Subject | French | English |
gen. | achetez maintenant, ça va augmenter! | buy now, prices are going up! |
gen. | achetez maintenant, ça va augmenter! | buy now, prices are on the increase |
chem. | acide cyclamique et ses sels de Na et de Ca | cyclamic acid and its Na and Ca-salts |
chem. | acide cyclamique et ses sels de Na et de Ca | E952 |
gen. | ah, l'insouciance de la jeunesse, j'ai connu ça! | I was young and carefree once! |
gen. | ah ça non! | certainly not! |
gen. | ah ça non! | definitely not! |
gen. | ah ça oui! | you bet! |
gen. | allez expliquer ça à un enfant de 5 ans! | try explaining that to a 5-year-old! |
gen. | allez expliquer ça à un enfant de 5 ans! | try and explain that to a 5-year-old! |
gen. | alors comme ça tu pars en vacances? — eh oui, chacun son tour! | so you're off on holiday, are you? — well, it's my turn now! |
gen. | alors comme ça, tu te maries? | oh so you're getting married? |
gen. | alors, les amis, comment ça va? | well, folks, how are you? |
gen. | alors, ma petite mam'selle, ça va? | and how's my little Miss? |
gen. | alors, ça boume? | so, how's tricks? |
gen. | alors, ça vient? | hurry up! |
gen. | 40 ans d'ancienneté, ça compte! | 40 years' service counts for something! |
gen. | après tout, ça n'a pas beaucoup d'importance | after all, it's not particularly important |
gen. | après ça, il ne te reste plus qu'à aller t'excuser | the only thing you can do now is apologize |
gen. | après ça, qu'on ne vienne plus me parler de solidarité | after that, I don't want to hear any more about solidarity |
gen. | arrête, ça porte malheur! | stop, it brings bad luck! |
gen. | attendre que ça tombe tout cuit | wait for things to fall into one's lap (dans le bec) |
gen. | attention, ça coupe! | careful, it's sharp! |
gen. | attention, ça glisse par terre | watch out, the ground's slippery |
gen. | attention, ça glisse par terre | watch out, it's slippery underfoot |
gen. | attention, ça marque! | careful, it'll leave a mark! |
gen. | attention, ça va se péter! | watch out, it's going to break! |
aikido. | Bet88 mang đến cho người chơi trải nghiệm cá cược trực tuyến đa dạng với nhiều trò chơi phong phú. | bet88wine (Bet88 mang đến cho người chơi trải nghiệm cá cược trực tuyến đa dạng với nhiều trò chơi phong phú. Từ cá cược thể thao, casino trực tuyến đến các trò chơi xổ số, Bet88 đều đáp ứng nhu cầu giải trí của người chơi. Nhà cái không ngừng cải tiến và cập nhật công nghệ để mang đến trải nghiệm tốt nhất. Hệ thống khuyến mãi đa dạng và phong phú giúp người chơi có nhiều cơ hội nhận thưởng.
Website: https://bet88.wine/
Địa chỉ: 1 Đ. Đặng Thái Thân, Phường 11, Quận 5, Hồ Chí Minh, Việt Nam
Phone: 0933133388
#bett88, # dangkibet88, #nhacaibet88 bet88.wine bet88wine) |
aikido. | Bet88 mang đến cho người chơi trải nghiệm cá cược trực tuyến đa dạng với nhiều trò chơi phong phú. | bet88wine (Bet88 mang đến cho người chơi trải nghiệm cá cược trực tuyến đa dạng với nhiều trò chơi phong phú. Từ cá cược thể thao, casino trực tuyến đến các trò chơi xổ số, Bet88 đều đáp ứng nhu cầu giải trí của người chơi. Nhà cái không ngừng cải tiến và cập nhật công nghệ để mang đến trải nghiệm tốt nhất. Hệ thống khuyến mãi đa dạng và phong phú giúp người chơi có nhiều cơ hội nhận thưởng.
