DictionaryForumContacts

Terms containing MA | all forms | exact matches only
SubjectFrenchEnglish
tech., chem.a/maa/mma plastic
tech., chem.a/maacrylonitrile/methyl methacrylate plastic
fin., polit.accepter tout contrôle de ma comptabilité et des circonstances de la fabrication des marchandises susviséesagree to any inspection of my accounts and the processes of manufacture of the above goods
gen.ah, ma bonne, les temps ont bien changé!ah, my dear, times have changed!
inf.ah, ma pauvre dame les temps ont bien changé!ah, my dear, times have changed!
gen.ah, ma pauvre dame, si vous saviez!but my dear lady, if only you knew!
gen.allons bon, j'ai perdu ma clef maintenant!oh no, now I've lost my key!
gen.allons, ma grande, ne pleure pas!come on now, love, don't cry!
inf.alors là, ma grande, c'est ton problème!well that, my dear, is your problem!
gen.alors, ma grande, tu as pu te reposer un peu?well dear, did you manage to get some rest?
gen.alors, ma petite mam'selle, ça va?and how's my little Miss?
automat.appareil blocage d'équipageinstrument with locking device
gen.après bien des vacillations, j'ai pris ma décisionafter changing my mind several times, I made a decision
gen.arrêtez de rôder autour de ma fillestop hanging round my daughter
nat.res.aspédium filix masmale fern (Dryopteris filix mas)
gen.aux jours révolus de ma jeunessein the bygone days of my youth
gen.avec courant de seuil inférieur à 50mAwith threshold current lower than 50mA
gen.avec ma déveine habituellewith my usual luck
gen.bien, ma sœurvery well, sister
comp.boucle de courant de 20 mA20 MA current loop
gen.ce doit être ma tante qui appelle, c'est son heurethat must be my aunt, this is her usual time for calling
gen.ce n'est pas ma couleur naturelleit's not my real hair colour
gen.ce n'est pas ma couleur naturelleit's not my natural hair colour
cliche.ce n'est pas ma fauteit is not my fault (Webster's French-English English-French Dictionary ART Vancouver)
gen.ce n'est pas ma tailleit's not my size
gen.ce n'est pas ma tasse de théit's not my cup of tea
gen.cela a tourné à ma défaveurit worked against me in the end
gen.cela n'a eu aucune influence sur ma décisionit had no bearing at all on my decision
gen.cela n'a eu aucune influence sur ma décisionit didn't influence my decision at all
ironic.c'est bien ma veine!just my luck!
gen.c'est celui qui a réparé ma voiturehe's the one who fixed my car
gen.c'est la condition sine qua non de ma participationit's an essential condition if I am to take part at all
gen.c'est la perle de ma collectionit's the prize piece of my collection
gen.c'est lui, j'en mettrais ma main au feuthat's him, I'd stake my life on it
gen.c'est l'un des concerts les plus réussis de ma carrièreit's one of the most successful concerts of my career
gen.c'est de ma fauteit's my fault
gen.c'est ma foi possible, qui sait?it might be possible, who knows?
gen.c'est ma tournéeit's my round
gen.c'est sur ma routeit's on my way
gen.c'est un défi à ma position de chef de familleit's a challenge to my position as head of the family
gen.cet enfant est ma désolationI despair of this child
gen.chez ma tanteat the pawnshop
gen.chez ma tanteat my uncle's
gen.comme j'avais un deuxième billet, j'en ai fait profiter ma copinesince I had a second ticket, I took my girlfriend along
gen.Conseil des gouverneurs du MESBoard of Governors
el.conversion MA-MPAM-to-PM conversion
gen.dans ma précipitation, j'ai oublié l'adressein the rush, I forgot the address
gen.dans ma tenue de travailin my work clothes
gen.de ma cuisine, j'ai une vue plongeante sur leur chambrefrom my kitchen I can see straight down into their bedroom
gen.depuis que ma secrétaire est partie, je suis submergésince my secretary left, I've been up to my eyes in work
fin.directeur général du MESManaging Director of the ESM
gen.dis-lui au revoir de ma partsay goodbye for me
gen.dis-lui merci de ma partsay thank you for me
gen.donne-le lui de ma partgive it to her from me
brit.eh, Bidule, t'as pas vu ma sœur?hey, Thingy, seen my sister?
amer.eh, Bidule, t'as pas vu ma sœur?hey, buddy seen my sister?
avunc.eh bien, j'ai gagné ma journée!I should have stayed in bed today!
