle encore le patoishe still speaks the dialect
gen.il parle encore le patoishe still speaks patois
gen.il parle espagnol, par contre son anglais laisse encore à désirerhis Spanish is good, but his English isn't all it might be
ironic.il pleut encore, c'est gai!great, it's raining again!
gen.il reste encore 12 km à fairethere's still 12 km to go
gen.il reste encore quelques parts de gâteau, avis aux amateursthere's still some cake left if anyone's interested
gen.il se conduit comme s'il était encore étudianthe behaves as if he was still a student
gen.il va encore faire un scandalehe's going to make a fuss again
gen.il va encore piquer sa colère!he's going to have another one of his outbursts!
gen.il va falloir t'attendre encore longtemps?are you going to be much longer?
gen.il va grandir encorehe's still got a bit more growing to do
gen.il vendait des tapis, des bracelets et que sais-je encorehe was selling carpets, bracelets and goodness/God knows what else
gen.il y a encore du boulot dessus!it needs loads more work on it!
gen.il y avait encore la marque de son corps dans l'herbethe imprint of his body in the grass was still there
gen.il était encore enfant quand il comprithe was still a child when he understood
gen.ils en sont encore à taper tout à la machinethey're still using typewriters
gen.ils m'ont encore fait lever aux aurores aujourd'huithey got me up at the crack of dawn today
gen.installations non encore pleinement productivesplant that is not yet fully productive
econ.intérêt sur le solde non encore payéinterest on the unpaid balance
econ.investissement qui n'a pas encore atteint son rendement normalunseasoned investment
gen.Jacques a encore fait des siennesJacques has gone and done it again
gen.j'ai encore beaucoup de choses à faireI've still got lots of things to do
gen.j'ai encore cassé un verre — décidément!I've broken another glass — it's not your day, is it!
gen.j'ai encore ce cataplasme sur l'estomacI can still feel that lead weight in my stomach
gen.j'ai encore des choses à lui chez moiI still have some of his belongings at home
gen.j'ai encore des choses à lui chez moiI still have a few of his things at home
gen.j'ai encore deux années à faireI have two more years to do
gen.j'ai encore trois semaines à tirer avant mon congéI've another three weeks to go before my leave
gen.j'aimerais y aller, encore qu'il soit tardI'd like to go even though it's late
gen.je me suis coupé — encore!I've cut myself — not again!
gen.je me suis encore fait faucher mon briquet!my lighter's been pinched again!
gen.je n'ai pas encore finiI haven't finished yet
gen.je n'avais encore jamais vu ça!I'd never seen anything like it before!
gen.je ne l'ai point encore vuI haven't seen him yet
gen.je ne pense pas encore au mariageI'm not thinking about getting married yet
gen.je ne peux pas encore me prononcerI can't decide yet
gen.je ne réalise pas encoreit hasn't sunk in yet
gen.je ne sais pas si je vais accepter, je me tâte encoreI haven't made up my mind about it yet
gen.je ne sais pas si je vais accepter, je me tâte encoreI don't know whether I'll accept
gen.je nous revois encore, autour du feu de campI can still picture us around the campfire
gen.je nous revois encore, autour du feu de campI can still see us around the campfire
gen.je peux te payer une bière, c'est encore dans mes moyensI can just about manage that
gen.je peux te payer une bière, c'est encore dans mes moyensI can buy you a beer
gen.je ressens encore un chatouillement dans les oreilles mais je n'ai plus malmy ears still tickle but it doesn't hurt anymore
gen.je suis encore un peu dans les vapesI'm still in a daze
gen.je suis encore un peu hésitantI haven't quite made up my mind yet
gen.je te dois encore dix euros — laisse tomberI still owe you ten euros — forget it
gen.je te sers encore un verre?will you have another drink?
gen.je t'en donne 100 euros, et encore!I'll give you 100 euros for it, if that!