Website: https://bet88.wine/
Địa chỉ: 1 Đ. Đặng Thái Thân, Phường 11, Quận 5, Hồ Chí Minh, Việt Nam
Phone: 0933133388
#bett88, # dangkibet88, #nhacaibet88 • Bet88 mang đến cho người chơi trải nghiệm cá cược trực tuyến đa dạng với nhiều trò chơi phong phú. bet88.wine bet88wine) |
construct. | bois classé suivant ses ca- ractéristiques technologiques | engineered timber |
gen. | bois un café pour faire descendre tout ça | have a coffee to wash it all down |
gen. | bois ça, ça va te réconforter | drink this, it'll make you feel better |
gen. | bonjour, comment ça va? — ça va | hello, how are you? — all right |
IT | branchez et ça marche ! | Plug and Play |
IT | branchez et ça marche ! | Plug "n" Play |
med. | CA 125 | ca-125 antigen |
agric. | CaHPO42 | dicalcic phosphate |
agric. | CaHPO42 | oenophosphate |
chem. | CaClO2 | Ca ClO2 |
chem. | Ca3AsO42 | tricalcium diorthoarsenate |
industr., construct., chem. | CaH2PO22 | calcium hypophosphite |
chem. | Ca3PO42 | tricalcium diorthophosphate |
chem. | Ca3AsO42 | Ca3AzO42 |
chem. | CaClO2 | calcium hypochlorite |
chem. | CaCN2 | calcium cyanide |
med. | CA 15-3 | ca-15-3 antigen |
chem. | CNS2Ca.3H2O | calcium thiocyanate |
chem. | MnO42Ca.5H2O | Ca MnO42.5H2O |
chem. | MnO42Ca.5H2O | calcium permanganate |
chem. | CNS2Ca.3H2O | Ca SCN2.3H2O |
med.appl. | CA modifié par héparine | heparin-modified IOL |
med.appl. | CA multifocal | multifocal IOL |
immigr., sociol., lab.law. | CA.SS.TM. | Administrative Commission on Social Security for Migrant Workers |
immigr., sociol., lab.law. | CA.SS.TM. | Administrative Commission |
med.appl. | calcul de puissance de CA par ultrason | ultrasonic IOL power calculation |
gen. | ce n'est pas un acte de vandalisme, ça sentirait plutôt la vengeance | it's not pure vandalism, it feels more like revenge |
gen. | ce n'est rien, ça va guérir | it's nothing, it'll get better |
gen. | ce serait bien le bout du monde si ça prenait plus de deux jours | it'll take two days at the very most |
gen. | ce soir ou demain, comme ça t'arrange | tonight or tomorrow, as is convenient for you |
gen. | ce soir ou demain, comme ça t'arrange | tonight or tomorrow, as it suits you |
gen. | c'est bien beau tout ça, mais ... | that's all very well, but... |
gen. | c'est bien beau tout ça, mais ... | that's all very fine, but... |
gen. | c'est bien de lui, ça! | that's just like him! |
gen. | c'est bien de lui, ça! | that's typical of him! |
gen. | c'est bien gentil tout ça mais si on parlait affaires? | that's all very well but what about getting down to business? |
gen. | c'est bien ça | that's right |
gen. | c'est bien ça | that's it |
gen. | c'est comme ça, que ça te plaise ou non! | that's the way it is, whether you like it or not! |
gen. | c'est comme ça, que ça te plaise ou non! | that's how, whether you like it or not! |
gen. | c'est du bidon tout ça | that's all baloney |
gen. | c'est dépassé tout ça! | all that's old hat! |
gen. | c'est la première fois que j'entends dire ça | that's the first I've heard of it |
gen. | c'est mieux comme ça, va! | it's better that way, you know! |
gen. | c'est pour m'amadouer que tu me dis ça? | are you saying this to soften me up? |
gen. | c'est pour ton bien que je dis ça | I'm saying this for your own benefit |
gen. | c'est pour ton bien que je dis ça | I'm saying this for your own good |
gen. | c'est tellement mieux comme ça | it's so much better like that |
gen. | c'est toujours ça de gagné! | that's something, anyway! |
gen. | c'est toujours ça de pris | that's something (at least) |
gen. | c'est tout l'effet que ça te fait? | is that all it means to you? |
gen. | c'est un coup à avoir un accident, ça! | that's the sort of thing that causes accidents! |
gen. | c'est ça l'ennui! | that's the trouble! |
gen. | c'est ça l'ennui! | that's the hitch! |
gen. | c'est ça, moquez-vous de moi! | that's right, have a good laugh at my expense! |
gen. | c'est ça ou rien | take it or leave it |
gen. | c'est ça, pleure un bon coup | that's it, have a good cry |
gen. | c'est ça qui a fait plonger la société | that's what sent the company to the wall |
gen. | c'est ça, ton fameux trésor? | is THAT your famous treasure? |
gen. | cette musique, ça me donne de l'urticaire | that music makes my skin crawl |
gen. | ci et ça | this and that |
comp., net. | clavardage CA | chat |
gen. | combien crois-tu que ça va coûter? — oh, c'est un coup de 3 000 euros | how much do you think it will cost? — oh, about 3, 000 euros |
gen. | combien est-ce que ça coûte pour téléphoner en Angleterre? | how much does it cost to call England? |
gen. | comme ci, comme ça | so-so |
gen. | comme gaffe, ça se pose là! | that's what you might call a blunder! |
gen. | quelqu'un comme ça, ça ne court pas les rues | people like that are hard to come by |
gen. | comment on appelle ça en chinois? | what's the word for this in Chinese? |
gen. | comment ça, c'est fini? | what do you mean it's over? |
gen. | comment ça s'enlève? | how do you take it off? |
gen. | comment ça s'épelle? | how is it spelt? |
gen. | comment ça s'épelle? | how do you spell it? |
gen. | comment ça va dans ton nouveau service? | how are things in the new department? |
gen. | comment ça va dans ton nouveau service? | how are you getting on in the new department? |