gen.elle a voulu tester ma loyautéshe wanted to put my loyalty to the test
gen.elle a écrit sous ma dictéeshe took down what I dictated
gen.elle a été ma compagne d'infortuneshe was my companion in misery
gen.elle a été ma compagne d'infortuneshe suffered with me
gen.elle en veut à ma fortuneshe's after my money
gen.elle garde ma fille moyennant 20 euros par jourshe looks after my daughter for twenty euros a day
gen.elle m'a rendu ma jeunesseshe made me feel young again
gen.elle m'évoque un peu ma tanteshe reminds me of my aunt a little
gen.elle saisit ma mainshe gripped my hand
gen.en gage de ma bonne volontéas a token of my goodwill
gen.en ma faveurin my favour
gen.en ma présencein my presence
comp., MS, CanadaEnvoyé de mon Windows PhoneSent from my Windows Phone (A tagline or signature added to all email that's sent from a Windows Phone)
comp., MSEnvoyé à partir de mon Windows PhoneSent from my Windows Phone (A tagline or signature added to all email that's sent from a Windows Phone)
humor.et pour faire bonne mesure, j'ai perdu ma clefand to cap it all, I've lost my key
gen.excusez ma distractionforgive me, I wasn't concentrating
gen.finalement, elle s'est montrée digne de ma confianceshe eventually proved to be worthy of my trust
gen.finalement, elle s'est montrée indigne de ma confianceshe eventually proved to be unworthy of my trust
commun., ITgamme MAamplitude-modulation band
nat.sc., agric.helminthosporiose du Nord du ma sNorthern Corn Leaf Blight
nat.sc., agric.helminthosporiose du Sud du ma sSouthern Corn Leaf Blight
gen.heureusement que ça se termine, j'ai hâte de retrouver ma maisonthank God the end is in sight, I can't wait to get back home
gen.hors de ma vueout of my sight
gen.il a accroché l'aile de ma voiturehe scraped my wing
gen.il a accroché l'aile de ma voiturehe caught my wing
gen.il a bu dans le creux de ma mainit drank out of my hand
gen.il a lancé la balle dans ma directionhe threw the ball towards me
gen.il est 11 heures à ma montreit's 11 o'clock by my watch
gen.il est placé sous ma responsabilitéI'm in charge of him
gen.il est trop tard, ma vieille!it's too late, darling!
gen.il fait passer ma carrière après la siennemy career takes second place to his, according to him
gen.il fait passer ma carrière après la siennemy career comes after his, according to him
gen.il gardait ma main prisonnièrehe wouldn't let go of my hand
gen.il lui a tout dit, à ma grande surprisehe told her everything, much to my surprise
gen.il m'a demandé de lui prêter ma voiturehe asked me to lend him my car
gen.il m'offre une reprise de 2 000 euros pour ma vieille voiturehe'll give me 2, 000 euros as a in part exchange <-> for my old car
gen.il m'offre une reprise de 2 000 euros pour ma vieille voiturehe'll give me 2, 000 euros as a trade-in part exchange <-> for my old car
fig.il n'a fait que traverser ma viehe only passed through my life
gen.il n'a pas dédaigné de goûter à ma cuisinehe was not averse to tasting my cooking
gen.il nous a invités, ma femme et moihe invited both my wife and myself
gen.il n'y a pas de "mais ma tante" qui tienne, tu vas te coucher!there's no "but Auntie" about it, off to bed with you!
inf.il peut déguerpir dès demain, et avec ma bénédiction!he can get lost tomorrow, with my blessing!
gen.il serait temps que je renouvelle ma garde-robeit's high time I bought myself some new clothes
gen.il s'est montré très mécontent de ma décisionhe was very annoyed at my decision
gen.il tient ma destinée entre ses mainshe holds my destiny in his hands
gen.il y a de bons éléments dans ma classethere are some good students in my class
gen.il y va de ma dignitémy dignity's at stake
gen.ils m'ont repris ma voiture pour 1000 eurosI traded my car in for 1, 000 euros
gen.ils ont fait honneur à ma cuisinethey did justice to my cooking
gen.ils ont vérifié ma vuethey checked my eyesight
gen.j'ai acheté un chapeau pour aller avec ma vesteI bought a hat to match my jacket
gen.j'ai acheté un chapeau pour aller avec ma vesteI bought a hat to go with my jacket
gen.j'ai coincé la fermeture de ma robeI got the zip of my dress stuck
gen.j'ai des plantes plein ma maisonI have plants all over the house
gen.j'ai des plantes plein ma maisonmy house is full of plants
gen.j'ai délégué mon oncle pour voter à ma placeI have asked my uncle to cast my vote
gen.j'ai dû me retrousser jusqu'aux genoux pour ne pas mouiller ma robeI had to pull my dress up around my knees to stop it getting wet
gen.j'ai quelqu'un en vue pour racheter ma voitureI've got somebody who's interested in buying my car
gen.j'ai essayé de faire coïncider ma visite avec le début du festivalI tried to make my visit coincide with the beginning of the festival
inf.j'ai eu ma dose de problèmes!I've had my fair share of problems!
