DictionaryForumContacts

Terms containing dans | all forms | exact matches only
SubjectFrenchEnglish
gen.absorbé dans de profondes penséesdeep in thought
gen.Action communautaire dans le domaine de la prospective et de l'évaluation de la science et de la technologieCommunity action in the field of forecasting and assessment in science and technology
gen.Action commune 2008/487/PESC du Conseil du 23 juin 2008 visant à soutenir l'universalisation et la mise en œuvre de la convention de 1997 sur l'interdiction de l'emploi, du stockage, de la production et du transfert des mines antipersonnel et sur leur destruction dans le cadre de la stratégie européenne de sécuritéCouncil Joint Action 2008/487/CFSP of 23 June 2008 in support of the universalization and implementation of the 1997 Convention on the Prohibition of the Use, Stockpiling, Production and Transfer of Anti-Personnel Mines and on their Destruction, in the framework of the European Security Strategy
gen.adopter un tel projet c'est se lancer dans l'aventureaccepting such a project is a bit risky
gen.allons dans mon bureau, nous y serons plus tranquilles pour discuterlet's go into my office, we can talk there without being disturbed
gen.arriver comme un chien dans un jeu de quillesturn up at just the wrong moment
gen.baigner dans son sangbe covered in blood
gen.baisser dans l'estime dego down in somebody's esteem (quelqu'un)
gen.baisser dans l'estime dego down in somebody's estimation (quelqu'un)
gen.centre d'exploitation et de maintenance dans un 3RPoperation and maintenance centre
gen.chercher dans tous les coins et les recoinslook in every nook and cranny
gen.chercher le salut dans la fuiteseek safety in flight
gen.chercher refuge dans les livresseek refuge in books
gen.chercher refuge dans une grangeseek shelter in a barn
gen.chercher une aiguille dans une bottelook for a needle in a haystack
gen.chercher une aiguille dans une meule de foinlook for a needle in a haystack
gen.chercher une épingle dans une bottelook for a needle in a haystack
gen.chercher une épingle dans une meule de foinlook for a needle in a haystack
gen.comme dans les westernsas they do in the movies
gen.comme dans un rêveas if in a dream
gen.comme un diable dans un bénitierlike a cat on a hot tin roof
gen.comme un éléphant dans un magasin de porcelainelike a bull in a china shop
gen.commencer dans la viestart off in life
gen.comment faire pour pénétrer dans le monde de la publicité?how can one get into advertising?
gen.comment me trouves-tu dans cette robe?how do you like me in this dress?
gen.comment ça va dans ton nouveau service?how are things in the new department?
gen.comment ça va dans ton nouveau service?how are you getting on in the new department?
gen.Convention sur la sécurité et l'hygiène dans les manutentions portuaires, 1979Convention concerning Occupational Safety and Health in Dock Work
gen.Convention sur le travail dans les ports, 1973Convention concerning the Social Repercussions of New Methods of Cargo Handling in Docks
gen.Convention sur les conditions de travail dans les hôtels et restaurants, 1991Convention concerning Working Conditions in Hotels, Restaurants and similar Establishments
gen.Convention sur les relations de travail dans la fonction publique, 1978Convention concerning Protection of the Right to Organise and Procedures for Determining Conditions of Employment in the Public Service
gen.courir dans la descenterun down
gen.courir dans les vaguesrun into the surf
gen.courir dans les vaguesrun into the waves
gen.disparaître dans la naturevanish into thin air
gen.Décision 2008/617/JAI relative à l'amélioration de la coopération entre les unités spéciales d'intervention des États membres de l'Union européenne dans les situations de criseDecision 2008/617/JHA on the improvement of cooperation between the special intervention units of the Member States of the European Union in crisis situations
gen.Décision 2008/617/JAI relative à l'amélioration de la coopération entre les unités spéciales d'intervention des États membres de l'Union européenne dans les situations de criseAtlas Decision
gen.découvrir des armes dans une cacheunearth a cache of weapons
gen.décrire des cercles dans le cielfly in circles
gen.déraper dans la descenteskid down
gen.elle a 22 ans de service dans l'entrepriseshe's been with the company for 22 years
gen.elle a bourlingué dans le monde entiershe's been all over the world
gen.elle a de l'assurance dans la voixshe sounds confident
gen.elle a disparu dans la fouleshe vanished into the crowd
gen.elle a décrit la situation dans ses grandes lignesshe outlined the situation
gen.elle a décrit la situation dans ses grandes lignesshe gave a broad outline of the situation
gen.elle a enfoui sa tête dans l'oreillershe buried her head in the pillow
gen.elle a eu un rôle primordial dans les négociationsshe played a crucial role in the negotiations
gen.elle a fait courir son cheval dans le Grand Prixshe entered her horse in the Grand Prix
gen.elle a fait plouf dans l'eaushe went splash into the water (langage enfantin)
gen.elle a fait son trou dans l'éditionshe has made a nice little niche for herself in publishing
gen.elle a fini dans les cinq premièresshe finished amongst the top five
gen.elle a placé tous ses espoirs dans ce projetshe's pinned all her hopes on this project
gen.elle a tout de suite été acceptée dans la familleshe was readily made welcome by the family
gen.elle a tout de suite été acceptée dans la familleshe was readily accepted by the family
gen.elle a trempé dans une sordide affaireshe was involved in a sordid affair
gen.elle a été mal dirigée dans son choix de carrièreshe had poor career guidance
gen.elle a été rétablie dans tous ses droitsall her rights were restored
gen.elle baigne dans la musique depuis sa jeunesseshe's been immersed in music since she was young
gen.elle cacha honteusement son visage dans ses mainsshe hid her face in shame
gen.elle compte déjà cinq victoires dans des grands tournoisshe's already won five big tournaments
gen.elle dit oui dans un souffleshe breathed her assent
gen.elle doit se retourner dans sa tombeshe must be turning in her grave
gen.elle débute dans le métiershe's new to the job
gen.elle en a dans le ciboulot!she's got a good head on her shoulders!
