DictionaryForumContacts

Terms containing cette | all forms | exact matches only
SubjectFrenchEnglish
gen.afin de limiter cette dérogation exclusivement à ...in order to limit this derogation exclusively to ...
gen.alors, elle vient cette bière?am I getting that beer or not?, how long do I have to wait for my beer?
gen.après cette discussion, j'ai tenu à mettre les choses au pointfollowing that discussion, I insisted on setting the record straight
gen.après cette discussion, j'ai tenu à mettre les choses au pointfollowing that discussion, I insisted on putting the record straight
gen.après cette exhibition ridicule, tu n'as plus qu'à t'excuser!apologize after making such an absurd exhibition of yourself!
gen.après cette petite mise au pointnow that the record has been set straight
gen.après cette soirée, il n'a pas osé se présenter chez elleafter the party, he didn't dare show his face at her place
gen.attardons-nous quelques minutes sur le cas de cette maladelet's consider the case of this patient for a minute
gen.aucune occupation ou acquisition de cette nature ne sera reconnue comme légaleno such occupation or acquisition will be recognized as legal
gen.ce que c'est chiant cette vérification!having to check all this is a real drag!
gen.cela augmente d'autant mon intérêt pour cette questionit makes me all the more interested in this question
gen.c'est autrement plus grave cette fois-ciit's far more serious this time
gen.c'est cette émission qui l'a lancéthis programme made him famous
gen.c'est chiant à mettre en service, cette imprimante!this printer is a real pain to install!
gen.c'est de moi, cette lettre?is this one of my letters?
gen.c'est de moi, cette lettre?is this letter one of mine?
gen.c'est de moi, cette lettre?is this letter from me?
gen.c'est de vous, cette lettre?is this one of your letters?
gen.c'est eux qui l'ont embarqué dans cette affairethey're the ones who got him mixed up in this business
gen.c'est eux qui l'ont embarqué dans cette affairethey're the ones who got him involved up in this business
gen.c'est le bénéfice que l'on peut tirer de cette conduitethat's the reward for such behaviour
gen.c'est lui qui m'a donné cette infoI got the info from him
gen.c'est lui qui m'a entraîné dans cette affairehe's the one who dragged me into this mess
gen.c'est moi qui vous ferai cours cette annéeI'll be teaching you this year
gen.c'est sérieux, cette histoire?is it all true?
gen.c'est un bulldozer, cette femme!that woman bulldozes her way through life!
gen.c'est un pur hasard que vous m'ayez trouvé chez moi à cette heure-ciit's sheer luck that you've found me in at this time of day
gen.c'est une vraie foire dans cette maison!this house is a real dump!
gen.c'est à cette heure-ci que tu rentres?what time do you call this?
gen.c'est à Guimard que l'on doit cette découvertewe're indebted to Guimard for this discovery
gen.c'est à Guimard que l'on doit cette découvertewe have Guimard to thank for this discovery
gen.cette affaire a pris une importance démesuréethis affair has been blown up out of all proportion
gen.cette affaire aura des prolongementsthis matter will have significant repercussions
gen.cette affaire impose la discrétionthis matter requires discretion
gen.cette affaire impose la prudencethis matter requires prudence
gen.cette affaire lui cause bien du tracasthis business is causing her a lot of upset
gen.cette affaire lui cause bien du tracasthis business is causing her a lot of worry
gen.cette affaire n'est pas très clairethere's something fishy about all this
gen.cette affaire prend un très mauvais tourthis business is going very wrong
gen.cette affaire sera un gouffre financierwe'll have to keep on pouring money into this business
gen.cette affaire sera un gouffre financierthis business will just swallow up money
gen.cette ampoule éclaire bienthis bulb throws out a lot of light
gen.cette ampoule éclaire malthis bulb doesn't throw out much light
gen.cette année a vu le couronnement de ses effortsthis year her efforts were finally rewarded
gen.cette année la mode superpose les épaisseurslayered fabrics are fashionable this year
gen.cette année, la récolte est excédentairethis year, the crop exceeds requirements
gen.cette année les jupes s'arrêtent au genouknee-length skirts are the fashion this year
gen.cette année-làthat year
gen.cette arme porte lointhis weapon has a long range
gen.cette augmentation privilégie les hauts salairesthis increase works in favour of high salaries
gen.cette autorisation peut être révoquée par le Conseilsuch authorisation may be revoked by the Council
gen.cette bagnole foireusethis wreck of a car
gen.cette bière se fait désirer!how long's that beer going to take?