gen.j'ai l'impression que ma poitrine va éclaterI feel as if my chest is going to burst
gen.j'ai l'impression que ma tête va éclaterI feel as if my head is going to burst
gen.j'ai ma conscience pour moimy conscience is clear
gen.j'ai ma méthode pour le convaincreI have my own way of convincing him
slangj'ai niqué ma bagnoleI fucked up my car
gen.j'ai payé le prix fort pour ma promotionI was promoted but I paid a high price for it cost me dear
gen.j'ai rayé son souvenir de ma mémoireI've erased his memory from my mind
gen.j'ai roulé ma bosseI've seen it all
gen.j'ai roulé ma bosseI've been around
gen.j'ai récupéré l'usage de ma main gaucheI recovered the use of my left hand
gen.j'ai senti le frôlement du chat contre ma jambeI felt the cat rubbing against my leg
gen.j'ai senti le frôlement du chat contre ma jambeI felt the cat brushing against my leg
gen.j'ai tout déménagé dans ma chambreI moved everything into my bedroom
gen.j'ai trempé ma chemise tellement je transpiraisI sweated so much that my shirt got soaked
gen.j'ai été heureuse de pouvoir vous faire partager ma joieI was pleased to be able to share my joy with you
gen.j'aime bien ma sœur, mais à petites dosesI like my sister , but only in small doses
gen.j'aurai ma belle-famille au mois d'aoûtmy in-laws will be staying with me in August
gen.je commence ma journée à midiI start work at noon
gen.je confierai la garde des enfants à ma tanteI will leave the children in the care of my aunt
gen.je dirai pour ma défense que...I will say in my own defence that ...
gen.je finis ma journée à midiI stop work at noon
gen.je l'aiderai, dussé-je y passer ma vieI'll help him, even if it means devoting my life to it
gen.je lui demanderais, si ma timidité ne m'en empêchaitI would ask him if I were not so shy
gen.je lui garde un chien de ma chienneI've got something up my sleeve for him that he's not going to like one bit
gen.je lui réserve un chien de ma chienneI've got something up my sleeve for him that he's not going to like one bit
gen.je lui suis redevable de ma promotionI owe it to him that I was promoted
gen.je lui suis redevable de ma promotionI owe him my promotion
gen.je me plais bien dans ma nouvelle maisonI like it in my new house
gen.je me plais bien dans ma nouvelle maisonI enjoy living in my new house
gen.je me reconnais dans la réaction de ma sœurI can see myself reacting in the same way as my sister
gen.je me revois enfant, chez ma grand-mèreI can still see myself as a child at my grandmother's
gen.je me suis fait souffler ma placesomeone's pinched my seat
gen.je m'en fiche comme de ma première chemiseI don't give a damn (about it)
gen.je m'en fiche comme de ma première chemiseI couldn't care less
gen.je m'en fiche comme de ma première chemiseI couldn't care less about it (familier)
gen.je m'en moque comme de ma première chemiseI couldn't care less about it
gen.je m'en soucie comme de ma première chemiseI couldn't care less about it
gen.je n'ai pas envie de passer ma vie à çaI don't want to spend the rest of my life doing that
gen.je n'ai pas su saisir ma chanceI didn't seize the opportunity
gen.je n'ai pas su saisir ma chanceI missed out on my chance
gen.je n'ai plus ma mèremy mother's dead
gen.je n'ai que quelques pièces dans ma pocheI've only got some loose change in my pocket
gen.je n'arrivais plus à reprendre ma respirationI couldn't get my breath back
gen.je n'arrive pas à passer ma tête dans l'encolure de cette robemy head won't go through the neck of the dress
gen.je ne me sens pas à ma place parmi euxI feel out of place among them
gen.je ne sais plus que faire avec ma filleI just don't know what to do with my daughter
gen.je ne savais pas qu'il était déjà arrivé, d'où ma surpriseI didn't know that he'd already arrived, which is why I was so surprised
gen.je ne suis pas loin de leur dire le fond de ma penséeI have a good mind to tell them what I really think
gen.je ne suis pas loin de leur dire le fond de ma penséeit wouldn't take me much to tell them what I think
gen.je ne vais pas croupir ici toute ma vieI'm not going to rot here all my life
gen.je ne vois pas ce que ma conduite a de répréhensibleI don't see what's reproachable about my behaviour
gen.je paye avec ma carte de créditI'll pay with my credit card
gen.je prendrai ma décision seule! — alors moi, je ne compte pas?I'll make my own decision! — so I don't matter, then?