gen. | continue à me masser, ça fait du bien | carry on massaging me, it's doing me good |
el. | convertisseur ca et cc multiple | multiple potential-level conversion |
el. | convertisseur ca et cc multiple | multiple inverter-converter |
el. | convertisseur cc-ca | transistor inverter |
comp., net. | coup de feu CA | flaming |
comp., net. | coup de feu CA | flame |
comp., net. | coupe-feu CA | firewall |
chem. | CrO4Ca.2H2O | calcium chromate |
chem. | CrO4Ca.2H2O | CaCrO4.2H2O |
gen. | dans un avenir pas si éloigné que ça | in the not-too-distant future |
gen. | dans un passé pas si éloigné que ça | in the not-too-distant past |
gen. | des diplômes, ça aide | qualifications come in handy |
gen. | quand on voit des paysages comme ça, ça fait rêver | scenery like that is just out of this world |
gen. | doucement, je n'ai jamais dit ça! | hold on, I never said that! |
gen. | décidément, ça ne marchera jamais | obviously it'll never work out |
gen. | eh oui, tout ça c'est bien du souci! | oh dear, what a worry it all is! |
gen. | elle a dit ça tout à trac | she blurted it out all of a sudden |
gen. | elle a dit ça tout à trac | she just came out with it |
gen. | elle a eu le prix mais elle n'en est pas plus fière pour ça | she got the award, but it didn't make her any prouder for all that |
gen. | elle a pris ça en riant | it just made her laugh |
gen. | elle accepte tout ça gaillardement | she accepts it all cheerfully |
gen. | elle aurait dû me remercier, au lieu de ça, elle m'en veut | she should have thanked me, instead of which she bears a grudge against me |
gen. | elle est au-dessus de ça | she's above all that |
gen. | elle est jolie — pas tant que ça | she's pretty — not really |
gen. | elle lui avait dit que ça ne marcherait pas et ça n'a pas loupé! | she told him it wouldn't work and sure enough it didn't! |
gen. | elle parle avec un léger accent, il paraît que ça fait bien! | she talks with a slight accent, it's supposed to be smart! |
gen. | elle parle bien, ça je te le concède | I must admit that she's a good speaker, she's a good speaker, I grant you |
gen. | elle riposta que ça ne le regardait pas | she retorted that it was none of his business |
gen. | elle supporte tout ça gaillardement | she bears it all cheerfully |
gen. | emporte tout ça au grenier | take these things up to the attic |
gen. | emporte tout ça à la cave | take these things down to the cellar |
gen. | est-ce que ça se guérit facilement? | is it easy to cure? |
gen. | est-ce que ça te revient cher? | does it cost you a lot? |
gen. | et c'est comme ça que tu me remercies! | and that's all the thanks I get! |
gen. | et c'est moi qui devrais payer? alors ça c'est trop fort! | and I should pay? that's a bit much! |
gen. | et d'un, je n'ai pas faim, et de deux, je n'aime pas ça | for one thing I'm not hungry and for another I don't like it |
gen. | et il t'a quittée? tu vaux mieux que ça | and he left you? you deserve better than that |
gen. | et le travail, ça marche? | how's work going? |
gen. | et les enfants, comment ça va? | and how are the children? |
gen. | et moi, qu'est-ce que je deviens dans tout ça? | and where do I fit into all this? |
gen. | et plus vite que ça! | and be quick about it! |
gen. | et que ça ne se répète plus! | don't let it happen again! |
gen. | et qu'est-ce que ça t'a rapporté en fin de compte? | what did you get out of it in the end? |
gen. | et ta candidature, ça donne quelque chose? | have you had anything about your application? |
gen. | et voilà, ça devait arriver! | what did I tell you! |
gen. | et votre projet? — ça vasouille | what about your project? — we're struggling |
gen. | fais tes valises, et que ça carbure! | pack your bags, and be quick about it! |
gen. | fiche ça dans le placard | stick it in the closet |
gen. | fiche ça dans le placard | throw it in the closet |
gen. | fiche-moi ça dehors! | get rid of this! |
med.appl. | filtre ultraviolet de CA | IOL ultraviolet filter |
hobby, transp. | flotter ça et là | float about |
hobby, transp. | flotter ça et là | drift about |
comp., net. | forum de clavardage CA | chat room |
comp., net. | forum de clavardage CA | channel in computer conferences |
comp., net. | forum de clavardage CA | chat group |
gen. | garde la malle, ça peut toujours servir | keep the trunk, you might need it might come in handy one day |
gen. | griffonnés comme ça, les documents ne sont pas présentables | these hastily scribbled documents are not fit to be seen |
gen. | heureusement que ça se termine, j'ai hâte de retrouver ma maison | thank God the end is in sight, I can't wait to get back home |
med.appl. | histologie du CA | IOL histology |
gen. | hôtel cinq étoiles, restaurants de luxe, tout ça aux frais de la princesse | five-star hotel, smart restaurants, all on expenses (familier) |
gen. | il a dit ça pour rigoler | he meant it as a joke |
gen. | il a dit ça pour rigoler | he said that in jest |
gen. | il a fallu que ça me tombe dessus! | it had to be me! |
gen. | il a fallu que ça tombe sur moi! | it had to be me! |
gen. | il a pensé à tout, sauf à ça | he thought of everything, except that |
gen. | il a ça dans le sang | it's in his blood |
gen. | il est comme ça, on ne le changera pas! | that's the way he is, you won't change him! |