gen.elle entre dans sa 97supe/sup annéeshe's entering her 97th year
gen.elle est constamment dans les vapesher head is always in the clouds
gen.elle est dans les étagesshe's upstairs somewhere
gen.elle est dans un tel état de tension qu'un rien la met en colèreshe's so tense that the slightest thing makes her lose her temper
gen.elle est encore dans le circuitshe's still around
gen.elle est entrée dans la légende de son vivantshe became a living legend
gen.elle est entrée dans l'entreprise par la grande porteshe went straight in at the top of the company
gen.elle est passée maître dans l'art de tromper son mondeshe is a past master in the art of misleading people
gen.elle est pour beaucoup dans le succès de la pièceshe has had a great deal to do with the success of the play
gen.elle est pour beaucoup dans le succès de la piècethe success of the play is to a large extent due to her
gen.elle est tellement maniérée dans sa façon de parler!she has such an affected way of speaking!
gen.elle est toujours à traînasser dans les ruesshe's always hanging around in the streets
gen.elle est très soigneuse dans ce qu'elle faitshe takes great care over her work
gen.elle est très soigneuse dans ce qu'elle faitshe's very careful in what she does
gen.elle excelle dans la pâtisserieshe's an excellent pastry cook
gen.elle excelle dans la pâtisserieshe excels at baking
gen.elle flotte dans sa robeher dress is too big for her
gen.elle flotte dans sa robeshe's lost in that dress
gen.elle habite dans le nordshe lives in the north
gen.elle habite dans l'ouestshe lives in the west
gen.elle n'a jamais vacillé dans ses prises de positionshe has never wavered in her attitude
gen.elle n'a pas fait long feu dans l'entrepriseshe didn't last long in the company
gen.elle n'a pas les deux pieds dans le même sabotthere are no flies on her
gen.elle n'est pas dans son état normalshe's not her usual self
gen.elle n'est pas dans son état normalshe's not her normal self
gen.elle n'est plus vraiment dans la prime jeunesseshe's not that young anymore
gen.elle n'était pas dans son état normalshe wasn't her normal self
gen.elle plongea dans la dépressionshe plunged into depression
gen.elle pressait sa poupée dans ses brasshe was hugging her doll
gen.elle s'abandonna dans ses brasshe surrendered herself to him
gen.elle se débrouille très bien dans Berlinshe really knows her way around Berlin
gen.elle se jeta dans un taxishe leapt into a taxi
gen.elle se réfugie dans ses livresshe takes refuge in her books
gen.elle s'est accordée une trêve dans la rédaction de sa thèseshe took a break from writing her thesis
gen.elle s'est empêtrée dans la cordeshe got tangled up in the rope
gen.elle s'est révélée au grand public dans Carmenshe had her first big success in Carmen
gen.elle s'inscrit dans la lignée des romancières féministesshe is in the tradition of feminist novelists
gen.elle tombait dans les mêmes travers que ses prédécesseursshe displayed the same shortcomings as her predecessors
gen.elle travaille dans la maroquinerieshe's in the leather trade
gen.elle travaille dans l'informatiqueshe works with computers
gen.elle utilise beaucoup les flash-back dans ses romansthere are a lot of flashbacks in her novels
gen.elle virevoltait gaiement dans la maisonshe was flitting happily about the house
gen.elle était dans un triste étatshe was in a sorry state
gen.elle était délicieusement bien dans ses brasshe was wonderfully happy in his arms
gen.endémique dans notre sociétéendemic to our society
gen.entraîner quelqu'un dans sa chutedrag somebody down with one
gen.est-ce que cela entre dans tes fonctions?is this part of your duties?
gen.est-il rapatriable dans l'état où il est?can he be repatriated in his present state?