gen.je prendrai ma décision seule! — alors moi, je ne compte pas?I'll make my own decision! — so I don't count, then?
gen.je progresse lentement dans ma lectureI'm progressing slowly in my reading
gen.je progresse lentement dans ma lectureI'm getting on my reading
gen.je reviens à ma question, où étiez-vous hier?I'm asking you again, where were you yesterday?
gen.je réussis à maîtriser ma colèreI managed to contain my anger
gen.je sentais ma gorge se serrerI could feel a lump in my throat
gen.je sentis que quelqu'un tirait ma vesteI felt a tug at my jacket
gen.je serai accompagné de ma cousineI'll come with my cousin
gen.je suis déjà bien bon de te prêter ma voiture!it's decent enough of me to lend you my car as it is!
gen.je suis déjà bien bon de te prêter ma voiture!it's kind enough of me to lend you my car as it is!
gen.je suis parti non sans leur dire ma façon de penserI didn't leave without telling them what I thought
gen.je suis prêt à mettre ma réputation en jeuI'm willing to stake my reputation on it
gen.je vais de ce pas lui dire ma façon de penserI'm going to waste no time in telling him what I think
gen.je vais lui dire ma façon de penser, moi!I'll give him a piece of my mind!
gen.je vous demande pardon, mais c'est ma placeI beg your pardon, but this is my seat
gen.je vous donnerai ma réponse en temps opportunI'll give you my answer in due course
gen.je vous ferai connaître ma décision plus tardI'll let you know what I've decided later
gen.je vous ferai connaître ma décision plus tardI'll inform you of my decision later
gen.je vous prie d'agréer, Monsieur, l'assurance de ma très haute considérationplease accept, Sir, the assurance of my highest consideration
gen.j'en ai été de ma pocheI was out of pocket
gen.j'en à ma question, où étiez-vous hier?I'm asking you again, where were you yesterday?
gen.Journée européenne "En ville sans ma voiture !"European Car-Free Day
gen.Journée européenne "En ville sans ma voiture !"European no-car day
gen.Journée européenne "En ville sans ma voiture !"In Town, Without My Car! Day
gen.Journée européenne "En ville sans ma voiture !"Car Free Day
gen.Julie m'a complimentée pour ma robeJulie complimented me on my dress
gen.Julie m'a complimentée sur ma robeJulie complimented me on my dress
nat.res., textilejute de Ching MaKing-Ma jute (Abutilon avicennae)
nat.res., textilejute de Ching MaTien-Tsin jute (Abutilon avicennae)
nat.res., textilejute de Ching MaChina jute (Abutilon avicennae)
nat.res., textilejute de Ching MaChing-Ma jute (Abutilon avicennae)
nat.res., textilejute de Ching Maabutilon hemp (Abutilon avicennae)
nat.res., textilejute de King MaChing-Ma jute (Abutilon avicennae)
nat.res., textilejute de King MaChina jute (Abutilon avicennae)
nat.res., textilejute de King MaKing-Ma jute (Abutilon avicennae)
nat.res., textilejute de King MaTien-Tsin jute (Abutilon avicennae)
nat.res., textilejute de King Maabutilon hemp (Abutilon avicennae)
gen.j'étais l'orgueil de ma mèreI was my mother's pride and joy
gen.la décision a l'air de pencher en ma faveurthe decision seems to weigh in my favour
gen.la lettre est de la main même de ma mainthe letter is in my handwriting
gen.la porte a résisté à ma pousséethe door wouldn't open when I pushed it
gen.la vieille, ma vieillemy old lady
gen.laisse ma vie de famille tranquille!leave my family life out of it!
gen.laisse-moi finir ma phraselet me finish (what I have to say)
gen.laissez-moi vous assurer de ma reconnaissancelet me assure you of my gratitude
inf.le distributeur de billets a recraché ma cartethe cash dispenser rejected my card
gen.le fil du téléphone n'arrive pas jusqu'à ma chambrethe phone cord isn't long enough to reach my bedroom
gen.le fil du téléphone n'arrive pas jusqu'à ma chambrethe phone cord doesn't reach my bedroom
gen.le latin, c'était ma bête noireLatin was my pet hate
gen.le latin est ma matière préféréeLatin is my favorite subject
gen.l'erreur est due à une négligence de ma secrétairethe error is due to an oversight on the part of my secretary
gen.les mots ont dépassé ma penséeI got carried away and said something I didn't mean
gen.les plus belles années de ma viethe best years of my life
inf.les problèmes, j'en ai ma dose!don't talk to me about problems!