gen. | il est compétent et avec ça il ne prend pas cher | he's very competent and he's cheap as well |
gen. | il est parti il y a un mois de ça | he left a month ago |
gen. | il est parti il y a une semaine de ça | he left a week ago |
gen. | il est vraiment hideux — peut-être, mais ça ne se dit pas | he's really hideous — maybe, but it's not the sort of thing you say |
gen. | il faut l'avoir vécu, ça ne se raconte pas | I couldn't describe what it was like |
gen. | il faut relativiser tout ceci, ça pourrait être pire | you've got to keep things in perspective, it could be worse |
gen. | il faut un drôle de courage pour faire ça! | you need a hell of a lot of courage to do that! |
gen. | il faut vraiment être vicieux pour trouver ça drôle | you have to have a pretty warped sense of humour to find that funny |
gen. | il m'a garanti que ça serait livré demain | he guaranteed delivery for tomorrow |
gen. | il m'a garanti que ça serait livré demain | he assured me that it would be delivered tomorrow |
gen. | il m'a seriné ça toute la soirée | he kept telling me the same thing all evening |
gen. | il ne faut pas être sorti de Polytechnique pour savoir ça | you don't need a PhD to know that |
gen. | il ne manquait plus que ça! | that's all we needed! |
gen. | il ne manquait plus que ça! | that's all we need! |
gen. | il ne manquait plus qu'elle ça! | she's all we needed! |
gen. | il ne manquait plus qu'elle ça! | she's all we need! |
gen. | il ne s'en tirera pas comme ça | he won't get away with it |
gen. | il ne s'en tirera pas comme ça | he won't get off so lightly |
gen. | il n'est pas si mauvais que ça, ton café | your coffee isn't that bad |
gen. | il paraît que ça fait chic de ... | it's considered smart these days to ... |
gen. | il peut dire ce qu'il veut à mon sujet, ça ne m'atteint pas | he can say what he likes about me, it doesn't bother me at all |
gen. | il porte une perruque, ça se voit bien | you can tell he wears a wig |
gen. | il se moque de tout ça | he couldn't care less (about all that) |
gen. | il sera là aussi, ça tombe mal | he'll be there too, which is unfortunate |
gen. | il s'est fait renvoyer — ça devait lui arriver | he got fired — it was bound to happen |
gen. | il va pleuvoir — ça se pourrait bien! | it's going to rain — that's quite possible! |
gen. | il y a 20 ans de ça | 20 years ago |
gen. | il y a 15 ans — tant que ça? | that was 15 years ago — that long ago? |
gen. | il y a des gens qui aiment ça | there are people who like that |
gen. | il y a des lustres de ça! | it was ages ago! |
gen. | il y a une chance sur mille que ça marche | there's a one-in-a-thousand chance that it'll work |
gen. | il y a une grosse erreur dans la comptabilité — ça ne vient pas de moi | there's a big discrepancy in the books — it's got nothing to do with me |
gen. | ils en sont à se demander si ça en vaut la peine | they've got to the stage of wondering whether or not it's worth the effort |
gen. | ils font voter les réformes sans avoir le financement, ça va pas être triste! | they're pushing the reforms through without funds, what a farce! |
gen. | ils n'attendent que ça, c'est tout ce qu'ils attendent | that's just what they're waiting for |
gen. | ils n'attendent que ça, c'est tout ce qu'ils attendent | that's exactly what they're waiting for |
gen. | ils se sont séparés et c'est bien comme ça | they've split up and it's better that way |
gen. | inutile de discuter, du reste, ça ne dépend pas de moi | there's no point in arguing and, besides, it's not up to me to decide |
gen. | j'ai acheté ça pour rien chez un brocanteur | I bought it for next to nothing in a second-hand shop |
gen. | j'ai ajouté du vin à la sauce — qu'est-ce que ça donne? | I've added some wine to the sauce — what is it like now? |
gen. | j'ai dit qu'elle reviendrait et ça n'a pas manqué! | I said she'd come back and sure enough , she did! |
gen. | j'ai dit ça au pifomètre | I was just guessing |
gen. | j'ai failli faire tout rater! — ça, tu peux le dire! | I nearly messed everything up — you can say that again! |
gen. | j'ai fait pousser une citrouille comme ça! | I grew a pumpkin that big! |
gen. | j'ai gagné 3 000 euros — dis donc, ça vaut le coup! | I won 3, 000 euros — well, that was certainly worth it! |
gen. | j'ai oublié mes lunettes, ça me gêne pour lire | I've left my glasses behind and I'm finding it difficult to read |
gen. | j'ai trouvé ça un peu gros! | I thought it was a bit much! |
gen. | j'aime autant ça | it's just as well |
gen. | j'aime mieux ça | it's just as well |
gen. | je l'admire, ça n'a pas dû être facile | I'm full of admiration for him, it can't have been easy |
gen. | je l'estime trop pour ça | I respect him too for that much |
gen. | je lui déplais tant que ça? | does he dislike me as much as that? |
gen. | je me moque de tout ça | I couldn't care less (about all that) |
gen. | je n'ai pas choisi, c'est arrivé comme ça | it wasn't my decision, c'est arrivé comme ça <-> it just happened |
gen. | je n'ai pas envie de passer ma vie à ça | I don't want to spend the rest of my life doing that |
gen. | je n'ai pas envie de remettre ça! | I don't want to go through that again! |
gen. | je n'aime pas ces gens, ça ne se commande pas | I don't like those people, ça ne se commande pas <-> I can't help it |