gen.cette blague est un peu olé oléthat joke is a bit risqué
gen.cette branche de la science est encore inexploréethis branch of science is still unexplored
gen.cette carte n'est intéressante que si tu voyages beaucoupthis card is only worth having if you travel a lot
gen.cette chaleur m'a liquéfiéthis heat has knocked me out
gen.cette chaleur ne me convient pas du toutthis heat doesn't agree with me at all
gen.cette chanson a fait un malheur en son tempsthat song was a huge success in its day
gen.cette chaîne peut se commander à distancethis stereo has a remote control
gen.cette chipie se fera un plaisir de répandre la nouvellethat little minx will take great pleasure in spreading the news
gen.cette constatation est effectuéethis finding shall be made
gen.cette constatation est effectuée par le Conseilthis finding shall be made by the Council
gen.cette constatation est effectuée par le Conseil,statuant à l'unanimitéthis finding shall be made by the Council, acting unanimously
gen.cette conversation m'a fixé sur son comptethat conversation set me straight about him
gen.cette coopération est évolutivethis cooperation is an evolving thing
gen.cette couleur rend la pièce plus gaiethis colour makes the room look more cheerful
gen.cette coupe de cheveux lui durcit le visagethat haircut makes her look severe
gen.cette coupe la change vraimentthat haircut makes her look really different
gen.cette coupe ne t'avantage pasthis hairstyle isn't very flattering
gen.cette coutume se pratique encore dans certains paysthis custom still exists in certain countries
gen.cette croyance a ses racines dans le folklore bretonthis belief is rooted in Breton folklore
gen.cette cuisine a grand besoin d'être nettoyéethis kitchen is in dire need of a clean
gen.cette cuisine a grand besoin d'être nettoyéethis kitchen really needs a clean
gen.cette dernière phrase me laissa rêveurthese last words baffled me
gen.cette dernière phrase me laissa rêveurthese last words puzzled me
gen.cette différence est de faible importancethis difference is insignificant
gen.cette douleur dans son regard!such grief in his eyes!
gen.cette décision a été prise pendant mon absencethis decision was taken while I was away
gen.cette décision a été prise pendant mon absencethis decision was taken in my absence
gen.cette décision a été un bien pour tout le mondethe decision was a good thing for everyone concerned
gen.cette décision a été un bien pour tout le mondethe decision was a good thing for all concerned
gen.cette décision est lourde de conséquencesthis decision will have far-reaching consequences
gen.cette décision est à mettre à son passifthis decision is a black mark against him
gen.Cette décision ne préjuge pas ...This decision has no bearing on..
gen.cette décision n'est pas sans rapport avec les récents événementsthis decision isn't totally unconnected with recent events
gen.cette décision ouvre toute grande la porte à l'injusticethis decision throws the door wide open to injustice
gen.cette décision s'est prise sans moithis decision has been taken without me
gen.cette décision va à l'encontre du but recherchéthis decision is counterproductive
gen.cette décision va à l'encontre du but recherchéthis decision is self-defeating
gen.cette déclaration demande à être nuancéethis statement needs to be qualified
gen.cette déclaration devrait avoir un certain retentissementthis statement should create quite a stir
gen.cette découverte n'est pas sans l'inquiétershe's somewhat worried by this discovery
gen.cette démarche lui a beaucoup coûtéit was a very painful step for him to take
gen.cette démarche lui a beaucoup coûtéit was a very difficult step for him to take
gen.cette dépêche n'autorise plus le moindre espoirthis news spells the end of any last remaining hopes
gen.cette dérogation ne peut avoir aucun autre effetthis derogation shall have no other effect
gen.Cette désignation est sans préjudice des positions sur le statut et est conforme à la résolution 1244 du Conseil de sécurité des Nations unies ainsi qu'à l'avis de la CIJ sur la déclaration d'indépendance du Kosovo.This designation is without prejudice to positions on status, and is in line with UNSCR 1244 and the ICJ Opinion on the Kosovo Declaration of Independence.
gen.cette enfant ne fait que picorerthat child doesn't eat enough (to keep a bird alive)
gen.cette entrevue est-elle vraiment indispensable?do I really have to go through with this interview?
gen.cette entrevue est-elle vraiment indispensable?is this interview really necessary?
gen.cette expression est courante chez les jeunesthis expression is widely used among young people
gen.cette expérience m'a enrichiI'm all the richer for that experience
gen.cette famille, c'est vraiment la zonethey're real dropouts in that family
gen.cette femme dont je sais qu'elle n'a pas d'enfantsthat woman who I know doesn't have any children
gen.cette femme-làthat woman
gen.cette filière conduit au bac techniquethis stream leads to a vocational school-leaving qualification
gen.cette filière conduit au bac techniquethis stream allows you to go on to a vocational school-leaving qualification
gen.cette filière vous fermerait toutes les carrières scientifiquesthis course would prevent you from following any scientific career
gen.cette fille a du pimentshe's certainly got character
gen.cette fille est un glaçonthat girl's a real cold fish
gen.cette fois, il ne s'est pas loupé!this time he hasn't bungled it!
gen.cette fois, je gagneraithis time, I'll win
gen.cette fois-ci, il a fallu qu'il les allongethis time he had to fork out
gen.cette fois-ci, il a fallu qu'il les allongethis time he had to cough up
gen.cette fois-ci j'ai compris!NOW I've got it!
gen.cette fois-ci, je me suis bien fait préciser les conditions d'admissionthis time I made sure they explained the conditions of entry clearly to me
gen.cette fois-ci, je pars pour de vraithis time I'm really leaving
gen.cette formulation peut être source de malentendusthe way it's worded could give rise to misinterpretations
gen.cette fraude est une tache à sa réputationthis fraud has stained his reputation
gen.cette guerre égale la précédente par la lourdeur des pertesthis war must rank with the last one in terms of the heavy losses suffered
gen.cette guêpe en a après toi!this wasp has got it in for you!
gen.cette habitude lui passera avec l'âgehe'll grow out of the habit
gen.cette histoire est tout à fait loufoque!that's a really weird story!
