DictionaryForumContacts

Terms containing ES | all forms | exact matches only
SubjectFrenchEnglish
comp.adressage d’E/S attribué à la mémoirememory-mapped I/O addressing
comp.adresse de porte d’E/SI/O port address
comp.adresse e-maile-mail address
gen.alors, Monsieur le frimeur, tu es satisfait?so, are you pleased with yourself, Mr big shot?
gen.alors, tu es content de toi?I hope you're pleased with yourself, then!
gen.alors, tu es muet?well, have you nothing to say for yourself?
comp.appareil d’E/S graphiquegraphic-oriented I/O device
comp.appareil d’E/S interactifinteractive I/O device
gen.attaque du 2e échelon des forces du Pacte de Varsovie en EuropeFollow-on Forces Attack
gen.au II e siècle après J.-C.in the 2nd century AD
gen.au II e siècle avant J.-C.in the 2nd century BC
gen.au XVIIsupe/sup sièclein the 17th century
comp.basculeur d’E/Sinput-output driver
comp.basculeur d’E/SI/O driver
comp.bombe e-mailmailbomb (in e-mail)
comp.bombe e-maile-mail-bomb
comp.bombe e-maile-bomb
comp.bombe e-mailletterbomb
comp.bus d’E/Sinput-output bus
comp.bus d’E/SI/O bus
gen.c'était facile — tu es trop modesteit was easy — you're being too modest
gen.Campagne pour le 30e anniversaire30th Anniversary Campaign
comp.canal d’E/Sinput-output channel
comp.canal d’E/SI/O channel
pack.cannelure EE flute (type of corrugation with appr. 96 flutes per foot; 0, 045 in. high - see corrugated board -, type du carton ondulé avec env. 96 cannelures par 30, 48 cm; altitude env. 1, 19 mm - voir carton ondulé -)
gen.ce que tu es naïf!how naive you are!
gen.ce que tu es naïf!you're so naive!
med.cellule ESES cell
comp.champ d’E/Sinput-output space
comp.champ d’E/SI/O space
gen.veuillez trouver ci-joint, e la facture correspondanteplease find attached the invoice relating to your order
gen.veuillez trouver ci-joint, e la facture correspondanteplease find enclosed the invoice relating to your order
gen.ci-joint, e photocopiephotocopy enclosed
antenn.circulateur Т plan EE-plane T circulator
gen.combien le XIX e Mexique a-t-il produit de romancières?how many women novelists has Mexico produced?
gen.combien le XIX e siècle a-t-il produit de romancières?how many women novelists did 19th century produce
comp.commande d’E/Sinput-output control
comp.commande d’E/SI/O control
comp.commande d’E/S en régime de quittancehandshake I/O control
gen.comme tu es grande!how big you've grown!
gen.comme tu es grande!what a big girl you are now!
gen.comment en es-tu arrivé là?how did you manage to let things go so far?
comp.commutateur de canal d’E/Sinput-output switching channel
comp.commutateur de canal d’E/SI/O switching channel
comp.concept d’E/Sinput-output concept
comp.concept d’E/SI/O concept
el.couche Essporadic E layer
el.couche Essporadic E-layer
el.couche Essporadic-E
el.couche Essporadic E
comp.cycle d’E/Sinput-output cycle
comp.cycle d’E/SI/O cycle
comp.cycle de bus d’E/Sinput-output bus cycle
comp.cycle de bus d’E/SI/O bus cycle
gen.d'abord, tu n'es même pas prêt!for a start, you're not even ready!
gen.d'abord, tu n'es même pas prêt!start with, you're not even ready!
geogr.Dar Es SalaamDar-es-Salaam (TZA)
gen.de quel côté es-tu?whose side are you on?
gen.de quel côté es-tu?which side are you on?
gen.de quoi? tu n'es pas d'accord?what's that, you don't agree?
gen.Delphine, t'es un as!Delphine, you're a marvel!
comp.demande d’E/Sinput-output request
comp.demande d’E/SI/O request
gen.depuis quand es-tu là?how long have you been here?