gen. | je n'aime plus tellement ça | I don't really like that any more |
gen. | je n'avais encore jamais vu ça! | I'd never seen anything like it before! |
gen. | je ne demande que ça mieux! | I'd be only too pleased! |
gen. | je ne regrette pas le temps passé l'argent que ça m'a coûté | I'm not sorry I spent money on it |
gen. | je ne regrette pas le temps passé là-dessus que ça m'a coûté | I'm not sorry I spent time on it |
gen. | je ne sais pas pourquoi tu dis ça | I don't know why you're saying that |
gen. | je ne suis jamais tombé amoureux — non, mais ça va venir! | I've never fallen in love — no, but you will one day! |
gen. | je ne trouve pas ça très inspirant | I don't find it particularly inspiring |
gen. | je ne verrai pas ça de mon vivant! | I won't live to see it! |
gen. | je ne vois pas concrètement ce que ça peut donner | I can't visualize what it would be like |
gen. | je n'en reviens pas qu'il ait dit ça! | I can't get over him saying that! |
gen. | je n'en reviens pas qu'il ait dit ça! | it's amazing he should say that! |
gen. | je savais bien que ça ne marcherait pas! | I knew it wouldn't work! |
gen. | je suis comme toi, j'ai horreur de ça | I'm like you, I hate that kind of thing |
gen. | je suis comme ça | I'm like that |
gen. | je t'aurai prévenu! — ça va, ça va! | don't say I didn't warn you! — OK, OK! |
gen. | je t'avais dit qu'elle serait en retard, et ça n'a pas raté! | I told you she'd be late, and sure enough she was! |
gen. | je t'avais dit qu'on le reverrait, ça n'a pas tardé! | I told you we'd see him again, we didn't have to wait long! |
gen. | je te dois bien ça | that's the least I can do for you |
gen. | je te dépose à Concorde, ça te rapprochera | I'll drop you off at Concorde, that'll get you a bit closer to where you're going |
gen. | je te fais ça en deux heures facile | I can have it done for you in two hours, no problem |
gen. | je trouve ça ahurissant | I think it's appalling |
gen. | je trouve ça vraiment pénible | I find it a real pain |
gen. | je t'écrirai — c'est ça, à la saint-glinglin! | I'll write to you — and pigs might fly! |
gen. | je vais lui dire — je crois que ça vaut mieux | I'm going to tell him — I think that would be the best thing to do |
gen. | je vais lui écrire, mais ça me barbe! | I'll write to him, but what a drag! |
gen. | je vais te dire une bonne chose, ça ne marchera jamais | let me tell you something, it'll never work |
gen. | je vais te rembourser — ça vaudrait mieux pour toi! | I'll pay you back — you'd better! |
gen. | je vais à la gym à midi, ça me coupe la journée | I go to the gym at lunchtime, it helps to break the day up |
gen. | je veux cette maison, ça coûtera ce que ça coûtera | I want that house no matter how much it costs |
gen. | je vois ça d'ici! | I can just see that! |
gen. | je voudrais vous parler: ça a à voir avec notre discussion d'hier | I would like to speak to you: it's to do with what we were talking about yesterday |
gen. | je vous donne 2 m de tissu comme ça, vous avez de la marge | I'll give you 2 m of cloth months, that'll be more than enough |
gen. | je vous donne 2 mois, comme ça, vous avez de la marge | I'll give you 2 m of 2 months, that'll be more than enough |
gen. | laisse faire, ça n'est pas grave! | don't worry, it doesn't matter! |
gen. | laisse, je vais me débrouiller, ça va aller | I'll be all right |
gen. | le dernier des lâches n'aurait pas fait ça | even the worst coward wouldn't have done that |
gen. | le soleil, il n'y a que ça de vrai | give me sunshine any day |
gen. | le style, ça ne s'apprend pas | you can't learn style |
gen. | lui confier le budget? je vois ça d'ici! | ask him to look after the budget? I can just see it! |
gen. | mais alors, ça change tout! | but that changes everything! |
gen. | mais ça change tout! | ah, that makes a big difference! |
gen. | mais ça n'a aucun rapport! | but that's got nothing to do with it! |
gen. | mais ça suffit maintenant! | that's enough now! |
gen. | mets-toi bien ça dans le crâne! | get that into your head! |
gen. | mets-toi bien ça dans la caboche! | get that into your thick head! |
gen. | miam-miam, ça a l'air bon | that looks yummy |
gen. | mine de rien, ça finit par coûter cher | it may not seem much but when you add it all up, it's expensive |
gen. | moins tu parles, mieux ça vaut | the less you speak, the better |
gen. | même en roulant vite ça nous fait arriver après minuit | even if we drive fast we won't get there before midnight |
gen. | ne pleure pas, ça ne sert à rien | don't cry, it won't make any difference |
gen. | ne prends pas un manteau beige, ça se salit vite | don't buy a beige coat, it gets dirty very quickly |
gen. | ne prends pas un manteau beige, ça se salit vite | don't buy a beige coat, it shows the dirt |
gen. | ne t'attends pas à être payé, on fait ça pour la gloire | don't expect payment, we're doing it for love |
gen. | ne t'inquiète pas, ça va marcher | don't worry, it'll be OK |
gen. | ne touche pas à ça, vingt dieux! | leave that alone, for God's sake! |
gen. | ne va pas croire ça! | don't you believe it! |
gen. | nerveusement, ça l'a beaucoup marqué | it really shook up his nerves |
gen. | n'importe quel débutant sait ça | any beginner knows that |
gen. | non mais ça ne va pas! | i mad! |