gen.cette histoire m'apparaît bien dérisoire aujourd'huithe whole thing strikes me as being ridiculous now
gen.cette histoire ne nous concerne pasthis business is of no concern to us
gen.cette histoire ne nous concerne pasthis business is no concern of ours
gen.cette histoire ne nous concerne pasthis business doesn't concern us
gen.cette histoire n'est fondée que sur des ouï-direthis story is just based on hearsay
gen.cette histoire n'est pas pensable!this story is incredible!
gen.cette histoire s'apparente à une aventure que j'ai vécuethis story is like an experience I once had
gen.cette histoire s'apparente à une aventure que j'ai vécuethis story is similar to experience I once had
gen.cette hypothèse cédera à la première analysethis hypothesis won't stand up to analysis
gen.cette idée ne m'a pas lâchéI couldn't get this idea out of my mind
gen.cette idée ne me plaît pas du toutI'm not at all keen on this idea
gen.cette idée présente l'avantage d'être simplethe idea has the advantage of being simple
gen.cette interdiction a été généraliséethis ban now applies to everybody
gen.cette introduction est nécessaire à la compréhension du texteit is necessary to read this introduction to understand the text
gen.cette journée n'en finit pasthere's no end to this day
gen.cette jupe la boudinethat skirt makes her look fat
gen.cette lettre vous est adresséethis letter has your name on the envelope
gen.cette lettre vous est adresséethis letter is addressed to you
gen.cette liqueur est une merveillethis liqueur is amazing
gen.cette loi est un fourre-toutthis law is a real mess
gen.cette machine est bien foutuewhat a clever machine
gen.cette maison est devenue invivablethis house has become impossible to live in
gen.cette maison est liée à mon enfancethis house is linked to my childhood
gen.cette maison n'a été qu'une source d'ennuisthis house has been nothing but trouble
gen.cette maladie ne s'attaque qu'aux jeunes enfantsonly young children are affected by this disease
gen.cette manœuvre vise à faire absorber la Dalco par l'Imaluxthis move is designed to allow Imalux to take over Dalco
gen.cette mauvaise habitude lui est restéehe still has that bad habit
gen.cette mesure a été généralisée en 1969this measure was extended across the board in 1969
gen.cette mesure constitue une méconnaissance du principe de non-discriminationthis measure breaches the principle of non-discrimination
gen.cette mesure entraîne dans son sillage une refonte de nos structures hospitalièresthis decision carries along with it a restructuring of our hospital system
gen.cette mesure repose sur une base volontairethis measure rests upon a voluntary basis
gen.cette mesure s'inscrit dans le cadre de notre campagnethis measure lies within the framework of our campaign
gen.cette mesure s'inscrit dans le cadre de notre campagnethis measure comes within the framework of our campaign
gen.cette musique est difficilement classableit's hard to classify this kind of music
gen.cette musique me fait planer!this music sends me wild!
gen.cette musique m'énervethis music is getting on my nerves
gen.cette musique, ça me donne de l'urticairethat music makes my skin crawl
gen.cette méthode a été généraliséethis method now applies to everybody
gen.cette naissance les a ravisthey were thrilled with the new baby
gen.cette nouvelle ne préfigure rien de bonthis news bodes ill for the future
gen.cette nuit j'ai fait un rêve étrangelast night I had a strange dream
gen.cette nuit nous mettrons le chauffagetonight we'll turn the heating on
gen.cette obligation ne préjuge pas celle qui...this obligation shall not affect any obligation which...
gen.cette opinion demande à être nuancéethis opinion needs to be qualified
gen.cette opération revêtirait la forme de crédits croisés renouvelables d'un montant fixéthis operation will take the form of specified, revolving swap arrangements
gen.cette organisation prend l'une des formes ci-aprèsthis organisation shall take one of the following forms
gen.cette page d'histoire est imprimée en lettres de sang dans notre mémoirethis page of history has left a bloody impression in our memory
gen.cette peinture couvre bienthis paint covers well
gen.cette perspective l'étourdissaithe was exhilarated at the prospect
gen.cette perspective ne m'excite pas vraiment!I can't say I'm wild about the idea!
gen.cette perspective ne m'excite pas vraiment!I can't say I'm thrilled about the idea!
gen.cette phrase fit luire un espoir dans son cœurthe words brought a glimmer of hope to his heart
gen.cette pizza a une sale gueulethat pizza looks disgusting
gen.cette pièce est diablement longue!this play's interminable!
gen.cette pièce incombe au dossier Falonthis document belongs in the Falon file
gen.cette pièce sera un jour considérée comme un témoignage sur la vie des années 80this play will one day be considered as an authentic account of life in the 80s
gen.cette place est réservée aux prioritaires titulaires d'une cartethis seat is reserved for priority cardholders
gen.cette plante a des qualités laxativesthis plant has laxative properties
gen.cette poire a l'air mauvaise, jette-lathis pear looks as though it's rotten, throw it away
gen.cette politique est un pari sur l'avenirthis policy is a gamble on the future
gen.cette politique va faire des mécontentsthis measure is going to displease quite a few people
gen.cette pommade fera cicatriser la plaie plus vitethis cream will help the wound heal up more quickly
gen.cette pomme est pleine de versworms have been at this apple
gen.cette porte mène à la cavethis door leads to the cellar
gen.cette première rencontre fut le prélude de bien d'autresthis was the first of many meetings
gen.cette presse entrera en service en maithis press will come on stream in May
gen.cette proposition a trouvé audience auprès de la population françaisethis proposal met with a favourable reception from the French population
gen.cette rencontre avec lui m'a ouvert les yeuxmeeting him was a real eye-opener for me
gen.cette robe la tassethat dress makes her look dumpy
gen.cette robe me comprime la taillethis dress is much too tight for me around the waist
gen.cette robe peut se porter avec comme sans ceintureyou can wear this dress with or without a belt
gen.cette robe taille grandthis dress runs амер. large
gen.cette robe taille grandthis dress is cut брит. large
gen.cette robe taille petitthis dress runs амер. small
gen.cette robe taille petitthis dress is cut брит. small
gen.cette robe te mincitthat dress makes you look slimmer
gen.cette route aboutit à la prisonthis road ends at the prison
gen.cette route vous écarte un peuthat road takes you a little bit out of your way
gen.cette rue va vers le centrethis street leads towards the city centre
gen.cette règle admet des exceptionsthere are some exceptions to this rule
gen.cette réception, quelle comédie!what a farce that party was!