gen.j'en suis encore au début du livreI've only just started the book
gen.j'en suis encore tout retourné!I'm still reeling from the shock!
met.la bainite est très grossière et ne présente pas encore la structure aciculaire typiquethe bainite is very coarse and does not show the typical acicular structure
patents.la demande ne peut être présentée tant qu'une opposition peut encore être forméethe request may not be filed during the period within which an opposition may be filed
met.la forme aciculaire de la structure initiale martensitique est encore bien visiblethe acicular structure, originating from the initial martensitic structure, can also be seen
gen.la guerre est encore proche de nousthe war is still close to us
gen.la maison de mon enfance est encore deboutthe house where I lived as a child is still there
gen.la maison est encore en constructionthe house is still under construction
gen.la maison est encore en constructionthe house is still being built
fig.la place du directeur est encore chaudethe manager's shoes are still warm
gen.la proposition n'est pas encore formulablethe proposal can't yet be formulated
gen.la technique n'est pas encore très répandue icithe technique isn't widely used here yet
gen.la torture est encore communément pratiquée là-bastorture is still routinely practised there
gen.la veste est encore mettablethe jacket's still wearable
gen.la victime n'est pas encore hors de dangerthe victim isn't out of danger yet
milk.lait encore chaudnew milk
gen.le chien a encore trouvé à s'échapperthe dog's managed to run away again
gen.le cinéma d'alors était encore muetfilms were still silent in those days
fig.le cinéma était encore dans les langesthe cinema was still in its infancy
gen.le courrier n'est pas encore partithe post hasn't gone yet
gen.le document attend encore trois signaturesthe document needs another three signatures
gen.le doute plane encore sur cette affairethis affair is still shrouded in mystery
gen.le facteur n'est pas encore passéthe postman hasn't been yet
gen.le miroir penche encore un peu, redresse-lethe mirror is still crooked, straighten it
gen.le montant non encore versé du crédit ouvert dont le versement a fait l'objet d'un reportthe undisbursed amount of the deferred credit
gen.le mot garde encore toute sa valeurthe word still retains its full meaning
gen.le pays attend encore l'homme qui sera capable de mettre fin à la guerre civilethe country is still waiting for the man who will be able to put an end to the civil war
gen.le poulain n'est pas encore très solide sur ses pattesthe foal isn't very steady on its legs yet
gen.le vaccin n'est pas encore sur le marchéthe vaccine is not yet available on the market
humor.le voleur de parapluies a encore frappé!the umbrella thief strikes again!
lawlegs non encore réaliséexecutory devise
gen.les doutes qui pouvaient encore persisterany lingering doubts
gen.les murs sont encore deboutthe walls are still standing
gen.les secours ne sont pas encore arrivéshelp hasn't arrived yet
gen.les secours ne sont pas encore arrivésaid hasn't arrived yet
gen.les toiles ne sont pas encore prêtes à être montréesthe paintings aren't ready to go on show yet
gen.leur projet était encore à l'état de nébuleusethey still had only the bare outlines of a plan
gen.leur projet était encore à l'état de nébuleusetheir plan was still pretty vague
gen.l'injurier, passe encore, mais le frapper!it's one thing to insult him, but quite another to hit him!
gen.l'orage éclata alors que nous étions encore loin de la maisonthe storm broke when we were still a long way from the house
gen.l'orage éclata alors que nous étions encore loin de la maisonthe storm broke while we were still a long way from the house
gen.l'électorat n'est pas encore acquis à cette idéethe electorate hasn't quite come round to that idea yet
gen.l'électorat n'est pas encore acquis à cette idéethe electorate hasn't fully accepted that idea yet
econ.l'élimination des obstacles physiques, légaux ou réglementaires qui gênent encore la libre circulationelimination of the physical, legal or regulatory obstacles which still impede the free circulation
gen.ma pièce n'est encore qu'à l'état de projetmy play is still only at the planning stage
gen.ma pièce n'est encore qu'à l'état de projetmy play is still only a draft
gen.ma voiture a encore son moteur d'originemy car has still got its original engine
gen.mes recherches n'ont encore rien rendumy research hasn't produced any results yet
gen.mes recherches n'ont encore rien rendumy research hasn't come up with anything yet
patents.mesures particulières encore nécessairesparticular measures still required
patents.mesures particulières encore requisesparticular measures still required
gen.mon cœur fonctionne encore bien!my heart is still going strong!