gen. | non mais ça ne va pas! | you're/he's mad! |
gen. | obéis-moi ou ça va mal aller pour toi! | do as I say or you'll be in trouble! |
gen. | offre du parfum, ça plaît toujours | give perfume, it's always appreciated |
gen. | oh oui ça fait mal, j'en sais quelque chose! | yes, it's very painful, I can tell you! |
gen. | oui, ça va | yes, it goes |
gen. | où est-ce que ça s'achète? | where can you buy it? |
gen. | où vas-tu comme ça? | where are you off to? |
econ., mun.plan. | pas de ça chez moi | not in my backyard |
gen. | pleure, ça te soulagera | have a good cry, you'll feel better afterwards |
gen. | plus j'y pense, plus ça m'emmerde | the more I think about it, the more it bugs me |
gen. | plus qu'une semaine, ça se tire quand même! | only a week to go, it's nearly over after all! |
gen. | plus ça va, et plus la situation s'aggrave | as time goes on, the situation just gets worse |
gen. | plus ça va, moins je comprends la politique | the more I see of politics, the less I understand it |
gen. | plus ça va, moins je la comprends | I understand her less and less (as time goes on) |
gen. | plus ça va, plus il est agressif | he's getting more and more aggressive (all the time) |
gen. | plus ça va, plus je l'aime | I love her more each day |
gen. | plus ça va, plus je me demande si... | the more I wonder if... |
gen. | plus ça va, plus je me demande si... | the longer it goes on |
gen. | pour enlever les taches, l'acétone, il n'y a que ça de vrai | remove stains, acetone's the thing |
gen. | pour retrouver sa trace, ça a été épique! | finding out where he was was quite a saga! |
gen. | pour un studio, ça peut aller | it's not too bad |
gen. | pour être timide, ça, il l'est! | boy, is he shy!, talk about shy! |
gen. | pourquoi ça? | why? |
comp., net. | pourriel CA | junk mail |
comp., net. | pourriel CA | spam |
med.appl. | pouvouir de résolution du CA | IOL resolution power |
gen. | premièrement, ça ne te regarde pas! | start with, it's none of your business! |
gen. | premièrement, ça ne te regarde pas! | begin with, it's none of your business! |
gen. | puisque c'est comme ça, je m'en vais! | if that's how it is, I'm leaving! |
gen. | qu'as-tu à me regarder comme ça? | why are you staring at me like that? |
gen. | que fais-tu de mes sentiments dans tout ça? | what about my feelings? |
gen. | que répliquer à ça? | how can you reply to that? |
gen. | quel orchestre, ça swingue! | that band really swings! |
gen. | qu'est-ce que tu veux? — ça, là-bas | what do you want? — that, over there |
gen. | qu'est-ce que ça change? | what difference does it make? |
gen. | qu'est-ce que ça peut faire? | what does it matter? |
gen. | qu'est-ce que ça sent? | what's that smell? |
gen. | qui ça? | who's that? |
gen. | qui ça? | who? |
gen. | qu'y a-t-il derrière tout ça? | what's all this really about? |
gen. | qu'y a-t-il derrière tout ça? | what's behind all this? |
gen. | qu'y a-t-il derrière tout ça? | what's the key to all this? |
gen. | rangez-moi ça tout de suite! | put that away right now! |
econ., market. | ratio b/ca | ratio of net profits to turnover |
econ., market. | ratio b/ca | ratio of pre-tax profits to net turnover |
econ., market. | ratio b/ca | ratio of earnings to turnover |
gen. | regardez-moi ça! | just look at that! |
gen. | rien ne presse, ça ne presse pas | there's no need to hurry |
gen. | rien ne presse, ça ne presse pas | there's no need to rush |
med.appl. | résistance au laser de CA | IOL laser resistance |
food.ind., chem. | saccharine et ses sels de Na, K et Ca | saccharin and its Na, K and Ca salts |
gen. | salut! ça roule? | hi, how's life? |
gen. | sans permis de travail, pas de possibilité d'emploi, c'est ça le malheur | without a work permit you can't get a job, that's the problem |
gen. | sans permis de travail, pas de possibilité d'emploi, c'est ça le malheur | without a work permit you can't get a job, that's the snag |
gen. | sans vouloir être lourd, je te rappelle que ça doit être fini dans 15 minutes | I don't want to nag but don't forget that you have to finish in 15 minutes |
gen. | sans vouloir être indiscret, combien est-ce que ça vous a coûté? | could I possibly ask you how much you paid for it? |
comp., net. | service de clavardage Internet CA | Internet relay chat |
gen. | si c'est fermé mardi, ça fiche tout par terre! | if it's closed on Tuesday, everything's ruined! |
gen. | si elle continue à bouder, ça va se remarquer | if she keeps on sulking, people are going to notice |
gen. | si je n'y vais pas, ça la fiche mal | it won't look good if I don't go |
gen. | si tu continues, ça va mal aller! | if you keep this up, you'll be sorry! |
gen. | si tu crois que je vais m'amuser à ça! | if you think I have nothing better to do! |
gen. | si tu fais ça encore une fois... | if you do that once more ... |
gen. | si tu fais ça encore une fois... | if you do that one more time ... |
gen. | si tu fais ça encore une fois... | if you do that again ... |
gen. | si tu fais ça, je ne te connais plus! | if you do that, I'll have nothing more to do with you! |
gen. | si ça continue, elle va finir par s'installer chez moi! | if this goes on, she'll end up moving in permanently! |
gen. | si ça marche, je monterai une exposition | if it works out, I'll organize an exhibition |