gen.cette réforme est un cache-misèreit's just a token reform
gen.cette région commence à se repeuplerpeople are starting to move back to the area
gen.cette réponse ne laisse pas de m'étonnerI can't help but be surprised by this answer
gen.cette répétition alourdit la phrasethe repetition makes the sentence unwieldy
gen.cette réunion imprévue a chamboulé mon emploi du tempsthis last-minute meeting has messed up my schedule
gen.cette sauce emporte la bouchethis sauce takes the roof of your mouth off
gen.cette scène est un véritable morceau d'anthologieit's a truly memorable scene
gen.cette semaine dans les Alpes m'a été salutairethat week in the Alps did my health a power of good
gen.cette semaine je n'ai rien faitI haven't done a thing this last week
gen.cette semaine je n'ai rien faitI haven't done a thing this past week
gen.cette situation ne sera pas éternellethis situation won't last for ever
gen.cette soirée, c'était un enterrement de première classeit was like watching paint dry, that party
gen.cette solution n'était satisfaisante pour personnethis solution pleased nobody
gen.cette solution offre l'avantage d'être équitablethis solution presents the advantage of being fair
gen.cette solution offre l'avantage d'être équitablethis solution has the advantage of being fair
gen.cette son discours n'en finit pasthere's no end to his speech
gen.cette statue a-t-elle une quelconque valeur?is this statue worth anything?
gen.cette substance est cancérogène pour l'hommethis substance is carcinogenic to humans
gen.cette substance est peut-être cancérogène pour l'hommethis substance is possibly carcinogenic to humans
gen.cette substance est probablement cancérogène pour l'hommethis substance is probably carcinogenic to humans
gen.cette surveillance est assez déplaisantebeing watched like this is rather unpleasant
gen.cette terre est d'un bon rapportthis land gives a good yield
gen.cette toiture, c'est du bâclage!Imade a really shoddy job of that roof!
gen.cette toiture, c'est du bâclage!they/you made a really shoddy job of that roof!
gen.cette tradition plonge dans la nuit des tempsthis tradition goes back to the dawn of time
gen.cette tradition s'est transmise de père en filsthis tradition has been handed down from father to son
gen.cette tâche vous incombethis task is your responsibility
gen.cette valise n'est pas à lui?doesn't that suitcase belong to him?
gen.cette valise n'est pas à lui?isn't that his suitcase?
gen.cette version des faits est attestée par la pressethis version of the facts is borne out by the press
gen.cette veste lui va malthat jacket doesn't suit him
gen.cette veste t'amincitthis jacket makes you look slimmer
gen.cette viande est avariéethis meat has gone off
gen.cette viande ne m'inspire pas confiance!I don't much like the look of that meat!
gen.cette victoire fut âprement disputéeit was a fiercely contested victory
gen.cette ville est beaucoup trop touristique à mon goûtthere are too many tourists in this town for my taste
gen.cette ville est à 70° de latitude Nordthis city is situated at latitude 70° North
gen.cette visite a été un véritable martyr!that visit was sheer torture!
gen.cette voiture est increvablethis car will last for ever
gen.cette voiture est un vrai veauthis car is a real heap
gen.cette émission est destinée à faire connaître des artistes étrangersthis programme is aimed at introducing foreign artists
gen.cette émission se regarde en famillethis show is family viewing
gen.cette émission se regarde en famillethis is a family show
gen.cette époque-là ne prédisposait pas à la frivolitéthat period was not conducive to frivolity
gen.cette épreuve lui a retrempé le caractèrethis experience gave him new strength
gen.cette épée nous est demeurée de notre pèrethis sword was left to us by our father
gen.cette éventualité ne m'avait pas effleuréthis possibility hadn't occurred to me
gen.cette œuvre présente un intérêt particulierthis work is of particular interest
gen.comme elle est coquine, cette petite!what a little devil she is!
gen.comme elle est coquine, cette petite!what a little rascal she is!
gen.comment cette botte se lace-t-elle?how do you lace up this boot?
gen.comment me trouves-tu dans cette robe?how do you like me in this dress?