comp.dispositif d’E/Sinput-output device
comp.dispositif d’E/Sinput-output equipment
comp.dispositif d’E/SI/O equipment
comp.dispositif d’E/SI/O device
gen.disposition en EE-shape setup
gen.docteur ès lettresPhD
gen.docteur ès lettresDoctor of Philosophy
gen.E4copper-lysine sulphate
gen.E 228potassium hydrogen sulphite
gen.E 228potassium bisulphite
gen.E 8selenium
gen.E 517sulphate of ammonia
gen.E 754E 75
gen.E 431polyoxyethylene 40 stearate
gen.E1451acetylated oxidised starch
gen.E 300ascorbic acid
gen.E 226calcium sulphite
gen.E 536potassium ferrocyanide
gen.E 440E440
gen.E 163anthocyanin
gen.E 230diphenyl
gen.E 230biphenyl
gen.E 75E 750
gen.E 227calcium hydrogen sulphite
gen.E 227calcium bisulphite
gen.E 221sodium sulphite
gen.E 354calcium tartrate
gen.E 942nitrous oxide
gen.E 120cochineal, carminic acid, carmines
gen.E 171titanium dioxide
gen.E 353metatartaric acid
gen.E 1412distarch phosphate
gen.E 224potassium metabisulphite
gen.E 551silicon dioxide
gen.E 1404oxidised starch
gen.E 941nitrogen
gen.E 900dimethyl polysiloxane
gen.E 296malic acid
gen.E 133Brilliant Blue FCF
gen.E 3046-palmityl-L-ascorbic acid
gen.E 578calcium gluconate
gen.E 517ammonium sulphate
gen.E 123amaranth
gen.E 3035, 6-diacetyl-L-ascorbic acid
gen.E 180litholrubine BK
gen.E 220sulphur dioxide
gen.E 450 a iE 450 i
gen.e accent aigue acute
gen.e accent gravee grave
gen.E 161 bE 161b
gen.E 450 b iE 451 b i
gen.15e Conférence des Parties à la Convention-cadre des Nations unies sur les changements climatiquesCopenhagen Conference on climate change
gen.15e Conférence des Parties à la Convention-cadre des Nations unies sur les changements climatiquesUnited Nations Climate Conference
gen.15e Conférence des Parties à la Convention-cadre des Nations unies sur les changements climatiquesThe COP15 Climate Conference
gen.15e Conférence des Parties à la Convention-cadre des Nations unies sur les changements climatiques15th Conference of the Parties to the United Nations Framework Convention on Climate Change
gen.2e Groupe maritime permanent de la force de réaction de l'OTANStanding NRF Maritime Group 2
gen.2e Groupe maritime permanent de la force de réaction de l'OTANStanding NATO Response Force Maritime Group 2
gen.2e Groupe maritime permanent de la NRFStanding NRF Maritime Group 2
gen.2e Groupe maritime permanent de la NRFStanding NATO Response Force Maritime Group 2
gen.2e Groupe MCM permanent de la NRFStanding NRF MCM Group 2
gen.2e Groupe MCM permanent de la NRFStanding NATO Response Force Mine Countermeasures Group 2
gen.2e Groupe permanent de lutte contre les mines de la force de réaction de l'OTANStanding NRF MCM Group 2
gen.2e Groupe permanent de lutte contre les mines de la force de réaction de l'OTANStanding NATO Response Force Mine Countermeasures Group 2
gen.E 515 isulphate of potash
gen.E 515 ipotassium sulphate
gen.E343 iE343 i
gen.E343 imagnesiumdihydrogenphosphate
gen.E343iE343i
gen.E343 iE343i
gen.E343iE343 i
gen.E343imagnesiumdihydrogenphosphate
gen.E343imonomagnesium orthophosphate
gen.E 440 ipectin
gen.E 440 iE 440 i
gen.E343imonomagnesium phosphate
gen.E343 imonomagnesium phosphate
gen.E343 imonomagnesium orthophosphate
gen.E343imagnesiumphosphate, monobasic
gen.E343 imagnesiumphosphate, monobasic
gen.E 515 iE 515 i
gen.E343 iiE343 ii
gen.E343 iiE343ii
gen.E343iidimagnesium phosphate
gen.E343 iidimagnesium phosphate
gen.E 440 iiE 440 ii
gen.E343iidimagnesium orthophosphate
gen.E343 iidimagnesium orthophosphate
gen.E343iimagnesiumhydrogenphosphate
gen.E343iisecondary magnesiumphosphate