gen.leur révolte est écrite en lettres de feu dans ma mémoiretheir revolt is branded on my memory
gen.leurs deux visages se superposent dans ma mémoiretheir two faces have become indistinguishable in my memory
gen.ma bague ne vaut que par les souvenirs qu'elle représentemy ring has only sentimental value
inf.ma bichemy darling
gen.ma bichettemy pet
gen.ma bichettemy darling
brit.ma bourgeoisethe wife
gen.ma bourgeoisemy old lady
gen.ma brave dame personne ne dit le contraire!my dear lady nobody's saying anything to the contrary!
gen.ma brave mon brave monsieur personne ne dit le contraire!my dear fellow, nobody's saying anything to the contrary!
gen.ma bête noiremy bugbear
gen.ma cadettemy younger sister
gen.ma petite caillemy pet
gen.ma chambre manque de soleilmy room doesn't get enough sunlight
gen.ma chambre manque de soleilmy room doesn't get enough sun
gen.ma chambre regarde vers le nordmy bedroom faces north
gen.ma chambre regarde vers le nordmy bedroom looks north
gen.ma cheville désenflethe swelling in my ankle's going down
gen.ma cheville se dégonflethe swelling in my ankle's going down
gen.ma chère âmemy dearest
gen.ma coiffure est trop platemy hair lacks body
gen.ma collection se complète peu à peumy collection will soon be complete
gen.ma commère la tortueMrs Tortoise
inf.ma cousine, c'est une femme à problèmesmy cousin's always got problems
gen.ma doucemy sweet
gen.ma décision est inébranlablemy decision is final
gen.ma décision est prise, je ne reviendrai pas dessusmy mind is made up and I'm not going to change it
comp., MSMa familleMy Family (A section of windowsphone.com where users can register family members' Windows Phone 8 phones in order to enable app purchases for kids, set app and game download permissions for kids, share app purchase history with family members, and locate family members on a map)
gen.ma fillemy girl
gen.ma fixation s'est dérégléemy binding's come loose
gen.ma foi!well!
gen.ma gaffe a eu pour conséquence de les brouillermy blunder resulted in their falling out (with each other)
gen.ma grande sœurmy big sister
health., agric.ma huangmahuang (Ephedra equisetina, Ephedra sinica)
health., agric.ma huangephedra (Ephedra equisetina, Ephedra sinica)
gen.ma joie est difficilement exprimablemy joy is difficult to express
comp., MSMa liste de valeursMy Watchlist (A feature of the Bing Finance app that lets users choose stocks to watch and personalize the app with these choices)
gen.ma loulouttemy darling
gen.ma main a touché sa mainmy hand brushed against his
gen.ma maladie? trois fois rienmy illness? it was nothing really
gen.ma mignonnesweetheart
gen.ma mignonnedarling
gen.ma tendre moitiémy better half
gen.ma montre a plusieurs minutes de retardmy watch is several minutes slow
gen.ma montre a une minute d'avancemy watch is one minute fast
gen.ma montre prend une seconde d'avance toutes les heuresmy watch gains a second every hour
gen.ma montre retarde de 10 mnmy watch is 10 minutes slow
comp., MSMa musiqueMy Music (A folder that stores the user's music library)
gen.ma mère est guériemy mother's recovered
gen.ma mère est guériemy mother's better
gen.ma mère m'a élevé au prix de grands sacrificesmy mother made great sacrifices to bring me up
gen.ma mémoire me joue des toursmy memory is playing tricks on me
gen.ma nièce m'arrive à l'épaulemy niece comes up to my shoulder
comp., MSMa page d'accueilMy Home page (A Web page, which is displayed when users log in, that allows them to manage their account)
gen.ma parole!my word!
gen.ma parole devrait vous suffiremy word should be good enough for you
gen.ma patience a des limitesthere are limits to my patience
gen.ma patience a des limites!there's a limit to my patience!
gen.ma patience a été mise à rude épreuveit was a severe strain on my patience
gen.ma patience commence à s'usermy patience is wearing thin
gen.ma patience est à bout!I've run out of patience!