gen.Convention d'association entre la Communauté économique européenne et les Etats africains et malgache associés à cette CommunautéConvention of Association between the European Economic Community and the African States and Madagascar associated with the Community
gen.création de cette absencecleanliness
gen.création de cette absenceasepsis
gen.c'était bien antérieur à cette époqueit was long before that time
gen.dans cette affaire d'évasion, Français et Suisses se renvoient la ballein this escape business, the French and Swiss authorities are trying to make each other carry the can
gen.dans cette affaire, tout a son importancein this affair everything is of importance
gen.dans cette entreprise, le droit de cuissage est monnaie courantesexual harassment is very common in this company
gen.dans cette optiquefrom this point of view
gen.dans cette suppositionif this is the case
gen.dans cette éventualitéin this event
gen.dans cette éventualitéin such an event
gen.dans la mesure où ils ont recours à cette dérogationinsofar as they avail themselves of this derogation
gen.dans le cas où un litige mettrait en cause cette validitéwhere such validity is in issue in proceedings
gen.depuis le moment où ils ont été expédiés en vue de l'exposition, les produits n'ont pas été utilisés à des fins autres que la présentation à cette expositionthe products have not, since they were consigned for exhibition, been used for any purpose other than demonstration at the exhibition
gen.depuis que j'ai cette saloperie au poumon...since I've had this blasted thing on my lung...
gen.des mauvaises notes, il en a ramassé à la pelle cette annéehe's been getting bad marks by the dozen this year
gen.devant cette accumulation de démentisfaced with repeated denials
gen.devant cette accumulation de preuvesfaced with this mass of proof
gen.directive concernant les normes relatives aux conditions que doivent remplir les ressortissants des pays tiers ou les apatrides pour pouvoir bénéficier d'une protection internationale, à un statut uniforme pour les réfugiés ou les personnes pouvant bénéficier de la protection subsidiaire, et au contenu de cette protectionQualification Directive
gen.directive concernant les normes relatives aux conditions que doivent remplir les ressortissants des pays tiers ou les apatrides pour pouvoir bénéficier d'une protection internationale, à un statut uniforme pour les réfugiés ou les personnes pouvant bénéficier de la protection subsidiaire, et au contenu de cette protectionAsylum Qualification Directive
gen.directive concernant les normes relatives aux conditions que doivent remplir les ressortissants des pays tiers ou les apatrides pour pouvoir bénéficier d'une protection internationale, à un statut uniforme pour les réfugiés ou les personnes pouvant bénéficier de la protection subsidiaire, et au contenu de cette protectionDirective on standards for the qualification of third-country nationals or stateless persons as beneficiaries of international protection, for a uniform status for refugees or for persons eligible for subsidiary protection, and for the content of the protection granted
gen.domicilié en cette qualité audit siègewith address for service in this capacity at said registered office (proz.com la_tramontana)
gen.dès que je peux, je me tire de cette boîteas soon as I can, I'll get out of this dump
gen.elle eut cette phrase devenue célèbreshe uttered those now famous words
gen.elle eut cette phrase devenue célèbreshe said those now famous words
gen.elle fait très mémé avec cette coiffurethat hairstyle makes her look so dowdy
gen.elle feint de s'intéresser à cette histoireshe pretends she's interested in this story
gen.elle fit cette déclaration pour provoquer une nouvelle enquêteshe made that statement so that there would be a new enquiry
gen.elle ne peut s'empêcher de revenir sur cette triste affaireshe can't help mulling over that sad business
gen.elle ne peut s'empêcher de revenir sur cette triste affaireshe can't help going over that sad business
gen.elle pourrait vous en dire long sur cette affaireshe could tell you a few things about this business
gen.elle rechigne à faire cette vérificationshe's reluctant to carry out this check
gen.elle sort diminuée de cette affaireher reputation has been badly damaged by this business
gen.elle était morte de peur à cette idéethat idea scared her out of her wits
gen.es recommandations pour la mise en oeuvre de cette collaborationrecommendations on how to achieve such cooperation
gen.essaye de trouver un passage dans cette fouletry to find a way through the crowd
gen.fais-moi le plaisir d'éteindre cette télévisiondo me a favour, will you, and turn off the television
gen.faites l'analyse grammaticale de cette phraseparse this sentence
gen.faites-moi l'honneur de m'accorder cette dansemay I have the honour of this dance?
gen.hier encore on ignorait tout de cette maladieuntil very recently, this disease was totally unknown
gen.il a fait sienne cette maximehe made this maxim his own (soutenu)
gen.il a passé une annonce dans le journal de cette semainehe put an ad in this week's paper
gen.il a pris cette décision, sauf à changer plus tardhe took this decision, but reserved the right to change it later
gen.il a été le mal-aimé de cette génération de réalisateurshe was the forsaken member of that generation of film directors
gen.il découle de cette idée que ...it follows from this idea that ...
gen.il est compromis jusqu'à la gauche dans cette affairehe's involved right up to the hilt in this business
gen.il est perdant dans cette affairehe's losing out in this deal
gen.il faudra encore travailler cette scènethat scene still needs more work on it
gen.il faudra louer cette machine pour en amortir le coûtwe'll have to rent out the machine to help recoup the cost
gen.il faudra louer cette machine pour en amortir le coûtwe'll have to rent out the machine to help cover the cost
gen.il faudrait un peu d'aération dans cette chambrethis room needs airing
gen.il faut au moins lui reconnaître cette qualitéyou have to say this for him
gen.il faut en finir, cette situation ne peut plus durerwe must do something to put an end to this situation
gen.il faut tirer cette affaire au clairwe must get to the bottom of this
gen.il faut tirer cette affaire au clairthis matter must be cleared up
gen.il n'a jamais revendiqué cette paternitéhe never claimed this child as his
gen.il ne faut pas que les atermoiements constatés affectent cette crédibilitéit is essential that confidence should not be undermined by the slow progress being made
gen.il ne l'entend pas de cette oreillehe won't have any of it
gen.il ne supporte pas cette odeur, chochotte!oh dear, his Lordship can't stand the smell!