gen.100 euros, c'est dans mes possibilités100 euros, that's within my means
gen.experts dans le domaine de la lexicographieexperts in the field of lexicography
gen.faites refroidir pendant deux heures dans le réfrigérateurleave to cool in the refrigerator for two hours
gen.faites refroidir pendant deux heures dans le réfrigérateurcool in the refrigerator for two hours
gen.faites-les manœuvrer dans la courdrill them in the yard
gen.fourrer son doigt dans son nezstick one's finger up one's nose
gen.frapper dans ses mainsclap one's hands
gen.il a annoncé une pause dans les réformeshe declared a temporary halt to the reforms
gen.il a bu dans le creux de ma mainit drank out of my hand
gen.il a cafouillé dans ses explicationshe got all confused (in his explanations)
gen.il a débuté comme serveur dans un restauranthe started out as a waiter in a restaurant
gen.il a dépeint l'hypocrisie dans toute sa laideurhe portrayed hypocrisy in all its ugliness
gen.il a dû être danseur dans une autre viehe must have been a dancer in a previous incarnation
gen.il a englouti son capital dans son agencehe sank all his capital into his agency
gen.il a eu un bras arraché dans l'explosionhe had an arm blown off in the explosion
gen.il a fait la culbute dans l'escalierhe fell head over heels down the stairs
gen.il a fait les quatre cents coups dans sa jeunessehe sowed his wild oats when he was young
gen.il a fait preuve d'une certaine légèreté dans ses proposwhat he said was somewhat irresponsible
gen.il a fallu tout déménager, tu aurais vu le remue-ménage dans le bureau hierwe had to move out all the furniture, you should've seen the shambles in the office yesterday
gen.il a fallu tout déménager, tu aurais vu le remue-ménage dans le bureau hierwe had to move out all the furniture, you should've seen the mess in the office yesterday
gen.il a fini ses jours dans la pauvretéhe ended his days in poverty
gen.il a grandi dans mon estimehe has gone up in my esteem
gen.il a lancé la balle dans ma directionhe threw the ball towards me
gen.il a marché dans ce que je pensehe trod in some you-know-what
gen.il a mis tout le monde dans sa pochehe took everyone in
gen.il a mis tout le monde dans sa pochehe twisted everyone round his little finger
gen.il a passé une annonce dans le journal de cette semainehe put an ad in this week's paper
gen.il a peur d'aller dans l'eauhe's afraid to go into the water
gen.il a pénétré dans l'enceinte malgré les ordreshe entered the area against orders
gen.il a recommencé à neiger dans la nuitit started snowing again during the night
gen.il a rien dans le coco!he's got nothing between the ears!
gen.il a réussi dans la viehe's a successful man
gen.il a réussi dans la viehe's done well in life
gen.il a taillé un escalier dans la pentehe cut some steps into the hillside
gen.il a tiré dans le murhe sent the ball against the wall
gen.il a tiré dans le petit filethe sent the ball into the side netting
gen.il a toujours gravité dans les sphères gouvernementaleshe has always moved in government circles
gen.il a toujours le nez dans une BDhe's always got his nose buried in a comic
gen.il a tous les atouts dans son jeuhe has all the winning cards
gen.il a tous les atouts dans son jeuhe has all the trumps
gen.il a tout pris dans la maisonhe took everything in the house
gen.il a un nom respecté dans notre villehis name is held in respect in our city
gen.il a ça dans le sangit's in his blood
gen.il a été obligé de bachoter dans toutes les matièreshe had to cram all the subjects
gen.il a été réintégré dans l'Administrationhe was reinstated in the Civil Service
gen.il a été victime d'odieuses attaques dans les journauxhe was subjected to scurrilous attacks in the newspapers
gen.il a été vilipendé dans la pressehe was pilloried in the press
gen.il apparut dans l'encadrement de la portehe appeared framed in the doorway
gen.il avait déjà été incriminé dans une affaire de droguehe'd previously been implicated in a drugs case
gen.il avait monté tout un scénario dans sa têtehe'd thought up some weird and wonderful scheme
gen.il avisa dans la foule un de ses amishe caught sight of one of his friends in the crowd
gen.il crie dans le déserthis words fall on deaf ears
gen.il doit avoir dans les 50 anshe must be about 50
gen.il donne dans l'enflurehe tends to be pompous
gen.il double dans le virage, il n'a pas peur, lui au moins!overtaking on the bend, he's certainly got some nerve!
gen.il décrit la guerre des tranchées dans toute son horreurhe describes trench warfare in all its horror
gen.il détient une participation de 6% dans l'entreprisehe holds a 6% share in the company
gen.il est allé trop avant dans les réformeshe went too far with the reforms
gen.il est compromis dans l'affairehe's involved in the affair
gen.il est compromis dans l'affairehe's implicated in the affair
gen.il est compromis jusqu'à la gauche dans cette affairehe's involved right up to the hilt in this business
gen.il est connu dans le monde entierhe's known the world over
gen.il est connu dans le monde entierhe's known worldwide
gen.il est dans au jardinhe's in the garden
gen.il est dans le brouillardhe's not with it
gen.il est dans le commercehe's in business
gen.il est dans le jardinhe's in the garden
gen.il est dans mon bureau? je vais le faire déménager vite fait!in my office, is he? I'll have him out of there in no time!