gen.mon texte n'est pas encore au pointI haven't finished my text yet
fin., econ.montant engagé mais non encore liquidécommitments outstanding
transp., polit.moyens de communications encore utilisablesRemaining communications capability
IMF.nombre de contrats encore ouvertsopen interest
med.non encore viablepreviable
gen.nos recherches sont encore tâtonnantesour research is still proceeding by trial and error
gen.notre quartier est encore très provincethere's still a small-town feeling to our area
gen.nous n'en sommes encore qu'aux tâtonnementswe're still trying to find our way
gen.nous n'en sommes pas encorewe haven't reached that stage yet
fin.obligation en circulation non encore amortiebond outstanding
gen.on a encore eu droit à ses souvenirs de guerre!we were regaled with his war memories as usual!
gen.on ne trouve pas encore ce produit dans le commercethis item is not yet available on the market
gen.on n'est pas encore tirés d'affairewe're not out of the woods yet
avunc.on pourrait prendre un taxi — je n'en ai pas encore vu la queue d'unwe could get a taxi — I haven't seen hide nor hair of one yet
gen.opérations en monnaies étrangères à terme et au comptant non encore dénouéesuncompleted forward and spot exchange transaction
gen.où aucune manifestation clinique n'est encore décelablebefore the disease becomes recognisable
gen.où aucune manifestation clinique n'est encore décelablepreclinical
market.partie du capital appelée mais non encore verséepart of the capital called but not yet paid
commun.partie du spectre encore peu exploréelargely unexplored spectral region
econ.partie non encore utilisée d'un prêtundrawn portion of a loan
gen.pas encorenot yet
gen.pas encore adopténot yet approved
gen.pas encore au bout de ses peinesnot out of the woods yet
R&D.peintures, vernis, encres d'imprimerie, colles ... qui se trouvent encore en stockpaints, varnishes, printing inks, adhesives ... which are still in stock
lawpersonne non encore néeunborn person
welf.plafond de revenu s'appliquant aux bénéficiaires de prestations retraite qui n'ont pas encore atteint l'âge de la retraite à taux pleinRetirement Earnings Test
gen.plus encore/etthen some/and
gen.plusieurs mineurs sont encore prisonniers au fond de la mineseveral miners are still trapped at the bottom of the shaft
gen.porte-greffes non encore greffésroot-stock for future grafting
fin.prêt signé non encore décaisséloan signed but not yet disbursed
gen.qu'est-ce que c'est encore que ces excentricités?what's all this eccentric behaviour?
pejor.qu'est-ce que tu as encore fabriqué avec mes clefs?now what have you gone and done with my keys?
inf.qu'est-ce qu'elle a encore, cette voiture?NOW what's wrong with this car?
gen.qu'est-ce qu'il y a encore?what is it this time?
gen.qu'est-ce qu'ils m'ont encore fait comme bêtises?what kind of stupid tricks have they got up to now?
lawquestion non encore réglée par la jurisprudencemoot point
UNqui ne s’administrent pas encore complètement elles-mêmesfull measure of self government
account.rabais,remises,ristournes à obtenir et autres avoirs non encore reçusdiscount to benefit from and debit notes to be received
econ.recettes non encore perçuesoutstanding revenue
inf.regarde cette circulation, on n'est pas encore partis!by the look of that traffic, we're not off yet!