inf.ma peau me tiremy skin feels tight
gen.ma personnemyself
brit.ma petite mamanMummy
brit.ma petite mamanmy Mum
amer.ma petite mamanMommy
amer.ma petite mamanmy Mom
gen.ma petite sœurmy little sister
gen.ma pièce n'est encore qu'à l'état de projetmy play is still only at the planning stage
gen.ma pièce n'est encore qu'à l'état de projetmy play is still only a draft
gen.ma plante continue de grandirmy plant keeps getting bigger
gen.ma plante fait des poussesmy plant is sprouting new leaves
gen.ma pommemyself
gen.ma poulemy love
gen.ma poulemy pet
gen.ma poulettemy love
gen.ma poulettemy pet
gen.ma première mouture était meilleuremy first draft was better
gen.ma première prise de conscience de la souffrance humainethe first time I became aware of human suffering
gen.ma prof de mathsmy maths teacher
gen.ma présence lui est péniblemy being here bothers him
gen.ma pucesweetie
gen.ma question l'a mis dans l'embarrasmy question put him on the spot
gen.ma raquette de tennis est trop tendu e assez tenduemy tennis racket strings are too tight
gen.ma raquette de tennis est trop tendu n'est pas assez tenduemy tennis racket strings are too slack
gen.ma religion s'y opposeit goes against my religion
med.appl.mA-sec-mètremAs meter
med.appl.mA-sec-mètremilliampere-seconds meter
gen.ma secrétaire est toujours en retard et je lui en ai fait l'observationmy secretary's always late and I've had a word with her about it
gen.ma sœur aînéemy older sister
gen.ma sœur aînéemy elder sister
gen.ma sœur cadettemy younger sister
gen.ma sœur est sortie indemne de la collisionmy sister was unhurt in the collision
fin."Ma Tante"pawnbroker
fin."Ma Tante"pawnshop
gen.ma veste me bride aux emmanchuresmy jacket is too tight under the arms
gen.ma vie a été pleineI've led a full life
gen.ma vie est détruitemy life is in ruins
gen.ma vie privéemy private life
gen.ma vioquemy old lady
gen.ma voiture a encore son moteur d'originemy car has still got its original engine
gen.ma voiture est au garagemy car is at the garage
gen.ma voiture est garée à côté de la vôtremy car is parked next to yours
gen.ma voiture ne cesse de faire des siennes!my car's always playing up!
inf.ma voiture n'en peut plusmy car's had it
gen.ma voiture n'est pas vendablemy car has no market value
inf.ma voiture n'est plus toute jeunemy car's got quite a few miles on the clock now
gen.ma vue baissemy eyes are getting weaker
gen.ma vue me joue des toursmy sight is playing tricks on me
comp., MSMes abonnementsMy Subscriptions (A page that lists all subscriptions that a user owns)
gen.mes paroles ont trahi ma penséemy words failed to express my true thoughts
comp., MSMes rapportsMy Reports (A personalized workspace)
comp., MSMes sélectionsMy Playlists (A menu choice or remote button that offers access to the user's playlists)
comp., MSMes vidéosMy Videos (A menu choice or remote button that offers access to the user's video library)
gen.mettez-le sur ma noteput it on my bill
gen.mettez-le sur ma notecharge it to my account
gen.mettez-vous ma parole en doute?do you doubt my word?
gen.mettez-vous à ma placeput yourself in my shoes
gen.mettez-vous à ma placeput yourself in my place
gen.modalités de fonctionnement du MESTerm Sheet on the ESM
gen.modalités de fonctionnement du MESTerm Sheet on the European Stability Mechanism
ITmodulation d'intensité par signal MAam/im modulation
comp., MSMon appareil mobileMy Device (A menu choice or remote button that offers access to the user's portable media device)
comp., MSMon codeMy Code (A debugging feature that hides non-user code so that it does not appear in the debugger windows)
comp., MSMon compteMy Account (A web experience on Office.com that enables users to manage their Office licenses and subscriptions)
fin.mon compteMy account
gen.mon gouvernement se félicite de ce que ...my Government will be gratified that ...
commun., tech.mon partenaire est toujours au téléphonepartner is still on the line/my
commun., tech.mon partenaire est toujours au téléphonepartner is still on the phone/my
comp., MSMon profilMy profile (The control that lets users change their photo, presence, and other public information)
gen.mon père avait mis la voiture dans ma corbeille de mariagethe car was a wedding present from my father
gen.mon père et ma mèremy father and mother
comp., MSMon statutMy Status (A menu item that opens another menu from which the user can change status settings)
gen.mon travail m'a éloigné de ma famillemy work's kept me away from my family
gen.ne voyez là aucune malice de ma partplease don't take it the wrong way
gen.ne voyez là aucune malveillance de ma partplease do not think there is any ill will on my part
gen.nom personnel/en monown name/in my
humor.non merci, j'ai eu ma ration!no thanks, I've had my fill of it!
gen.nous prenons rendez-vous? — voyez cela avec ma secrétaireshall we make an appointment? — arrange that with my secretary
gen.nous sommes bien plus à l'aise depuis que ma femme travaillewe're better off now my wife's working
gen.nous sommes cousins par ma mèrewe're cousins on my mother's side (of the family)
gen.nous sommes parents par ma femmewe're related through my wife
gen.Nouveau parti de l'Etat monNew Mon State Party
el.O mA/heure pour une durée de fonctionnement de 10 heuresOMA/H AT 10 Hour rate
gen.on m'a volé ma montre!my watch has been stolen!