gen.il est dans mon équipehe's in my team
gen.il est dans mon équipehe's on my team
gen.il est dans un mauvais jourhe's having one of his off days
gen.il est encore dans les brumes du sommeilhe's still half asleep
gen.il est inadmissible que les enfants se fassent racketter dans les écolesit is unacceptable for children to be subject to racketeering in schools
gen.il est manutentionnaire dans une fabrique de meubleshe's a packer in a furniture factory
gen.il est mort dans d'atroces souffranceshe died in dreadful pain
gen.il est omniprésent dans l'usinehe's everywhere at once in the factory
gen.il est perdant dans cette affairehe's losing out in this deal
gen.il est plongé dans ses dossiershe's engrossed in his files
gen.il est pour beaucoup dans son succèshe had a great deal to do with her success
gen.il est pour beaucoup dans son succèshe played a large part in her success
gen.il est rentré dans la société grâce à son onclehe got a job with the company thanks to his uncle
gen.il est tombé bien bas dans mon estimehe's gone down a lot in my estimation
gen.il est toujours à fouiner dans les affaires des autreshe keeps poking his nose into other people's business
gen.il est toujours à s'affairer dans la maisonhe's always bustling about the house
gen.il est très bien introduit dans ce milieuhe's well established in these circles
gen.il fait chaud comme dans un fourit's like an oven (in here)
gen.il fait chaud dans la chambre, va découvrir le bébéit's hot in the bedroom, take the covers off the baby
gen.il fait frais dans la maisonit's chilly in the house
gen.il fait la pluie et le beau temps dans l'entreprisehe dictates what goes on in the company
gen.il fait le Père Noël dans les rueshe goes around the streets disguised as Father Christmas
gen.il fait noir comme dans un four iciit's pitch-black in here
gen.il fait noir comme dans un four iciit's pitch-dark in here
gen.il fait noir comme dans un tunnel iciit's pitch-black in here
gen.il fait noir comme dans un tunnel iciit's pitch-dark in here
gen.il fait sensiblement plus chaud dans ton bureauit's noticeably warmer in your office
gen.il faudra chercher dans de vieux numéroswe'll have to look through some back numbers
gen.il faudra chercher dans de vieux numéroswe'll have to look through some back issues
gen.il faudrait passer la serpillière dans la cuisinethe kitchen floor needs cleaning
gen.il faudrait un peu d'aération dans cette chambrethis room needs airing
gen.il faut faire le tri dans ce qu'il dityou have to sift out the truth in what he says
gen.il faut faire un prélèvement dans la partie infectéewe have to take a swab of the infected area
gen.il faut faire valider le bulletin de Loto dans un bureau de tabacyou have to get the Loto ticket stamped in a newsagent's
gen.il faut imbriquer les différents morceaux les uns dans les autresthe different pieces have to be fitted into each other
gen.il faut le caresser dans le sens du poildon't rub him up the wrong way
gen.il faut oser dans la vie!one has to take risks in life!
gen.il faut que le tissu baigne complètement dans la teinturethe material must be fully immersed in the dye
gen.il gardera toujours une place de choix dans nos cœurshe will always have a special place in our hearts
gen.il habite dans le sud de Parishe lives in the South of Paris
gen.il habite dans les parageshe lives around here somewhere
gen.il l'a dans le dos!he's been done!
gen.il l'a dans le dos!he's been had!
gen.il l'a fait entrer dans la sociétéhe got him a job with the firm
gen.il le lui a envoyé dans les dentshe really let him have it (familier)
gen.il le lui a envoyé dans les genciveshe really let him have it (familier)
gen.il m'a entraîné dans sa chutehe pulled me down with him
gen.il m'a entraîné dans sa chutehe dragged me down with him
gen.il m'a renforcé dans mon opinionhe confirmed me in my belief
gen.il m'a trompé dans la vente de la maisonhe cheated me on the sale of the house
gen.il m'arrive parfois de le rencontrer dans la ruesometimes I meet him in the street
gen.il mit de la sobriété dans ses félicitationshe was restrained in his congratulations
gen.il n'a aucune aptitude dans ce domainehe shows no aptitude in that direction
gen.il n'a aucune aptitude dans ce domainehe has no aptitude in that direction
gen.il n'a pas fait de commentaires dans la margehe didn't write any remarks in the margin
gen.il n'a rien dans le carafon!he's got no brains!