fin.reliquats des Conventions de Lomé antérieures non encore réaffectésnon-allocated funds remaining from the earlier Lomé Conventions
gen.remise de reliquats de créances non encore remboursésrelease from repayment of residual loan amounts
gen.rien ne permet encore d' affirmer qu'il s'agit d'un acte terroristethere is no firm evidence as yet that terrorists were involved
gen.rien n'est encore jouénothing has been decided yet
gen.réduisez-le encorereduce it even more
biotechn.révolution encore plus verteevergreen revolution
gen.sa cheville n'est pas vraiment encore remiseher ankle isn't reset yet
gen.ses enfants sont encore à sa chargehis children are still his dependants
gen.si je dors, c'est pire encoreif I sleep, it's even worse
gen.si je suis encore sur cette terreif I am still alive
fin.si le budget n'a pas encore été voté...if the budget has not yet been voted...
gen.si tu fais ça encore une fois...if you do that once more ...
gen.si tu fais ça encore une fois...if you do that one more time ...
gen.si tu fais ça encore une fois...if you do that again ...
gen.son souvenir est encore vivacehis memory is still very much alive
gen.superficies non encore en productioncrops not yet in production
gen.tempère ton enthousiasme, je n'ai pas encore dit ouidon't get carried away, I haven't said yes yet
environ.tourbière haute dégradée encore susceptible de régénération naturelledegraded raised bog still capable of natural regeneration
gen.tout le pays se demande encore qui est l'assassinthe whole country's still wondering who the murderer might be
gen.tout n'est pas encore ditnothing's final yet
gen.tu as encore de belles années devant toiyou still have quite a few good years ahead of you
inf.tu as encore fait des tiennes!you've gone and done it again!
gen.tu as encore raconté des saletés sur mon compteyou've been spreading filthy rumours about me again
gen.tu as encore tout fait foireryou blew it again
fig.tu crois encore au Père Noël!you're so naive!
gen.tu en es encore à lui chercher des excuses! — oh non, je n'en suis plus là!you're still trying to find excuses for him! — oh no, I'm past that!
gen.tu es encore au lit!you are still in bed!
gen.tu es encore en retard. Que cela ne t'arrive plus!you're late again. Don't let it happen again!
gen.tu manges encore!you're not eating again, are you!
gen.tu n'as encore rien vuyou haven't seen anything yet
gen.tu t'es encore bien arrangé la figure!you've made your face again! (familier & ironique)
gen.tu t'es encore bien arrangé la figure!you've made a fine mess of yourself (familier & ironique)
gen.tu verrais, si j'avais encore mes jambes!if my legs were still up to it, there'd be no stopping me!
gen.tu verrais, si j'avais encore mes jambes!if my legs were still up to it, there'd be no holding me!
gen.un détail nous trouble encoreone detail is still baffling us
gen.un faible espoir luit encorethere is still a glimmer of hope
gen.un régiment était encore en état d'insoumissionone regiment was still in open rebellion
agric.viande qui est encore mangeableconditional good meat
food.ind.vin nouveau encore en fermentationnew wine still in fermentation
agric., food.ind.vinification de moûts de raisins, de moûts de raisins partiellement fermentés ou de vin nouveau encore en fermentationvinification of grape must, grape must in fermentation or new wine still in fermentation
gen.vous avez encore fait des vôtres!you've gone and done it again!
gen.vous n'avez encore rien vu!you haven't seen anything yet!
gen.vous n'êtes pas encore prêt pour la compétitionyou're not ready for competition yet
gen.à la date dont tu me parles, j'étais encore aux États-Unisat the time you're talking about, I was still in the United States
gen.à signaler encore, une exposition à Beaubourganother event worth mentioning is an exhibition at Beaubourg
gen.ça peut encore rendre serviceit can still come in handy
gen.ça vous fait encore mal?is it still hurting you?
gen.ça vous fait encore mal?does it still hurt?

Get short URL