gen.on me prend souvent pour ma sœurI'm often mistaken for my sister
gen.on prend ma voiture ou la tienne? — c'est comme tu veuxshall we take my car or yours? — as you like
gen.on prend ma voiture ou la tienne? — c'est comme tu veuxshall we take my car or yours? — as you please
gen.on prend ma voiture ou la tienne? — c'est comme tu veuxshall we take my car or yours? — as you wish
econ., mun.plan.pas dans mon jardinnot in my backyard
gen.pas à ma connaissancenot as far as I know
gen.pas à ma connaissancenot that I know of
gen.pas à ma connaissancenot to my knowledge
gen.pendant ma grossessewhen I was pregnant
gen.peux-tu m'aider à attacher ma robe?can you help me do up my dress?
humor.pitié pour ma pauvre carcasse!have mercy on my poor old bones!
lawplaise au tribunal adopter mes conclusionsthat is my case, my Lord
nat.res.polystichum filix masmale fern (Dryopteris filix mas)
gen.pour ma gouvernefor my information
gen.pour ma partas for me
gen.pour rien au monde je ne donnerais ma placeI wouldn't swop places for anything in the world
gen.puis je me suis détachée de ma famillelater, I grew away from my family
gen.puis-je te dire le fond de ma pensée?can I tell you what I really think?
gen.quand j'ai vu la pile de dossiers, j'ai compris ma douleur!when I saw that great pile of files, I knew what I was in for!
gen.quand ma technique sera au pointwhen I've perfected my technique
gen.quelle ne fut pas ma surprise quand je le vis entrer!imagine my surprise when I saw him come in! (soutenu)
inf., amer.qu'est-ce que je vous sers, ma petite dame?what would you like, miss?
inf., brit.qu'est-ce que je vous sers, ma petite dame?what would you like, love
gen.qu'est-ce que tu traficotes dans ma chambre?what do you think you're up to in my room?
gen.qui peut en vouloir à ma réputation?who would want to damage my reputation?
gen.qui peut en vouloir à ma viewho could wish me dead
commun., ITrécepteur MAAM receiver
commun., ITréception en MAAM reception
gen.sa mort a marqué dans ma viehis death had a great impact on my life
gen.sa mort a marqué dans ma viehis death had a great effect on my life
gen.salut, ma vieille!hi there!
gen.sauf erreur de ma part, ce lundi-là est fériéunless I'm very much mistaken, that Monday is a public holiday
gen.si je trouve celui qui m'a cabossé ma portière!just let me lay my hands on whoever dented my car door!
gen.si ma maison vous intéresse, je suis vendeuseif you're interested in my house, I'm willing to sell
gen.si ma mémoire ne me trahit pasif my memory serves me right
gen.si tu étais à ma place, tu retournerais le voir?if you were me, would you ever go and see him again?
el.signal de télévision MA-BLAAM-VSB television signal
el.signal mixte MA-MPcombined AM-PM signal
gen.s'il touche à un seul cheveu de ma femme ...if he dares touch a hair on my wife's head ...
gen.son dessein est de prendre ma placehe has determined to take my place
gen.son dessein est de prendre ma placehis intention is to take my place
gen.son départ a laissé un grand vide dans ma vieshe left a gaping void in my life when she went
fig.son visage reste inscrit dans ma mémoirehis face remains etched in my memory
commun., ITstation MAAM station
gen.suite à ma conversation téléphonique avec votre secrétairefollowing my phone conversation with your secretary
commun., ITsyntoniseur MAAM tuner
ITsystème MF-MAFM-AM system
med.appl.sélecteur de mAmA selector
gen.tant que j'y pense, as-tu reçu ma carte?while I think of it, did you get my card?
gen.t'as passé la soirée à zieuter ma femmeyou've spent the whole evening eyeing up my wife
gen.t'es gonflée, ma vieille!you've got some nerve, you!
gen.tiens, prends ma lampe électrique pour t'éclairerhere, take my flashlight to light your way
commun.TIN CNET-MatraCNET-Matra DTT
gen.tout se mélange dans ma têteI'm getting all muddled up
gen.tout se mélange dans ma têteI'm getting all mixed up
gen.toute ma fortunemy whole fortune
gen.toute ma jeunesse, j'ai traîné ce sentiment de culpabilitéthroughout my youth I carried around this sense of guilt
gen.toute ma vie a défilé dans ma têtemy whole life flashed before my eyes
gen.traite ma voiture avec ménagementtake good care of my car
gen.traite ma voiture avec ménagementtreat my car with care
gen.traité instituant le MESESM Treaty
gen.traité instituant le MESTreaty establishing the European Stability Mechanism
commun., ITTTN CNET-MatraCNET-Matra DTT
gen.tu ne trouveras pas d'argument opposable à ma décisionyou won't be able to use any argument against my decision
gen.tu te trompes, ma belle!you're quite wrong my dear!
