DictionaryForumContacts

Terms containing AI | all forms | exact matches only
SubjectFrenchEnglish
gen.ah, l'insouciance de la jeunesse, j'ai connu ça!I was young and carefree once!
gen.ai-je bien entendu ce que tu viens de dire?did I hear you right?
gen.aide-moi, tu vois bien que j'ai les mains priseshelp me, can't you see my hands are full?
gen.allons bon, j'ai perdu ma clef maintenant!oh no, now I've lost my key!
gen.cette fois-ci j'ai compris!NOW I've got it!
gen.cette histoire s'apparente à une aventure que j'ai vécuethis story is like an experience I once had
gen.cette histoire s'apparente à une aventure que j'ai vécuethis story is similar to experience I once had
gen.cette nuit j'ai fait un rêve étrangelast night I had a strange dream
gen.cette semaine je n'ai rien faitI haven't done a thing this last week
gen.cette semaine je n'ai rien faitI haven't done a thing this past week
gen.comme d'habitude, j'ai bon dos!as usual, I get the blame!
gen.comme j'avais un deuxième billet, j'en ai fait profiter ma copinesince I had a second ticket, I took my girlfriend along
gen.comme je l'ai dit précédemmentas I have mentioned before
gen.comme je l'ai dit précédemmentas I have said before
gen.Dieu m'est témoin que j'ai tout fait pour l'en empêcheras God is my witness, I did all I could to stop him
gen.dès que j'ai le dos tourné, il fait des bêtisesas soon as my back is turned, he gets into mischief
gen.eh bien figure-toi que moi non plus, je n'ai pas le temps!surprising though it may seem, I haven't got the time either!
gen.eh bien oui, c'est moi qui le lui ai dit!yes, I was the one who told her!
gen.elle est partie hier soir, du moins je l'ai entendu direshe left last night, at least that's what I've heard
gen.elle ne pouvait pas venir, du coup j'ai reporté le dîneras she couldn't come, I put the dinner off, she couldn't come so I put the dinner off
gen.enfin bref, je n'ai pas envie d'y allerwell, basically, I don't want to go
gen.entre le travail et le transport, je n'ai plus de temps à moibetween work and travel, I haven't any time left
gen.il a fait une de ces têtes quand je lui ai dit!you should have seen his face when I told him!
gen.il avait dit qu'il viendrait, en foi de quoi j'ai préparé un petit discourshe had said he would come, on the strength of which I have prepared a little speech (soutenu)
gen.il devait venir mais je ne l'ai pas vuhe was supposed to have come but I didn't see him
gen.il devait venir mais je ne l'ai pas vuhe was supposed to come come but I didn't see him
gen.il est tel que je l'ai toujours connuhe's just the same as when I knew him
gen.il est trop tôt pour aller dormir, sans compter que je n'ai pas du tout sommeilit's too early to go to bed, quite apart from the fact that I'm not at all sleepy
gen.il m'a demandé où était la gare mais je l'ai mal orientéhe asked where the station was, but I misdirected him
gen.il m'a demandé si c'était possible, je lui ai dit que nonhe asked me if it was possible, I told him it wasn't
gen.il n'a rien eu à objecter à ce que j'ai dithe raised no objections to what I said
gen.il n'y a pas de mais qui tienne, j'ai dit au lit!no buts about it, I said bed!