gen.il n'avait pas peur de s'aventurer le soir dans des ruelles obscureshe wasn't afraid of venturing out into dark alleys at night
gen.il ne descend que dans les grands hôtelshe only stays in the most luxurious hotels
gen.il ne descend que dans les grands hôtelshe only stays in the best hotels
gen.il ne fait pas dans le détailhe doesn't bother about details
gen.il ne faut pas cracher dans la soupedon't bite the hand that feeds you
gen.il ne les laisse jamais entrer dans la chambre noirehe never allows them into the black room
gen.il ne les laisse jamais entrer dans la chambre noirehe never lets them into the black room
gen.il ne paraît pas très à l'aise dans son costumehe doesn't seem to be very comfortable in his suit
gen.il n'est jamais question de la répression dans son livrerepression is never mentioned in his book
gen.il n'est pas du tout soigneux dans son travailhe's quite messy in his work
gen.il n'est pas du tout soigneux dans son travailhe's quite untidy in his work
gen.il nous faisait avancer à coups de pied dans le trainhe pushed us on with the occasional kick up the backside
gen.il n'y a aucune affectation dans son langageher language is not at all affected
gen.il n'y a pas de penderie dans la chambrethere's nowhere to hang one's clothes in the room
gen.il n'y a pas que du mauvais dans ce qu'il a faitwhat he did wasn't all bad
gen.il n'y a pas un mot de vrai dans son témoignagethere's not a word of truth in her testimony
gen.il n'y a pas un poil de vrai dans ce qu'il ditthere's not an ounce of truth in what he says
gen.il n'y a plus guère de noyers dans la régionthere are scarcely any walnut trees left in this area
gen.il n'y a plus guère de noyers dans la régionthere are hardly any walnut trees left in this area
gen.il n'y a rien d'original dans son dernier romanthere's nothing original in his latest novel
gen.il n'y a rien que des prospectus dans la boîte aux lettresthere's nothing but advertising leaflets in the letter box
gen.il parle dans le déserthis words fall on deaf ears
gen.il patauge dans ses réponseshe's getting more and more bogged down trying to answer
gen.il planta ses yeux dans les mienshe stared into my eyes
gen.il plongea la main dans sa pochehe thrust his hand deep into his pocket
gen.il prêche dans le déserthis words fall on deaf ears
gen.il refuse d'entrer dans le systèmehe refuses to be part of the system
gen.il rentre dans sa famille tous les week-endshe goes back home every weekend
gen.il riait aux anges dans son sommeilhe was smiling happily in his sleep
gen.il récidive dans ses plainteshe's bringing up the same complaints again
gen.il régnait dans l'assistance un silence lourd d'angoissepeople sat there in anxious silence
gen.il régnait une confusion indescriptible dans la garethe station was in a state of indescribable chaos
gen.il régnait une confusion indescriptible dans la garethe station was in a state of indescribable confusion
gen.il s'avilit dans l'alcoolismehe's sunk into alcoholism
gen.il se cantonnait dans sa solitudehe took refuge in solitude
gen.il se complaît dans son malheurhe wallows in his own misery
gen.il se hasarda dans l'obscuritéhe ventured into the darkness
gen.il se jetterait dans le feu pour euxhe'd do anything for them
gen.il se jetterait dans le feu pour luihe'd do anything for him
gen.il se passa la main dans les cheveuxhe ran his fingers through his hair
gen.il se passa un peigne dans les cheveuxhe ran a comb through his hair
gen.il se tournait et se retournait dans son lithe was tossing and turning in his bed
gen.il se trouve que quelqu'un vous a vu dans mon bureauas it happens, somebody saw you in my office
gen.il s'encroûte dans ses habitudeshe's got into a rut
gen.il s'encroûte dans son métierhe's really in a rut in that job
gen.il s'est enferré dans ses mensonges jusqu'à la gardehe got completely tangled up in his own lies
gen.il s'est fixé un but dans la vie, réussirhe has set himself one aim in life, to succeed
gen.il s'est installé dans le mensongehe's well used to lying
gen.il s'est installé dans le mensongehe's become an habitual liar
gen.il s'est lancé dans un long monologue sur le respect d'autruihe launched into a long monologue on the need to respect others
gen.il s'est logé une balle dans la têtehe shot himself in the head
gen.il s'est logé une balle dans la têtehe put a bullet through his head
gen.il s'est mis dans une position difficilehe's put himself in a difficult situation
gen.il s'est mis dans une position difficilehe's got himself in a difficult situation
gen.il s'est reconverti dans l'informatiquehe retrained and went into computing
gen.il s'est retiré dans le Midihe retired to the South of France
gen.il s'est résigné à vivre dans la pauvretéhe has resigned himself to living in poverty
gen.il s'est trempé les pieds en marchant dans l'eauhe stepped into a puddle and got his feet wet
gen.il s'opposera ce soir au président dans un débat téléviséhe'll face the president tonight in a televised debate
gen.il souriait aux anges dans son sommeilhe was smiling happily in his sleep
gen.il s'était aventuré trop avant dans la forêthe'd ventured too far into the forest
gen.il travaille dans la pubhe's in advertising
gen.il travaille dans l'import-exporthe works in the import-export business
gen.il traîne dans tous les bistrotshe hangs around in all the bars
gen.il trempe toujours dans des affaires pas très réglohe's always mixed up in some kind of shady business
gen.il va se faire avoir dans la dernière ligne droitehe's going to get beaten in the final straight
gen.il vit dans l'attente de ton retourhe lives for the moment when you return
gen.il vit en solitaire dans sa vieille maisonhe lives on his own in his old house
gen.il vivait dans la crainte d'être reconnuhe went in fear of being recognized
gen.il vivait dans la crainte d'être reconnuhe lived in fear of being recognized
gen.il volait de l'argent dans la caissehe used to steal money from the till
gen.il voulait imprimer tous ces détails dans sa mémoirehe wanted to impress all these details on his memory
gen.il y a beaucoup de moulins en ruine dans la régionthere're a lot of ruined windmills in the area
gen.il y a beaucoup d'embellissements dans son récitthere's a lot of poetic licence in his story
gen.il y a beaucoup d'oublis dans sa listethere are a lot of gaps in her list
gen.il y a beaucoup d'oublis dans sa listeshe left a lot of items off her list
gen.il y a quelque chose dans l'air!there's something going on!