gen.il y a de gros travaux à faire dans cette maisonthat house needs a lot of work done to it
gen.il y a des lacunes dans cette encyclopédiethere are some omissions in this encyclopedia
gen.il y a tout à gagner à faire cette démarchethere's everything to be gained from making this move
gen.il y a tout à gagner à faire cette démarchethere's everything to gain gained from making this move
gen.il était le troisième larron dans cette affairehe took advantage of the quarrel the other two were having
gen.ils ne pourront pas venir, avec cette pluiethey won't be able to come with all this rain
gen.ils ont plastiqué l'ambassade cette nuitthey bombed the embassy last night
gen.ils ont été pris au dépourvu par cette informationthe news caught them unawares
gen.‘inconnu à cette adresse’‘not known at this address’
gen.j'ai accepté son offre à cette différence près que, cette fois, je sais ce qui m'attendI accepted his offer but this time I know what to expect
gen.j'ai attrapé cette saleté à la piscineI caught this blasted thing at the swimming pool
gen.j'ai beaucoup apprécié cette soiréeI really enjoyed the evening
gen.j'ai craqué pour cette robeI went wild over that dress
gen.j'ai l'impression d'avoir déjà vécu cette scèneI've got a strong sense of déjà vu
gen.je compte recevoir les résultats cette semaineI'm expecting the results this week
gen.je dois prendre cette saleté avant chaque repas!I have to take this foul stuff before every meal!
gen.je ferme la porte à clé? — bien sûr, cette question!shall I lock the door? — of course, what a question!
gen.je me dispenserais bien de cette corvée!I could do without this chore!
gen.je me sens boudinée dans cette robethis dress is too tight for me
gen.je m'oppose résolument à cette décisionI'm firmly opposed to this decision
gen.je m'oppose résolument à cette décisionI'm strongly opposed to this decision
gen.je m'étais promis beaucoup de joie de cette rencontreI'd been looking forward to the meeting
gen.je n'ai aucun souvenir précis de cette année-làI don't remember that year clearly at all
gen.je n'ai eu que des enquiquinements avec cette voitureI've had nothing but hassle with this car
gen.je n'ai pas gardé de très bons souvenirs de cette époquemy memories of that time are not very happy ones
gen.je n'ai pas le temps de remplir toute cette paperasseI don't have the time to fill up all these forms
gen.je n'ai pas que cette idée-làthat's not the only idea I have
gen.je n'ai pas trouvé cette exposition génialeI didn't think much of that exhibition
gen.je n'ai rien à opposer à cette objectionI've nothing to say against that objection
gen.je n'arrive pas à passer ma tête dans l'encolure de cette robemy head won't go through the neck of the dress
gen.je ne fais du golf que depuis cette annéeI only started to play golf this year
gen.je ne lui rendrai plus service, cette expérience m'a suffiI won't help her again, I've learned my lesson
gen.je ne mange pas de cette horreur! — tu n'y connais rien!I won't eat that horrible stuff! — you don't know what's good for you!
gen.je ne peux pas partir avec toi cette fois, mais ce n'est que partie remiseI can't go with you this time, but there'll be other opportunities
gen.je ne vois pas l'intérêt de continuer cette discussionI see no point in carrying on this discussion
gen.je refusais tout à fait cette idéeI wouldn't accept that idea at all
gen.je retiendrai cette solution parmi celles qui ont été proposéesI will choose this solution from those which have been suggested
gen.je suis bien soulagé d'en avoir terminé avec cette affaireI'm really glad to have seen the end of this business
gen.je suis favorable à cette décisionI approve of this decision
gen.je suis votre obligé en cette affaireI'm obliged to you in this matter
gen.je tairai le nom de cette personneI won't mention this person's name
gen.je vais essayer de me décharger de cette corvée surI'll try to hand over the chore to somebody else (quelqu'un)
gen.je vais le guérir de cette manieI'll cure him of that habit
gen.je veux cette maison, ça coûtera ce que ça coûteraI want that house no matter how much it costs
gen.je voudrais cette jupe mais en plus petitI'd like this skirt but in a smaller size
gen.je voudrais que cette photo soit tirée sur du papier matI'd like a matt print of this picture
gen.je vous demande le secret sur cette affaireI want you to keep silent about this matter
gen.je vous dispense de me rendre un rapport cette foisI'll excuse you from writing me a report this time
gen.je vous prie de croire qu'il m'a écouté cette fois!believe you me, he listened to me this time!
gen.j'en ai assez de cette existenceI've had enough of this kind of life
gen.j'en ai marre de cette baraque!I've had enough of this place!