gen.il s'est trouvé que je les ai entendusby chance I overheard them
gen.il s'est trouvé que je les ai entendusI chanced to overhear them
gen.il était pressé, je n'ai fait que l'apercevoirhe was in a hurry, so I just caught a glimpse of him
gen.j'ai accepté sans me faire prierI said yes without any hesitation
gen.j'ai accepté son offre à cette différence près que, cette fois, je sais ce qui m'attendI accepted his offer but this time I know what to expect
gen.j'ai acheté de la viandeI bought some meat
gen.j'ai acheté le couvre-lit assorti au papier peintI bought a bedspread to match the wallpaper
gen.j'ai acheté les moins chers possibleI bought the cheapest I could find
gen.j'ai acheté un chapeau pour aller avec ma vesteI bought a hat to match my jacket
gen.j'ai acheté un chapeau pour aller avec ma vesteI bought a hat to go with my jacket
gen.j'ai acheté un surgelé pour ce soirI've bought a frozen dinner for tonight
gen.j'ai acheté ça pour rien chez un brocanteurI bought it for next to nothing in a second-hand shop
gen.j'ai agi au mieux de vos intérêtsI acted in your best interest
gen.j'ai agi de mon propre chefI acted on my own initiative
gen.j'ai agi sur vos ordresI acted on your orders
gen.j'ai annoncé la couleur, ils savent que je démissionnerai s'il le fautI made no secret of it, they know I'll resign if I have to
gen.j'ai annoncé la couleur, ils savent que je démissionnerai s'il le fautI've laid my cards on the table, they know I'll resign if I have to
gen.j'ai 35 ansI'm 35 (years old)
gen.j'ai 20 ans de maisonI've been with the company for 20 years
gen.j'ai appris par le téléphone arabe qu'il était rentréI heard on the grapevine that he was back
gen.j'ai assez d'argent pour vivreI have enough money to live on
gen.j'ai assez peu mangé aujourd'huiI haven't eaten much today
gen.j'ai assez travaillé pour aujourd'huiI've done enough work for today
gen.j'ai assisté à la clôtureI attended the closing ceremony
gen.j'ai assumé ces responsabilités pendant trop longtempsI held that job for too long
gen.j'ai atrocement faimI'm starving
gen.j'ai atrocement froidI'm frozen to death
gen.j'ai atrocement soifI'm parched
gen.j'ai attendu des heures!I waited for hours!
gen.j'ai attrapé cette saleté à la piscineI caught this blasted thing at the swimming pool
gen.j'ai beaucoup apprécié cette soiréeI really enjoyed the evening
gen.j'ai beaucoup d'influence sur luiI've got a lot of influence over him
gen.j'ai beaucoup roulé quand j'étais jeuneI did a lot of driving when I was young
gen.j'ai besoin d'aide — d'accord, que faut-il faire?I need help — all right, what do you want me to do?
gen.j'ai besoin de changer de décorI need a change of scenery
gen.j'ai besoin de communiquerI need to express my feelings (to others)
gen.j'ai besoin de détenteI need to relax
gen.j'ai besoin de faire le point, je ne sais plus où j'en suisI've completely lost track of everything
gen.j'ai besoin de faire le point, je ne sais plus où j'en suisI've got to take stock
gen.j'ai besoin de me refaireI need to get hold of some more cash
gen.j'ai besoin de partenaires pour agrandir mon affaireI need partners to expand my business
gen.j'ai besoin de tes lumièresI need the benefit of your wisdom
gen.j'ai besoin d'oxygèneI need some fresh air
gen.j'ai besoin d'une couturière pour mes ravaudagesI need somebody to do some sewing and mending for me
gen.j'ai besoin d'évasionI need to get away from it all
gen.j'ai besoin d'être guidéI need some guidance
gen.j'ai besoin qu'on m'éclaire sur ce pointI need somebody to explain this point to enlighten me on this point
gen.j'ai besoin qu'on m'éclaire sur ce pointI need somebody to explain this point to me on this point
gen.j'ai bossé toute la nuit pour cet examenI stayed up all night working for that exam
gen.j'ai caléI've stalled
gen.j'ai ce sentiment-là aussimy feelings exactly
gen.j'ai changé de boîteI got a job with a new firm
gen.j'ai changé de numéromy number has changed
gen.j'ai cinq années de métierI have five years' experience in this field
gen.j'ai cinq ans de métierI have five years' experience in this field
gen.j'ai comme l'impression qu'on s'est perdus!I've got a feeling we're lost!
gen.j'ai commencé en 78 avec deux ouvrièresI started up in '78 with two workers
gen.j'ai commencé en 78 avec deux ouvrièresI set up in '78 with two workers
gen.j'ai commencé à m'exciter sur la serrureI was losing my patience with the lock
gen.j'ai comparé mon salaire avec celui d'EveI compared my salary with Eve's
gen.j'ai compris en grandissantI understood as I grew older
gen.j'ai compris en grandissantI understood as I grew up
gen.j'ai compris sans qu'il dise rienI understood without him having to say anything
gen.j'ai compris à l'étranglement de sa voix que...the tightness in his voice told me that...