gen.il y a quelque chose dans sa physionomie qui attire la sympathiethere's something about his face that draws you to him
gen.il y a de bons éléments dans ma classethere are some good students in my class
gen.il y a de gros travaux à faire dans cette maisonthat house needs a lot of work done to it
gen.il y a de l'animation dans les rues le soirthe street are full of life at night
gen.il y a de l'animation dans les rues le soirthe streets are very lively at night
gen.il y a de l'orage dans l'airthere's trouble brewing
gen.il y a de l'électricité dans l'air!there's a storm brewing!
gen.il y a des enfants qui jouent dans la ruethere are some children playing in the street
gen.il y a des fissures dans son raisonnementher argument doesn't hold water
gen.il y a des infiltrations dans le plafondwater is leaking through the ceiling
gen.il y a des infiltrations dans le plafondwater is seeping through the ceiling
gen.il y a des infiltrations dans le plafondthere are leaks in the ceiling
gen.il y a des lacunes dans cette encyclopédiethere are some omissions in this encyclopedia
gen.il y a des longueurs dans le filmthe film is a little tedious in parts
gen.il y a des passages dangereux dans la grottethere are some dangerous passages in the cave
gen.il y a des réminiscences de Mahler dans ce morceauthis piece is reminiscent of Mahler
gen.il y a des réminiscences de Mahler dans ce morceauthere are some echoes of Mahler in this piece
gen.il y a des tiraillements dans la famillethere is friction within the family
gen.il y a des tiraillements dans le syndicatthere is friction within the union
gen.il y a du bon dans votre dissertationthere are some good points in your essay
gen.il y a du bon et du mauvais dans leur propositionthere are some good points and some bad points in their proposal
gen.il y a du laisser-aller dans sa tenuehe's a bit of a sloppy dresser
gen.il y a du laisser-aller dans sa tenuehe dresses a bit too casually
gen.il y a du relâchement dans votre travailyou're letting your work slide
gen.il y a du verglas dans l'alléethe drive is iced over
gen.il y a eu beaucoup de suppressions d'emploi dans la régionthere were many job losses in the area
gen.il y a eu du neuf dans l'affaire Petersthere have been new developments in the Peters case
gen.il y a eu du nouveau dans l'affaire Perronthere are new developments in the Perron case
gen.il y a eu quelques remplacements dans le personnelsome members of staff have been replaced
gen.il y a eu un chamboulement complet dans nos projetsour plans were turned upside down
gen.il y a 100 euros de moins dans le tiroirthere are 100 euros missing from the drawer
gen.il y a toute la saveur de l'Italie dans son accentthere is all the flavour of Italy in his accent
gen.il y a un article intéressant dans le numéro de ce mois-cithere's an interesting article in this month's issue
gen.il y a un déséquilibre dans les programmes de la chaînethe channel's schedule is unbalanced
gen.il y a un excédent de personnel dans le servicethe department is overstaffed
gen.il y a un fond de vérité dans ce que vous ditesthere's some truth in what you're saying
gen.il y a un paquet d'erreurs dans ce textethere are loads of mistakes in this text
gen.il y a un paquet d'erreurs dans ce textethis text is full of mistakes
gen.il y a un suspense terrible dans le livrethe book's full of suspense
gen.il y a une faille dans votre démonstrationyour demonstration is flawed
gen.il y a une fêlure dans leur amitiécracks are beginning to show in their friendship
gen.il y a une gradation dans nos exerciceswe grade our exercises
gen.il y a une grande part de peur dans son échecfear goes a long way towards explaining her failure
gen.il y a une grande part de peur dans son échecher failure is due to a large extent to fear
gen.il y a une grosse erreur dans la comptabilité — ça ne vient pas de moithere's a big discrepancy in the books — it's got nothing to do with me
gen.il y a une minuterie dans l'escalierthe stair light is on a time switch
gen.il y aura bien quelqu'un dans le tas qui pourra me renseignerone of them's bound to be able to tell me
gen.il y avait de bruyants contradicteurs dans l'auditoirethere were some noisy hecklers in the audience
gen.il y avait du sable jusque dans les litsthere was even sand in the beds
gen.il y avait encore la marque de son corps dans l'herbethe imprint of his body in the grass was still there
gen.il y avait plein de gens dans la ruethere were masses of people in the street
gen.il y avait plein de gens dans la ruethere were crowds of people in the street
gen.il y avait surtout des touristes dans la sallemost of the audience were tourists
gen.il y avait trop de non-dit dans notre familletoo much was left unsaid in our family