gen.E343 iisecondary magnesiumphosphate
gen.E343iimagnesiumphosphate, dibasic
gen.E343 iimagnesiumphosphate, dibasic
gen.E343 iimagnesiumhydrogenphosphate
gen.E343iiE343ii
gen.E 440 iiamidated pectine
gen.E343iiE343 ii
gen.E 331 iiitrisodium citrate
gen.E 331 iiiE 331 iii
gen.e muetsilent e
gen.3e pilier SID3rd pillar CIS
gen.7e programme d'action pour l'environnement7th Environment Action programme
gen.7e programme d'action pour l'environnementGeneral Union Environment Action Programme to 2020 "Living well, within the limits of our planet"
gen.7e programme d'action pour l'environnement7th Environment Action Programme to 2020 - "Living well, within the limits of our planet"
comp.E/SI/O
comp.E/Sinput-output
comp.E/Sinput/output
comp.E/S parallèlePIO
comp.E/S parallèleparallel input/output
comp.E/S à commande par interruptioninterrupt-driven I/O
gen.e trémae with diaeresis
gen.eh bien, tu ne t'es pas fichu de nous!well, you've really done things in style!
gen.elle entre dans sa 97supe/sup annéeshe's entering her 97th year
gen.elle est partie maintenant, tu es satisfait?now she's gone, are you satisfied?
gen.en es-tu tout à fait conscient?are you fully aware of it?
humor.encore une contravention? décidément, tu es abonné!another parking ticket? you're making rather a habit of this, aren't you?
gen.enseigne de vaisseau de 2e classesub-lieutenant
gen.enseigne de vaisseau de 1e classeSub-Lieutenant
gen.enseigne de vaisseau 1e classeSub-Lieutenant
gen.entreprise commune F4EFusion for Energy
gen.entreprise commune F4EEuropean Joint Undertaking for ITER and the Development of Fusion Energy
gen.es recommandations pour la mise en oeuvre de cette collaborationrecommendations on how to achieve such cooperation
gen.es-tu déjà montée au dernier étage de la tour Eiffel?have you ever been up to the top of the Eiffel Tower?
avia., Canadaespace aérien de classe A, B, C, D, E, F ou GClass A, B, C, D, E, F or G airspace
avia., Canadaespace aérien de classe EClass E airspace
gen.1 500 euros pour ce buffet? tu t'es fait avoir!1, 500 euros for that dresser? you were done!
gen.1 500 euros pour ce buffet? tu t'es fait avoir!1, 500 euros for that dresser? you were had!
gen.1 500 euros pour ce buffet? tu t'es fait avoir!1, 500 euros for that dresser? you were conned!
gen.face à un adversaire comme lui, tu n'es pas de tailleyou're no match for an opponent like him
comp.fonction d’E/Sinput-output function
comp.fonction d’E/SI/O function
comp.format d’E/Sinput-output format
comp.format d’E/SI/O format
gen.Goethe est à la charnière du XVIIIsupe/sup et du XIXsupe/sup siècleGoethe lived during the transition from 18th to the 19th century
gen.il n'empêche que tu es encore en retardmaybe, but you're late again all the same
gen.il y a élision du "e"the "e" elides
comp.instruction d’E/Sinput-output instruction
comp.instruction d’E/SI/O instruction
comp.interface d’E/Sinput-output-interface
comp.interface d’E/SI/O interface
comp.interruption d’E/Sinput-output interrupt
comp.interruption d’E/SI/O interrupt
comp.interruption E/SI/O interrupt
comp.interruption E/Sinput/output interrupt
gen.je n'aime pas faire de discours — tu t'en es très bien tiréI don't like to make speeches — you did very well
inf.je n'arrive pas à brancher le tuyau — tu n'es pas doué!I can't connect the hose — you're hopeless!
gen.je ne lui dirai que si tu es d'accordI won't tell him unless you agree
gen.je ne lui dirai que si tu es d'accordI'll tell him only if you agree
inf.je ne te le prêterai pas! — comme tu es!I won't lend it to you! — you see what you're like!