gen. | si ça me plaît | if I feel like it |
gen. | si ça ne pose pas de problème, je viendrai avec mon chien | if it's not a problem for you I'll bring my dog |
gen. | si ça t'amuse, fais-le | do it if that's what you want, if it makes you happy, do it |
gen. | si ça te chante | if you fancy it |
gen. | si ça te plaît, je te l'achète | I'll buy you for you if you like it |
gen. | si ça te plaît, je te l'achète | I'll buy you it if you like it |
gen. | s'il continue comme ça, il va trouver à qui parler! | if he goes on like that, I'll give him what for! |
gen. | s'il revient, elle voudra le revoir et ça n'arrangera pas tes affaires | if he comes back, she'll want to see him and that won't help the situation |
gen. | sincèrement, ça ne valait pas le coup | tell you the truth, it wasn't worth it |
slang | ta présentation, ça a été? | how'd your presentation go? (ouais, ça a été - yes, it went well / pas du tout - Not at all) |
gen. | tiens, je n'aurais jamais cru ça de lui | well, well, I'd never have expected it of him |
gen. | tomber du côté où ça penche | follow one's inclinations |
gen. | ton bureau l'intéresse — ça tombe bien, je voulais m'en débarrasser | he's interested in your desk — that's good, I wanted to get rid of it |
gen. | tout ça, c'est arnaque et compagnie | that's nothing but a swindle (familier & figuré) |
gen. | tout ça c'est de la poudre aux yeux | all that's just for show |
gen. | tout ça, c'est de l'intox | all that's just propaganda |
gen. | tout ça, c'est des boniments | that's a load of guff |
gen. | tout ça, c'est des boniments | that's a load of claptrap |
gen. | tout ça c'est du roman | it's all make-believe |
gen. | tout ça c'est du roman | it's all fantasy |
gen. | tout ça, c'est mensonge et compagnie | that's nothing but a pack of lies (familier & figuré) |
gen. | tout ça, c'est ta faute! | it's all your fault! |
gen. | tout ça tient avec de la colle | all this is held together with glue |
gen. | tout ça va mal tourner! | no good will come of it! |
gen. | un cadeau pareil, ça se mérite | you have to do something special to get a present like that |
gen. | un grand garçon comme toi, ça ne pleure pas | big boys like you don't cry |
gen. | un gâteau pour 8, ça fait un peu juste | one cake for 8 people, that won't go very far |
gen. | un haussement d'épaules dans ce cas-là, ça dit bien ce que ça veut dire | in a situation like that, a shrug of the shoulders speaks volumes |
gen. | un père magistrat, ça ouvre pas mal de portes | a father who happens to be a magistrate can open quite a few doors |
gen. | un séjour au bord de la mer, ça ne se refuse pas | a stay at the seaside, you can't say no to that |
gen. | un voyage au Brésil, ça ne te fait pas envie? | aren't you tempted by a trip to Brazil? |
gen. | une cuillerée, ça te suffit? | is one spoonful enough for you? |
gen. | une distraction au volant, ça ne pardonne pas! | one slip in concentration at the wheel is fatal! |
gen. | une fois que tu auras pris le coup, ça ira tout seul! | you'll find it's very easy once you've got the knack! |
gen. | une fois que tu auras pris le coup, ça ira tout seul! | you'll find it's very easy once you get used to it |
gen. | une moto à 14 ans, voyez-vous ça! | a motorbike at 14, whatever next! |
gen. | une promotion? il faut fêter ça! | a promotion? that's worth celebrating! |
gen. | une secrétaire comme ça, ça ne se remplace pas | you won't find another secretary like her |
gen. | une sœur, ça ne se remplace pas | there's no substitute for a sister |
gen. | une voiture comme ça, ça vous pose | that kind of car gives you a certain status |
gen. | viens avec nous au concert, ça te sortira | come with us to the concert, that'll get you out (of the house) |
gen. | viens quand ça te chante | come whenever the mood takes you |
gen. | viens quand ça te chante | come whenever you feel like it |
gen. | viens, ça te changera les idées | come along, it'll take your mind off things |
gen. | voici une confiture maison, je ne te dis que ça | here's some homemade jam that's out of this world |
gen. | voilà ce que je pense, mais ça n'engage que moi | that's how I see it, but it's my own view |
gen. | voilà ce que ça m'a valu de l'aider! | that's all I got for helping her! |
gen. | voilà qu'elle remet ça! | she's at it again! |
gen. | voilà qu'elle remet ça! | there she goes again! |
gen. | voilà à quoi ça t'avance de tricher | this is where cheating gets you |
gen. | voulez-vous ne pas toucher à ça! | please don't touch that! |
gen. | vous êtes marrants, je n'ai pas que ça à faire! | come on, I've got other things to do, you know! |
gen. | à ce prix-là, ça vaut le coup | at that price, you can't go wrong |
gen. | à côté de ça | on the other hand |
gen. | à son départ ça a été la curée pour prendre sa place | people walked all over each other to get his job after he left |
gen. | ça a assez duré! | it's gone on long enough! |
gen. | ça a atteint des prix astronomiques! | it's become ridiculously expensive! |
gen. | ça a bigrement changé | it has changed a heck of a lot |
gen. | ça a duré une bonne heure, si ce n'est deux | it lasted at least an hour, if not two |
gen. | ça a duré une bonne minute | it lasted a good minute or so |
gen. | ça a fait causer dans le quartier | it set tongues wagging in the district |