gen.j'espère ne pas entrer dans cette catégorie de personnesI hope I don't belong to that category of people
gen.l'avenir du pays se joue dans cette négociationthe fate of the country depends on the outcome of these negotiations
gen.l'avenir du pays se joue dans cette négociationthe fate of the country hinges on the outcome of these negotiations
gen.le difficile dans cette affaire est de plaire à tousthe difficult part of this business is knowing how to please everyone
gen.le doute plane encore sur cette affairethis affair is still shrouded in mystery
gen.le gouvernement a invoqué la raison d'État pour justifier cette mesurethe government said that it had done this for reasons of State
gen.le gouvernement a réussi à concilier les deux pôles de l'opinion sur cette questionthe government managed to reconcile the two poles of opinion on this subject
gen.le malheur s'est abattu sur cette familleunhappiness has fallen upon this family
gen.le plaisant de cette aventurethe funny thing about this adventure
gen.le rendement de cette machine est supérieurthis machine is more productive
gen.les activités culturelles surabondent dans cette villethe town offers a wide range of cultural activities
gen.les catégories d'aides qui sont dispensées de cette procédurethe categories of aid exempted from this procedure
gen.les décisions prennent effet par cette notificationdecisions shall take effect upon such notification
gen.les efforts ... pour régler cette questionefforts ... to deal with this question
gen.les femmes sont minoritaires dans cette professionwomen are a minority in this profession
gen.les gens de cette espècepeople of that ilk
gen.les gens de cette espècethat sort
gen.les oiseaux de cette espèce sont repérables à leur bec colorébirds of this species are identifiable by their coloured beaks
gen.les oiseaux de cette espèce sont repérables à leur bec colorébirds of this species are recognizable by their coloured beaks
gen.les projets en cours d'exécution à cette dateprojects already in process of execution on that date
gen.les raisonnements de cette naturearguments of this kind
gen.les raisonnements de cette naturethis kind of argument
gen.les salariés concernés par cette mesurethe employees affected by this measure
gen.les salariés concernés par cette mesurethe employees concerned by this measure
gen.les travaillistes se sont opposés à cette mesureLabour opposed the move
gen.les vendanges ont commencé tard cette annéethe grape harvest is late this year
gen.les vendanges ont commencé tard cette annéethe grape harvest started late this year
gen.loin de moi cette idée!nothing could be further from my mind!
gen.M. ... a marqué son accord sur cette déclarationMr ... recorded his agreement to this statement
gen.mais qu'allais-tu faire dans cette galère?why on earth did you have to get mixed up in this? (Molière - allusion)
gen.mon sort va se jouer sur cette décisionmy fate hangs on this decision
gen.ne fais pas cette mine!don't look so downhearted!
gen.ne fais pas cette tête-là!you needn't look like that!
gen.ne pensons plus à cette histoirelet's forget the whole business
gen.ne pensons plus à cette histoirelet's forget the whole thing
gen.nous apporterons tous nos soins au règlement de cette affairewe'll do our utmost to settle this matter
gen.nous avons cette jupe dans d'autres coloriswe have the same skirt in other colours
gen.nous avons privilégié cette méthode pour l'enseignement de la languewe've singled out this method for language teaching
gen.nous n'avons plus de rapports avec cette sociétéwe no longer deal with that company
gen.nous ne saurons jamais le pourquoi de cette affairewe'll never get to the bottom of this affair
gen.nous partons cette nuitwe're leaving tonight
gen.nouvellement arrivé dans cette ville, il ne savait où allerbeing a newcomer to the city, he didn't know where to go
gen.obtenir cette réparationto obtain redress
gen.on attribue cette découverte à PasteurPasteur is accredited with this discovery
gen.on attribue cette découverte à Pasteurthis discovery is attributed to Pasteur
gen.on cuit dans cette voiture!it's boiling hot in this car!
gen.on n'arrive pas à dormir avec cette chaleurit's impossible to sleep in this heat
gen.on ne connaît pas le mode d'action de cette substancewe don't know how this substance works
gen.on ne saurait trop insister sur cette différencethis difference cannot be overemphasized
gen.on n'y voit plus très clair à cette heure-cithe light's not very good at this time of the day
gen.on peut en effet interpréter l'événement de cette façonit is indeed possible to interpret what happened in that way
gen.organiser cette réception, c'était un vrai casse-tête!what a headache it was organizing that party!
gen.où as-tu pris cette citationwhere did you get this quotation
gen.où as-tu pris cette idéewhere did you get that idea
gen.où as-tu trouvé cette idée?where did you get that idea from?
gen.pendant la durée de validité de cette autorisationfor as long as that authorisation remains valid
gen.plus on s'éloigne de cette période ...the more distant that period becomes ...
gen.pose cette tasse, un malheur est si vite arrivé!put that cup down before there's an accident!
gen.pour patient qu'il soit, il ne supportera pas cette situationfor all his patience, he won't put up with this situation
gen.pour permettre cette adaptationin order to permit this adaptation
gen.pourquoi ne pas ouvrir cette formation à de jeunes chômeurs?why not make this form of training available to young unemployed people?
gen.prenez cette médaille qui vous est offerte par tous vos collèguesaccept this medal as a gift from all your colleagues
gen.que peut-on conclure de cette expérience?what conclusion can be drawn from this experience?
gen.que s'est-il passé cette nuit?what happened last night?
gen.quel bazar, cette chambre!what a mess this room is!
gen.quel bazar, cette chambre!what a shambles this room is!
gen.qu'elle est gracieux, cette danseuse!graceful dancer!
gen.quelle est la fréquence des trains sur cette ligne?how many trains a day run on this line?
gen.qu'est-ce que c'est que cette histoire?what's all this about?
gen.qu'est-ce que c'est que cette histoire?what's this I hear?