inf.je ne te le prêterai pas! — comment tu es!I won't lend it to you! — you see what you're like!
gen.je ne veux pas y aller -- tu n'es pas marrant!I don't want to go -- you're no fun!
gen.je te ferai observer que tu t'es trompélet me point out to you that you were wrong
comp.jeu d’appareils d’E/Sinput-output pool
comp.jeu d’appareils d’E/SI/O pool
gen.la condition paysanne au XIXsupe/sup sièclethe situation of peasants in the 19th century
gen.la 3supe/sup édition a été entièrement refonduethe third edition has been entirely revised
gen.la joaillerie du XVsupe/sup sièclethe art of the jeweller in the 15th century
gen.la production dramatique du XVIII e siècle18th-century plays
gen.la production romanesque du XVIII e siècle18th-century novels
gen.la soirée fut une catastrophe, heureusement que tu n'es pas venuthe party was a total flop, it's a good thing you didn't come
geogr.La Ville-es-NonaisLa Ville-es-Nonais (FRA)
inf.laisse des pommes de terre, t'es pas tout seul!leave some potatoes, you're not the only one eating!
gen.le premier acte nous transporte au XVI e sièclethe first act takes us back to the 16th century
gen.le premier acte nous transporte en Géorgie e sièclethe first act takes us to Georgia
gen.le XXsupe/sup siècle a connu de grands progrès scientifiquesthe 20th century has witnessed some great scientific breakthroughs
gen.les dents serré eswith clenched teeth
gen.les lèvres serré eswith set lips
gen.leur équipe s'est vue reléguée à la 15supe/sup placetheir team saw themselves drop to 15th position
gen.licence ès lettresarts degree <-> BA
gen.licence ès sciencesscience degree <-> BSc
gen.licencié ès lettresarts graduate
gen.licencié ès lettresBA
gen.licencié ès lettresBachelor of Arts
gen.licencié ès sciencesscience graduate
gen.licencié ès sciencesBSc
gen.licencié ès sciencesBachelor of Sciences
comp.ligne d’E/Sinput-output line
comp.ligne d’E/SI/O line
comp.lignes d’E/S communescommon I/O lines
gen.l'église est du XVIsupe/supthe church dates back to the 16th century
gen.l'église est du XVIsupe/supthe church is from the 16th century
gen.ma raquette de tennis est trop tendu e assez tenduemy tennis racket strings are too tight
comp.machine à écrire d’E/Sinput-output typewriter
comp.machine à écrire d’E/SI/O typewriter
gen.mais dis donc, tu es là, toi?what on earth are you doing here?
comp.mode d’E/Sinput-output mode
comp.mode d’E/SI/O mode
comp.mode d’adressage E/SI/O addressing mode
avia., Canada, tech.mode EE-mode
avia., Canada, tech.mode EEmergency Mode
comp.modes d’instructions d’E/SI/O instruction modes
comp.multiplexeur d’E/SI/O multiplexer
fish.farm.méthode E-ESE-ES method Germany
gen.ne t'inquiète pas, tu n'y es pour riendon't worry, it's not your fault
gen.on met un accent sur le "e""e" takes an accent
gen.on voit bien que tu n'es pas du pays!it's obvious you're not from around here!
gen.ou bien tu viens et tu es aimable, ou bien tu restes chez toi!either you come along and be nice, or you stay at home!
gen.oui, j'ai refusé ce travail, là, tu es content?yes I turned down that job, now are you satisfied?
gen.où en es-tu avec Michel?how is it going with Michel?
gen.es-tu allé cueillir pareille idée?where on earth did you get that idea?