gen.tu veux ma main sur la figure?you're asking for a slap!
gen.tu veux ma main sur la figure?do you want a slap?
inf.tu veux ma photo?when you've quite finished gawping at me!
commun.téléphonie en MAAM telephony
gen.un compact qui ne dépare pas ma collectiona compact disc well worthy of my collection
gen.une des personnes qui ont le plus compté dans ma vieone of the most important people in my life
gen.une personne de ma connaissancesomebody I know
gen.une personne de ma connaissancean acquaintance of mine
gen.une recette de ma façona recipe of mine
gen.une recette à ma façona recipe of mine
gen.une voiture vint s'arrêter à ma hauteura car pulled up alongside me
gen.venez, ma belle amiedo come along, darling
gen.venez, ma miecome, fair damsel
brit.veuillez agréer l'assurance de ma considération distinguéeyours faithfully
amer.veuillez agréer l'assurance de ma considération distinguéeyours sincerely
gen.veuillez agréer, Monsieur le Président, l'expression de ma très haute considérationI am, Sir
amer.veuillez croire à l'assurance de ma considération distinguéesincerely yours
gen.veuillez croire à l'assurance de ma considération distinguéeyours sincerely
gen.veuillez croire à l'assurance de ma considération distinguéeyours faithfully
brit.veuillez croire à l'expression de ma considération distinguéeyours faithfully
amer.veuillez croire à l'expression de ma considération distinguéeyours truly
gen.viendrez-vous? — ma foi oui!will you come? — why, certainly!
gen.viens, ma jolie!come here, darling!
gen.viens, ma jolie!come here, lovely!
gen.viens, ma jolie!come here, honey!
humor.voici 50 euros, c'est toute ma fortune!here's 50 euros, it's all my worldly wealth!
gen.voici, je crains que ma demande ne vous surprenne beaucoupnow, I'm afraid my request may come as a big surprise to you
gen.voici ma sœur et voilà mon filsthis is my sister and that's my son
gen.voici ma version des faitsthis is how I see what happened
gen.voici ma version des faitsthis is my version of the facts
ironic.voilà comment je suis récompensé de ma peine!that's all the reward I get for my troubles!
ironic.vous avez pris ma place, surtout ne vous gênez pas!go on, take my seat, don't mind me!
gen.vous avez toute ma sympathieyou have all my sympathy
gen.vous rentrez à Nice en voiture? vous êtes ma providence!you're driving back to Nice? you've saved my life!
gen.à ce prix-là, ma petite dame, je vous le donne!at that price, dear, I'm giving it away!
gen.à la santé de ma femme!here's my wife!
commun.à ma connaissanceto the best of my knowledge
gen.à ma droitemy right
gen.à ma droiteon my right
gen.à ma grande confusion_to my great embarrassment
gen.à ma grande honte_to my shame
gen.à ma grande satisfactionmy gratification
gen.à ma grande satisfactionmy great satisfaction
gen.à ma naissancewhen I was born
gen.à ma placein my place
gen.à ma porteon my doorstep (sens propre & figuré)
gen.à ma porteat my door (sens propre & figuré)
gen.à ma sortie de prisonon my release from prison from hospital
gen.à ma sortie de prisonwhen I came out of prison
gen.à ma sortie de prisonwhen I come out of prison
gen.à ma sortie d'hôpitalwhen I came out of hospital
gen.à ma sortie d'hôpitalon my release from discharge from hospital
gen.à ma sortie d'hôpitalwhen I come out of hospital
gen.à ma souvenanceas far as I can recollect
gen.à ma souvenanceas far as I can recall
gen.à ma grande stupéfactionmy utter amazement
gen.à mon commandementat my command
commun., social.sc.à mon humble avisin my humble opinion
lawà mon vu et suto the best of my knowledge and belief
gen.à un moment décisif de ma viea watershed in my life
gen.à un moment décisif de ma vieat a watershed in my life
gen.à un moment décisif de ma vieat a decisive moment in my life
gen.ça, ma petite, vous ne l'emporterez pas au paradis!you'll never get away with it, my dear!
gen.ça ne te dérange pas de poster ma lettre?would you mind posting my letter for me?
gen.ça y est, c'est de ma faute!that's it, it's all my fault!
el.émission MAAM emission
Showing first 500 phrases

Get short URL