gen. | ça a fait disjoncter tout le circuit | it blew the whole circuit |
gen. | ça a fait dégringoler les prix | it sent prices plummeting |
gen. | ça a fait tout un tapage | there was quite a fuss about it |
gen. | ça a fini par des embrassades | it ended in a lot of hugging and kissing |
gen. | ça a l'air de bien marcher entre eux | things seem to be going well between them |
gen. | ça a l'air de bien marcher entre eux | they seem to be getting on fine together |
gen. | ça m'a pris deux heures | it took me two hours |
gen. | ça a toujours été un marginal | he's always been a bit of a dropout |
gen. | ça a un goût de miel | it tastes of honey |
gen. | ça a un goût de moutarde | it tastes of mustard |
gen. | ça a un petit goût | it tastes a bit strange |
gen. | ça a un petit goût d'orange | it tastes slightly of orange |
slang | ça a été | it went well |
gen. | ça a été la méga-discussion | there was a huge discussion |
gen. | ça a été le coup de foudre | it was love at first sight |
gen. | ça a été tout un micmac pour pouvoir entrer | getting in was a real hassle |
gen. | ça a été toute une gymnastique pour obtenir des billets | getting tickets was a real hassle |
gen. | ça a été un rude coup pour lui | it was a hard blow for him |
gen. | ça a été vite réglé | it was soon settled |
gen. | ça a été vite réglé | it was settled in no time at all |
gen. | ça aurait pu être pire | it could have been worse |
gen. | ça baigne dans l'huile! | everything's fine! |
gen. | ça baigne dans l'huile! | everything's great |
gen. | ça colle! | it's OK! |
brit. | ça colle! | right-ho! |
gen. | ça commence mal, c'est mal parti | things are off to a bad start |
gen. | ça commence par un g | it begins with g |
gen. | ça commence à chauffer | things are getting hot |
gen. | ça commençait à bouchonner sérieusement | traffic was really building up |
slang | ça craint | this is fucking awful |
gen. | ça dépasse mes moyens | it's more than I can afford |
gen. | ça dépasse mes moyens | it's beyond my means |
gen. | ça dépasse tout ce que j'ai vu en vulgarité | for sheer vulgarity, it beats everything I've ever seen |
gen. | ça fait au moins un mois qu'on ne l'a pas vu | we haven't seen him for at least a month |
gen. | ça fait bizarre | it looks strange |
gen. | ça fait combien? | how much is it? |
gen. | ça fait combien, en pourcentage? | what's the percentage figure? |
gen. | ça fait deux heures que j'attends | I've been waiting for two hours |
gen. | ça fait deux heures que j'attends, il ne faut pas exagérer! | I've been waiting for two hours, that's a bit much! |
gen. | ça fait deux jours qu'il n'a pas mangé | he hasn't eaten for two days |
gen. | ça fait 23 en tout | that makes 23 altogether |
gen. | ça fait grossir | it's fattening |
gen. | ça fait horriblement mal | it hurts terribly |
gen. | ça fait 2 kg | that's 2 kg |
gen. | ça fait longtemps que je ne suis pas monté sur une bicyclette | it's a long time since I've been on a bicycle |
gen. | ça fait 3 m | that's 3 m |
gen. | ça fait 45 minutes de transport en plus | it adds 45 minutes to the journey |
gen. | ça fait plouc | it's vulgar |
gen. | ça fait riche | it looks posh |
gen. | ça fait rêver! | that's the stuff that dreams are made of! |
gen. | ça fait si mal! | it hurts so much! |
gen. | ça fait toc | it looks tacky |
gen. | ça fait toc | it looks cheap |
gen. | ça fait un bail qu'il ne m'a pas téléphoné | he hasn't phoned me for ages |
gen. | ça fait un bail qu'il ne m'a pas téléphoné | it's been ages since he last phoned me |
gen. | ça fait un bon bout de chemin | it's quite a way |
gen. | ça fait un bon bout de chemin | it's quite some way |
gen. | ça fait un choc! | it's a bit of a shock! |
gen. | ça fait un drôle de bruit | it makes a funny noise |
gen. | ça fait un drôle de bruit | it makes a strange noise |
gen. | ça fait un mois que je suis arrêté | I've been on sick leave for a month |
gen. | ça fait une sacrée paie | it's been ages |
gen. | ça fait une sacrée différence! — oui, vachement! | it makes a difference! — you can say that again! |
gen. | ça fait vieux! | it's really old-fashioned! |
gen. | ça fait x temps que je te demande de le faire | I've been asking you to do it for ages |
gen. | Ça fera l'affaire | We are in business |
gen. | ça ira comme ça | that'll do |
gen. | ça ira pour aujourd'hui | that'll be all for today, let's call it a day |
gen. | ça ira pour cette fois, mais ne recommencez pas | it's alright this once, but don't do it again |
gen. | ça pue ici! | what a stench! |
gen. | ça pue ici! | what a stink! |
gen. | ça rallonge de passer par Lille | it takes longer if you go via Lille |
gen. | ça représente un cheval — il fallait le deviner! | it's supposed to be a horse — I'd never have known! |
gen. | ça représente une somme de sacrifices | it means great sacrifices |
gen. | ça représente une somme d'efforts importante | it means a lot of effort |
gen. | ça sature | we're getting distortion |
gen. | ça va? | how are you? |
inf. | ça va bien | OK |
gen. | ça va très bien | I'm doing very well (lit. It's going (very) well) |
inf. | ça va comme ça | OK |
gen. | çà et là | here and there |
forestr. | éclaircie libre Ca | selective thinning |
gen. | écoutez, ça va vous étonner... | this will surprise you, listen... |