met.palplanches vertical esvertical sheet-piling
biol.personne radiosensib eradiosensitive person
ichtyol.Picarel de l'Atlantique sud-es Spicara melanurusblackspot picarel
gen.Plan d'action i2010 pour l'e-gouvernement : accélérer l'instauration de l'administration en ligne en Europe dans l'intérêt de tousi2010 eGovernment Action Plan : Accelerating eGovernment in Europe for the Benefit of All
avia., Canada, HRPlan de dotation au nord du 60e parallèleNorth of 60 Staffing Plan
comp.porte d’E/Sinput-output port
comp.porte d’E/SI/O port
comp.porte d’E/S à 8 bitseight-bit-wide I/O port
comp.porte d’E/S à 4 bits4-bit I/O port
comp.porte d’E/S à 8 bits8-bit-wide I/O port
comp.porte d’E/S à 8 bitseight-bit I/O port
comp.porte d’E/S à 4 bitsfour-bit I/O port
comp.porte d’E/S à 4 bitsfour-bit-wide I/O port
comp.porte d’E/S à 4 bits4-bit-wide I/O port
comp.porte d’E/S à 8 bits8-bit I/O port
gen.pour commencer, tu es trop jeune, et ensuite c'est trop cher!for a start you're too young, and anyway, it's too expensive!
gen.pour mettre la pagaille, t'es championwhen it comes to making a mess, you're unbeatable
gen.pourquoi es-tu toujours aussi pessimiste?why do you always look on the dark side?
gen.pourquoi pas un château avec piscine tant que tu y es!why not a castle with a swimming pool while you're at it!
comp.processeur d’E/Sinput-output processor
comp.processeur d’E/SI/O processor
comp.programme d’E/Sinput-output program
comp.programme d’E/SI/O program
comp.programme de commande d’E/Sinput-output control program
comp.programme de commande d’E/SI/O control program
comp.programme d’interruption d’E/SI/O interrupt program
comp.programme organisationnel d’E/Sinput-output executive
comp.programme organisationnel d’E/SI/O executive
gen.propositions coordonné escoordinate clauses
gen.qu'est-ce que tu es bête!you're ever so stupid! (familier)
gen.quand il s'agit de râler, tu es toujours là!you can always be relied upon to moan!
gen.quand tu eswhen you were born
gen.que tu es blanc!how pale you look!
gen.que tu es crédule!you'll believe anything!
gen.que tu es diable!stop being such a little devil!
pejor.que tu es douillet!don't be so soft!
gen.que tu es naïf!aren't you naive!
gen.que tu es naïf!you're so naive!
gen.quel gâteau, tu t'es surpassé!what a cake, you've really surpassed yourself!
comp.raccordement d’E/S intégréon-chip I/O port
comp.raccordement d’E/S sur puceon-chip I/O port
biol.rayonnement à faible T.L.E.low-LET radiation
biol.rayonnement à T.L.E. élevéhigh-LET radiation
geogr.Riom-ès-MontagneRiom-ès-Montagne (FRA)
comp.routine de traitement d’E/Sinput-output handler
comp.routine de traitement d’E/SI/O handler
gen.règle ton micro, tu es à peine audibleadjust your microphone, we can barely hear you
gen.sensibilitf1e aux interférencessusceptibility to interference
gen.si je comprends bien, tu es fauché, quoi!if I've understood you, you're broke, aren't you?
gen.si tu es gentilif you're a good boy
gen.si tu es gentilleif you're a good girl
gen.si tu pars battu, tu es certain de perdre!if you think you're going to lose, then you're certain to lose!
gen.si tu pars battu, tu es certain de perdre!if you think you're going to lose, then you're sure to lose!
gen.si tu pars battu, tu es certain de perdre!if you think you're going to lose, then you're bound to lose!
comp.signaux de marquage et de libération d’E/SI/O strobe /enable signals
comp.simulation d’E/Sinput-output simulation
comp.simulation d’E/SI/O simulation
gen.soit dit sans offense, tu n'es plus tout jeune non plusno offence meant, but you're not that young either
gen.soldat de 2e classeBasic Airman
gen.soldat de 2e classeAircraftsman
gen.sors si t'es un homme!step outside if you're a man!
biol.spectre T.L.E.LET spectrum
bot.stipules esexstipulate
comp.structure d’E/SI/O structure
comp.structure de bus d’E/Sinput-output bus structure
comp.structure de bus d’E/SI/O bus structure
comp.surveillance d’E/Sinput-output monitoring
comp.surveillance d’E/SI/O monitoring
comp.système d’E/S analogiqueanalog I/O system
comp.système de commande d’E/Sinput-output control system
comp.système de commande d’E/SI/O control system
inf.t'es bête!you're stupid!