gen.il y avait un léger reproche dans sa remarquethere was a hint of reproach in her remark
gen.il y avait un léger reproche dans sa voixthere was a hint of reproach in her voice
gen.il y avait une certaine chaleur dans sa voixhis voice was warm (and welcoming)
gen.il y avait énormément de monde dans le trainthe train was extremely crowded
gen.il y eut un mouvement dans la foule à l'arrivée du présidenta ripple ran through the crowd when the President arrived
gen.il était dans les cinq heures du soirit was around five pm
gen.il était dans les tranchées pendant la guerrehe fought in the trenches
gen.il était juste après moi dans la filehe was just behind me in the queue
gen.il était juste avant moi dans la filehe was just in front of me in the queue
gen.il était le troisième larron dans cette affairehe took advantage of the quarrel the other two were having
gen.il était mon partenaire dans la pièceI played opposite him in the play
gen.interpoler une phrase dans un discoursadd a sentence to a speech
gen.laver un affront dans le sangavenge an insult (by fighting)
gen.leur abnégation est gravée en lettres d'or dans nos cœurstheir self-sacrifice is engraved indelibly in our hearts
gen.leur politique ne va pas dans le bon senstheir policy's going down the wrong road
gen.leur révolte est écrite en lettres de feu dans ma mémoiretheir revolt is branded on my memory
gen.leur sang se glaça dans leurs veinestheir blood ran cold
gen.leur équipe est maintenant avant la nôtre dans le classement généraltheir team is now ahead of us in the league
gen.leurs deux visages se superposent dans ma mémoiretheir two faces have become indistinguishable in my memory
gen.partir dans un discourslaunch into a speech
gen.partir dans une explicationembark on an explanation
gen.plongé dans des abîmes de perplexitéutterly nonplussed
gen.plongé dans sa rêveriedeep in thought
gen.plongé dans ses rêveriesdeep in thought
gen.plongé dans un sommeil profond, il ne nous a pas entendusas he was sound asleep, he didn't hear us
gen.porter quelqu'un dans ses brascarry somebody in one's arms
gen.porter la contradiction dans une discussionbe a dissenter in a discussion
gen.porter un enfant dans les brascarry a child (in one's arms)
gen.porter un enfant dans ses brascarry a child (in one's arms)
gen.porter un enfant dans son seincarry a child in one's womb
gen.pédaler dans la choucroutebe all at sea
gen.pédaler dans la semoulebe all at sea
gen.pédaler dans le yaourtbe all at sea
gen.ramasser quelqu'un dans le ruisseaupick somebody up out of the gutter
gen.retomber dans le péchérelapse (into sin)
gen.retomber dans les mêmes erreursmake the same mistakes again
gen.retomber dans les mêmes erreurslapse back into the same old bad habits
gen.s'absorber dans ses penséesbe deep in thought
gen.s'absorber dans ses penséesbe lost in thought
gen.s'absorber dans un livrebe engrossed in a book
gen.s'abîmer dans le désespoirbe plunged in despair
gen.s'abîmer dans ses penséesbe deep in thought
gen.s'abîmer dans ses penséesbe lost in thought
gen.sanglée dans son corsettightly corseted
gen.sans aller plus avant dans les détailswithout going into more detail
gen.sans aller plus avant dans les détailswithout going into any further
gen.sans argent dans cette ville étrangère, il était complètement désemparéin a foreign town with no money, he had no idea what to do
gen.sans donner dans le mélodramewithout becoming too melodramatic
gen.sans entrer dans les détailswithout going into details
gen.sans entrer plus avant dans les détailswithout going into more detail
gen.sans entrer plus avant dans les détailswithout going into any further
gen.sans tomber dans l'excès inversewithout going to the other extreme
gen.sans vouloir être lourd, je te rappelle que ça doit être fini dans 15 minutesI don't want to nag but don't forget that you have to finish in 15 minutes
gen.scier une planche dans le sens de la largeursaw a board widthwise
gen.scier une planche dans le sens de la longueursaw a board lengthwise
gen.sculpter quelque chose dans le marbresculpt something out of marble
gen.sculpté dans la massecarved from the block
gen.se perdre dans des digressionsdigress (endlessly)
gen.s'embarrasser dans sa traînetrip over one's train
gen.s'embarrasser dans ses explicationsget tangled up in one's explanations
gen.s'embarrasser dans ses mensongesget tangled up in one's lies
gen.s'emberlificoter les pieds dansget one's feet tangled up in
gen.semer la confusion dans une assembléethrow a meeting into confusion
gen.semer la perturbation dansdisrupt something (quelque chose)
gen.semer la zizanie dans un groupestir things up in a group
gen.semer le doute dans l'esprit deplant a seed of doubt in somebody's mind (quelqu'un)