gen.qu'est-ce que c'est que cette mascarade?what on earth is that outfit you're wearing?
gen.qui a pris cette décision?whose decision was it?
gen.qui est l'auteur de cette farce?who thought up this practical joke?
gen.qui est le propriétaire de cette valise?whom does this case belong?
gen.qui peut bien téléphoner à cette heure-ci?who could that be ringing at this hour?
gen.... qu'une certaine flexibilité devra caractériser cette information et ces échanges de vues... that the information and the exchange of views must be marked by a certain flexibility
gen.rappeler les principaux points de cette interprétationto record the main headings of that understanding
gen.regardez cette pyramide de fruits, c'est du grand art!look at this pyramid of fruit, it's a work of art!
gen.rien que cette foisjust this once
gen.sa présence m'a beaucoup soutenue dans cette épreuvehis presence was a great comfort to me in this ordeal
gen.sans argent dans cette ville étrangère, il était complètement désemparéin a foreign town with no money, he had no idea what to do
gen.sans cette grève providentielle, nous n'aurions jamais fait connaissanceif that strike hadn't happened at just the right time, we'd never have met
gen.sera-t-il sensible à cette preuve d'amour?will he be touched by this proof of love?
gen.si cette proposition rencontre l'agrémentif this proposal is acceptable
gen.si cette proposition rencontre l'agrément de votre gouvernementif this proposal is acceptable to your government
gen.si je suis encore sur cette terreif I am still alive
gen.si j'en crois cette lettreif I go by what this letter says
gen.si l'Etat en cause ne se conforme pas à cette décisionif the State concerned does not comply with this decision
gen.si un nouvel Etat membre se prévaut de cette facultéif a new Member State avails itself of this right
gen.son grand âge explique cette erreurthis mistake can be put down to her being so old
gen.son idée se comprend mieux au travers de cette comparaisonhis idea is easier to understand by means of this comparison
gen.sous réserve que toutes les parties aient déposé leurs instruments de ratification ou d'approbation avant cette dateprovided that all parties have deposited their instruments of ratification or approval before that date
gen.tape sur cette touchepress this key
gen.tirage présenté en vertu de cette lettre de créditdraft drawn under this letter of credit
gen.tirons un trait sur cette disputelet's put this argument behind us
gen.tirons un trait sur cette disputelet's forget this argument
gen.tous les éléments de l'exploitation de cette industrieall the operational factors involved for that industry
gen.tout au long de cette procédurethroughout this procedure
gen.toute cette paperasserie va sûrement retarder le projetall this red tape is bound to delay the project
gen.très affecté par cette lettregreatly affected by this letter
gen.une chance, que cette panne!very lucky, this breakdown!
gen.une erreur de cette taille est impardonnablea mistake of this magnitude is unforgivable
gen.va me fermer cette porteshut that door, will you?
gen.vas-y mollo sur cette route!take it easy on that road!
gen.veiller à la recherche et au maintien de cette cohérenceto ensure that such consistency is sought and maintained
gen.Veuillez fournir le plus rapidement possible la liste des participants de votre délégation à cette réunion au Service Conférences Organisation: E-mail adresse: ... fax: ...Please send the Conference Organisation Department a list of your delegates to this meeting as soon as possible. E-mail address: ... fax ....
gen.Veuillez transmettre au service des conférences, aussi rapidement que possible, une liste des délégués qui participeront à cette réunion. Adresse électronique:Please send the Conference Organisation Department a list of your delegates to this meeting as soon as possible. E-mail address: ... fax ....
gen.voulez-vous m'accorder cette danse?may I have this dance?
gen.vous ne manquerez pas d'être frappé par cette coïncidenceyou're bound to be struck by this coincidence
gen.vu sous l'angle du rendement, cette décision se comprendfrom a productivity point of view, the decision makes sense
gen.vu sous l'angle économique, cette décision se comprendfrom an economic point of view, the decision makes sense
gen.y a-t-il un autre moyen d'entrer dans cette pièce?is there another way into this room?
gen.à cette finwith that aim in mind
gen.à cette finfor this purpose
gen.à cette fin_to this end
gen.à cette heure-ci il n'y a plus personnethere's nobody there at this time of day
gen.à cette occasionon that occasion
gen.à cette occasionat this juncture
gen.à cette occasionat that point
gen.à cette époque-làin those days
gen.à cette époque-làat that time
gen.à cette époque-là, de telles vitesses n'étaient pas pensablesin those days, such speeds were unthinkable
gen.à cette époque-là, il faisait mauvais être juifit was hard to be Jewish in those days
gen.à combien doit-on affranchir cette lettre?how much postage does this letter need?
gen.à force d'être resté dans cette position, j'ai la jambe engourdieI have been sitting like this so long that my leg has gone to sleep
gen.à l'expiration de cette autorisationwhen such authorisation expires
gen.à qui s'adresse cette remarque?who's this remark aimed at?
gen.à quoi rime cette scène de jalousie?what's the meaning of this jealous outburst?
gen.ça ira pour cette fois, mais ne recommencez pasit's alright this once, but don't do it again
gen.ça m'a fait gamberger, cette histoirethis business really made me think
gen.ça sent le fauve dans cette piècethis room stinks of sweat
gen.éloignez-vous de cette ville quelque tempsleave this town for a while
gen.ôte-toi cette idée de la têteget that idea out of your head
Showing first 500 phrases

Get short URL