avunc., brit.t'es chiante de pas répondre quand on te parle!why can't you answer me when I speak to you, it really pisses me off
amer.t'es chiante de pas répondre quand on te parle!why can't you answer me when I speak to you, it really ticks me off!
inf.t'es fagoté comme l'as de piqueyou look as if you've been dragged through a hedge backwards
inf.t'es ficelé comme l'as de piqueyou look as if you've been dragged through a hedge backwards
inf.t'es fichu comme l'as de piqueyou look as if you've been dragged through a hedge backwards
gen.t'es gonflée, ma vieille!you've got some nerve, you!
gen.t'es maso ou quoi?you're a real glutton for punishment
gen.t'es pas un peu dérangé?have you gone out of your mind?
avunc.t'es sinoque!you're off your rocker!
gen.t'es-tu inquiété de réserver les places?did you think of booking?
gen.t'es-tu occupé de ton inscription?did you see about the registering for your course?
gen.t'es-tu occupé des réservationsdid you see about the reservations for your course?
gen.t'es un homme ou t'es une mauviette?are you a man or a mouse?
brit.t'es vraiment chiatiqueyou're a bloody pain
amer., avunc.t'es vraiment chiatiqueyou're a damn pain
comp.technique d’E/SI/O technique
gen.toi, t'es spécial!you're a bit weird!
gen.traite-moi de menteur pendant que tu y es!call me a liar while you're at it!
comp.transfert d’E/SI/O data transfer
comp.transfert d’E/SI/O transfer
comp.transmission de données d’E/SI/O data transfer
comp.transmission de données d’E/SI/O transfer
gen.transposons-nous fictivement au XVIIIsupe/sup sièclelet's imagine we're in the 18th century
gen.troisième fonds européen de développement , proprement dit 3e Fondsthird European Development Fund
gen.trouve une prise et dis-moi quand tu es prêt à souleverget a grip on the piano and tell me when you're ready to lift it (le piano)
gen.tu as oublié le rendez-vous? tu es sans excuse!you forgot the appointment? that's unforgivable!
inf.tu aurais dû le laisser faire — tu es drôle, il se serait fait mal!you should have let him — are you kidding? he'd have hurt himself!
gen.tu en es encore à lui chercher des excuses! — oh non, je n'en suis plus là!you're still trying to find excuses for him! — oh no, I'm past that!
gen.tu en es sûr?are you sure of that?
gen.tu es assez grand pour comprendreyou're old enough to understand
gen.tu es assez grand, tu tires ton planyou're old enough to look after yourself
gen.tu es assommant, à la fin, avec tes questions!all these questions are getting really annoying!
gen.tu es au courant de la panne?do you know about the breakdown?
gen.tu es bien habillé, ce soir, dis donc!my word, aren't you smart tonight!
gen.tu es bien la fille de ton père!you're just like your father!
avunc., amer.tu es bien montée avec un pareil mari!you've married a good one there!
avunc., brit.tu es bien montée avec un pareil mari!you've married a right
gen.tu es bien sûr?are you quite sure?
gen.tu es bien sûr?are you quite certain?
gen.tu es complètement tordu!you're off your head!
gen.tu es dessoûlé maintenant?are you sober now?
gen.tu es devenu invisible dernièrementyou've been rather elusive recently
gen.tu es devenue une femmeyou're a woman now
gen.tu es d'une ânerie!you're such an idiot!
gen.tu es d'une ânerie!you are so stupid!
gen.tu es d'âge à comprendreyou're old enough to understand
inf.tu es déchaîné, ce soir!you're on top form tonight!
gen.tu es dépassé, mon pauvre!you're behind the times, my friend!
gen.tu es embêtant avec tes questionsyou're a nuisance with all these questions
gen.tu es en plein soleilyou're right in the sun
gen.tu es en âge de comprendreyou're old enough to understand
gen.tu es encore au lit!you are still in bed!
gen.tu es encore en retard. Que cela ne t'arrive plus!you're late again. Don't let it happen again!
gen.tu es grand, tu te dois de donner l'exempleyou're a big boy now, it's your duty to show a good example
gen.tu es horriblement mal coifféyour hair's all over the place
gen.tu es infréquentable!you're a disgrace!