gen.semer le doute dans l'esprit desow a seed of doubt in somebody's mind (quelqu'un)
gen.semer le trouble dans une famillesow discord within a family
gen.s'emmitoufler dans une capewrap oneself up in a cape
gen.s'emmurer dans le silenceretreat into silence
gen.s'emmêler les pieds dansget one's feet caught in
gen.s'enfermer dans le silenceretreat into silence
gen.s'enfermer dans ses contradictionsbecome caught up in one's own contradictions
gen.s'enfermer dans un mutisme completretreat into absolute silence
gen.s'enfermer dans un rôlestick to a role
gen.s'enferrer dans ses explicationsget muddled up in one's explanations
gen.s'enferrer dans ses explicationsget tangled up in one's explanations
gen.s'enfoncer dansgo into
gen.s'enfoncer danspenetrate into
gen.s'enfoncer danssink into
gen.s'enfoncer dans son chagrinbury oneself in one's grief
gen.s'enfoncer une épine dans le doigtget a thorn stuck in one's finger
gen.s'enfouir dans un terrierburrow in a hole
gen.s'enfourner quelque chose dans la bouchestuff something into one's mouth
gen.s'enfourner quelque chose dans la bouchecram something into one's mouth
gen.s'engager dans un carrefourdraw out into a crossroads
gen.s'engager dans un carrefourpull out into a crossroads
gen.s'engager dans une compétitionenter an event
gen.s'engager dans une courseenter a race
gen.s'engluer dansget bogged down in something (quelque chose)
gen.s'enraciner profondément dans l'espritbecome deeply rooted in the mind
gen.s'enraciner profondément dans une culturebecome deeply rooted in a culture
gen.s'enrouler dans une couverturewrap oneself up in a blanket
gen.s'entêter dans l'erreurpersist in one's error
gen.s'envelopper frileusement dans des couvertureswrap oneself in blankets
gen.s'il ne s'est pas prononcé dans ce délaiif it has not taken a decision within that period
gen.s'il n'est pas là dans 5 minutes, je me tireif he's not here in 5 minutes I'm going
gen.s'il n'est pas là dans une heure, j'aviseraiI'll have another think if he isn't here in an hour
gen.s'ingérer dans la vie privée demeddle in somebody's private life (quelqu'un)
gen.s'insinuer dans les bonnes grâces decurry favour with somebody (quelqu'un)
gen.s'insinuer dans les bonnes grâces deinsinuate oneself into somebody's favour (quelqu'un)
gen.s'installer dans un canapésettle down on a couch
gen.s'installer dans une maisonmove into a house
gen.s'investir dans son métierbe absorbed in one's job
gen.s'investir dans son métierbe involved in one's job
gen.s'ouvrir un chemin dans la fouleforce one's way through the crowd
gen.s'étourdir dans le plaisirlive a life of pleasure
gen.tasse les vêtements dans le sacpress the clothes down in the bag
gen.tout en avouant son ignorance dans ce domaine, il continuait à me contredirealthough he'd confessed his ignorance in that field, he kept on contradicting me
gen.tout n'entrera pas dans la valiseeverything won't fit in the suitcase
gen.tout n'entrera pas dans la valisewe won't get everything in the suitcase
gen.tout se mélange dans ma têteI'm getting all muddled up
gen.tout se mélange dans ma têteI'm getting all mixed up
gen.tout se sait dans le villagenews travels fast in the village
gen.tout s'est fait dans la plus grande précipitationeverything was done in a great hurry
gen.tout son salaire passe dans la maisonall her salary goes on the house
gen.transcrire un mot d'un alphabet dans un autretransliterate a word
gen.tuer quelque chose dans l'œufnip something in the bud
gen.y a-t-il de l'avancement dans les travaux?is the work progressing?
gen.y a-t-il un autre moyen d'entrer dans cette pièce?is there another way into this room?
gen.y voir clair dans le jeu desee through somebody's little game (quelqu'un)
gen.y voir clair dans le jeu desee right through somebody (quelqu'un)
gen.à chaque retour dans son village natal, il se ressouvenait de son enfanceeach time he returned to his home village, he would recall his childhood
gen.à consommer dans les cinq jourseat within five days of purchase
gen.à force d'être resté dans cette position, j'ai la jambe engourdieI have been sitting like this so long that my leg has gone to sleep
gen.à jamais gravé en lettres d'or dans mon espritindelibly printed on my mind
gen.à jamais gravé en lettres d'or dans mon souvenirindelibly printed on my memory
gen.à la limite, on peut toujours dormir dans la voitureif the worst comes to the worst we can always sleep in the car
gen.à l'insu de tout le monde, il s'était glissé dans la cuisinehe'd slipped unnoticed into the kitchen
gen.élever quelqu'un dans du cotonmollycoddle somebody
gen.élever quelqu'un dans du cotonoverprotect somebody
gen.êtes-vous dans vos meubles ici?do you own the furniture here?
Showing first 500 phrases

Get short URL