gen.tu es insupportable, si tu continues tu vas au lit!you're being impossible, if you don't stop you're off to bed!
gen.tu es juste devantit's right in front of you
gen.tu es la garante de notre réussitethanks to you, we are assured of success
gen.tu es lassant à la fin!you're beginning to irritate me!
gen.tu es le combientième en math?where do you come in maths?
gen.tu es le combientième en math?how high are you in maths?
inf.tu es le dernier des imbécilesyou're a complete idiot
gen.tu es le plus gentil de tousyou're the kindest of all
gen.tu es matyou're checkmate
gen.tu es mon dernier espoiryou're my last hope
gen.tu es motorisé?have you got a car?
gen.tu es navrant!you're hopeless!
gen.tu es navrant!you're pathetic!
gen.tu es pourtant payé pour le savoir!you of all people should know that!
gen.tu es pressé, je ne te garderai pas longtempsas you're in a hurry I won't keep you long
gen.tu es prêt? — j'arrive dans une minuteare you ready? — I'll be with you in a minute
gen.tu es prêt? — j'arrive tout de suiteare you ready? — I'm coming in a minute
gen.tu es rentré dans Lyon par quelle route?which road did you take into Lyons?
gen.tu es rentré dans Lyon par quelle route?which way did you come to Lyons?
inf.tu es riche et célèbre, que demande le peuple?you're rich and famous, what more do you want?
fig.tu es tombé bien basyou've sunk very low
gen.tu es tombé pile sur le bon chapitreyou just hit on the right chapter
gen.tu es toujours prodigue de bons conseilsyou're always full of good advice
gen.tu es toujours sur le dos de ce gosse, laisse-le un peu!you're always nagging that kid, leave him alone!
gen.tu es toujours à compter tes sous!you're always counting your pennies!
gen.tu es toujours à me critiquer!you find fault with everything I do!
gen.tu es tout excuséplease don't apologize
gen.tu es tout excuséyou are forgiven
gen.tu es tout indiqué pour le rôleyou're exactly the obvious choice for the part
gen.tu es tout indiqué pour le rôleyou're exactly the right person
gen.tu es trop indulgent avec euxyou're not firm enough with them
gen.tu es trop intelligent pour croire celayou're too intelligent to believe that
gen.tu es trop loin, avance ta chaiseyou're too far away, bring your chair forward
gen.tu es trop loin, avance ta chaiseyou're too far away, move your chair forward
gen.tu es trop modeste dans tes prétentionsyou're not asking for enough money
gen.tu es trop statique dans cette scèneyou don't move around enough during the scene
gen.tu es un grand garçon maintenantyou're a big boy now
gen.tu es un père pour moiyou're like a father to me
gen.tu es une grande fille maintenantyou're a big girl now
gen.tu es une idioteyou're an idiot
gen.tu es une vraie marmotteyou're a regular dormouse!
gen.tu es vraiment bornéyou have such a limited outlook!
gen.tu es vraiment bornéyou're so narrow-minded!
gen.tu es vraiment doué pour envenimer les situations!you've got a real knack for stirring things up!
gen.tu es vraiment incroyable, pourquoi ne veux-tu pas venir?you're unbelievable, why don't you want to come?
gen.tu es vraiment la reine des imbécilesyou're the most stupid woman I've ever come across
gen.tu es vraiment le roi de la gaffe!you're an expert at putting your foot in it!
gen.tu es vraiment puant!you really think you're something special!
gen.tu es énervant à la fin!you're beginning to get on my nerves!
gen.tu m'es d'un grand réconfortyou're a great comfort to me
gen.tu n'es pas au bout de tes tribulations!you're not out of the woods yet!
gen.tu n'es pas chiche de le faire!I'll bet you couldn't do it!
gen.tu n'es pas d'une gaieté folle ce matinyou're not exactly a bundle of fun this morning
gen.tu n'es pas excusableyou have no excuse
gen.tu n'es pas forcé d'écouter ses insanitésyou don't have to listen to his ravings
gen.tu n'es vraiment pas raisonnable de boire autantit's not sensible to drink so much
gen.tu n'es pas sans savoir qu'il est amoureux d'elleyou must be aware that he's in love with her
gen.tu n'es pas sincère non plus, permets-moi de te le direand you're not being honest either, let me tell you
gen.tu n'es pas sur la listeyour name isn't listed
gen.tu n'es pas sur la listeyou're not on the list
gen.tu n'es pas sur place, tu vois mal la situationyou're not on the spot, your view of the situation is distorted
gen.tu n'es pas taillé pour ce métieryou're not cut out for this job
gen.tu n'es pas très loquace, aujourd'hui!you've not got much to say for yourself today!
gen.tu n'es pas un peu mégalo?don't you think you're aiming a bit high?
gen.tu n'es plus supportable!I can't take any more of this from you!
gen.tu n'es plus à cinq minutes prèsanother five minutes won't make much difference
gen.tu n'es qu'un petit fripon!you little scamp!
gen.tu n'es qu'un petit fripon!you little rogue!
gen.tu n'es qu'un petit péteux!you're just chicken!
gen.tu n'es qu'une enfant gâtée!a spoilt brat, that's what you are!
gen.tu n'es vraiment pas sortable!I can't take you anywhere!
gen.tu ne t'es pas beaucoup bougé pour trouver un nouveau boulotyou didn't try very hard to find a new job
gen.tu ne t'es pas beaucoup creusé pour écrire ce texte!you didn't overtax yourself when you wrote this text!
gen.tu ne t'es pas comporté en hérosyou weren't exactly heroic
humor.tu ne t'es pas oublié, à ce que je vois!I see you've not forgotten yourself!
inf.tu ne t'es pas regardé!you should take a good look at yourself!
gen.tu t'es encore bien arrangé la figure!you've made your face again! (familier & ironique)
gen.tu t'es encore bien arrangé la figure!you've made a fine mess of yourself (familier & ironique)
gen.tu t'es fait avoir!you've been taken in a ride!
gen.tu t'es fait avoir!you've been taken for a ride!
gen.tu t'es fait avoir!you've been had a ride!
gen.tu t'es fait rembourser pour ton trajet en taxi?did they reimburse you for your taxi journey?
gen.tu t'es mis dans un drôle d'état!look at the state of you!
gen.tu t'es mise dans une situation inextricableyou've got yourself into an impossible position
gen.tu t'es révélé sous ton vrai jouryou've showed yourself in your true colours
gen.tu t'es trompé, ni plus ni moinsyou were mistaken, that's all
gen.tu te l'es indûment appropriéyou had no right to take it
gen.tu t'en es sorti pour combien?how much were you stung for?
gen.tu t'en es très bien sortiyou did very well
inf.tu voudrais t'arrêter de travailler? t'es pas le seul!you'd like to stop work? you're not the only one!
gen.un associé peut être tenu responsable des dettes social esa partner may be liable for company debts
gen.un hypocrite, voilà ce que tu es!you're nothing but a hypocrite!
gen.un seul mot et tu es mortone word and you're dead
gen.une fois que tu es sur le plongeoir, il faut y aller!once you're on the diving board, you've got to jump!
comp.unité d’E/Sinput-output unit
comp.unité d’E/SI/O unit
comp.unité de commande d’E/Sinput-output control unit
comp.unité de commande d’E/SI/O control unit
gen.Veuillez fournir le plus rapidement possible la liste des participants de votre délégation à cette réunion au Service Conférences Organisation: E-mail adresse: ... fax: ...Please send the Conference Organisation Department a list of your delegates to this meeting as soon as possible. E-mail address: ... fax ....
gen.vivre à l'heure de l'Europe e sièclelive in the world of the European community
gen.vivre à l'heure du XXI e sièclelive in the world of the 21st century
comp.voie d’E/Sinput-output path
comp.voie d’E/SI/O path
avia., transp.vol stationnaire D.E.S.hovering in ground effect
avia., transp.vol stationnaire H.E.S.hovering out of ground effect
gen.vraiment? tu en es sûr?really? are you sure?
gen.Vuibert, docteur ès lettresVuibert, PhD
corp.gov.ès qualitéex officio
comp.élargissement de système d’E/SI/O expansion
Showing first 500 phrases

Get short URL