gen.j'ai confiance en l'avenir de mon paysI have faith in the future of my country
gen.j'ai confondu leurs voixI got their voices mixed up
gen.j'ai un cours de chimie ce matinI've got a chemistry lesson this morning
gen.j'ai couru toute la journéeI've been run off my feet all day
gen.j'ai couru toute la journéeI've been in a rush all day
gen.j'ai craqué pour cette robeI went wild over that dress
gen.j'ai cru tout d'abord qu'il s'agissait d'une blaguebegin with I thought it was a joke
gen.j'ai cru tout d'abord qu'il s'agissait d'une blagueat first I thought it was a joke
gen.j'ai cru de mon devoir de l'aiderI felt duty-bound to help him
gen.j'ai cru distinguer une certaine colère dans sa voixI thought I detected a note of anger in his voice
gen.j'ai cru percevoir une nuance de mépris dans sa voixI thought I detected a note of contempt in his voice
gen.j'ai cru, un temps, que ...I thought, for a while, that ...
gen.j'ai 13 de moyenne généralemy average mark is 13 out of 20
gen.j'ai demandé de tes nouvelles à MarieI asked Marie about you
gen.j'ai demandé de tes nouvelles à MarieI asked for news of you from Marie
gen.j'ai demandé à avoir le téléphoneI asked to have a phone put in
gen.j'ai des ballonnementsI feel bloated
gen.j'ai des choses importantes à révéler à la policeI have important information to give to the police
gen.j'ai des compétences en informatiqueI have computer skills
gen.j'ai des crevasses aux doigtsmy fingers are badly chapped
gen.j'ai des démangeaisons partoutI'm itching all over
gen.j'ai des fourmillements dans les doigtsI've got pins and needles in my fingers
gen.j'ai des gargouillements dans le ventremy stomach is rumbling
gen.j'ai des gerçures aux lèvresI've got chapped lips
gen.j'ai des gerçures aux mainsI've got chapped hands
gen.j'ai des journées très occupéesmy days are full
gen.j'ai des lacunes en mathématiquesthere are gaps in my knowledge of mathematics
gen.j'ai des picotements dans les doigtsmy fingers are tingling
gen.j'ai des plantes plein ma maisonI have plants all over the house
gen.j'ai des plantes plein ma maisonmy house is full of plants
gen.j'ai des principesI've got principles
gen.j'ai des projets à court termeI have some plans for the short term
gen.j'ai des projets à court termeI have some plans in the short term
gen.j'ai des réveils difficilesI find it hard to wake up
gen.j'ai des suffocationsI feel as if I am choking
gen.j'ai des tonnes de choses à vous raconterI've loads of things to tell you
gen.j'ai des torts envers euxI have done them wrong
gen.j'ai descendu la côte en roue libreI freewheeled down the hill
gen.j'ai deux mots à te direI want a word with you
gen.j'ai deviné qu'il y avait quelque chose de bizarreI guessed there was something strange
gen.j'ai disposé la chambre autrementI've changed the layout of the bedroom
gen.j'ai dit cela, effectivementI did indeed say so
gen.j'ai dit des choses regrettables sous l'effet de la colèreanger made me say things which I later regretted
gen.j'ai dit que je l'aimais bien et non que je l'aimais, nuance!I said I liked him and not that I loved him, that's not the same thing!
gen.j'ai dit qu'elle reviendrait et ça n'a pas manqué!I said she'd come back and sure enough , she did!
gen.j'ai dit ça au pifomètreI was just guessing
gen.j'ai drôlement eu peurI had quite a fright
gen.j'ai du mal à assimiler les logarithmesI have trouble mastering logarithms
gen.j'ai du mal à me relireI have difficulty reading my own writing
gen.j'ai du mal à m'imaginer grand-mèreI have a hard job seeing myself as a grandmother
gen.j'ai du mal à m'imaginer grand-mèreI have a hard job picturing myself as a grandmother
gen.j'ai du raccommodage à faireI've got some mending to do
gen.j'ai déjeuné d'une saladeI had a salad for lunch
gen.j'ai déjà eu quelques propositions de tournageI've already had one or two film offers
gen.j'ai déjà joué avec luiI've already worked with him
gen.j'ai déjà un pied dans la placeI've got a foot in the door already
gen.j'ai déjà un pied dans l'entrepriseI've got a foothold in the company already
gen.j'ai délégué mon oncle pour voter à ma placeI have asked my uncle to cast my vote
gen.j'ai dû attendre un temps infiniI had to wait interminably
gen.j'ai dû avaler quelque chose de traverssomething went down the wrong way
gen.j'ai dû laisser mon livre dans un coinI must have left my book somewhere or other
gen.j'ai dû me retaper la lecture du rapportI had to read through the blasted report again
gen.j'ai dû me retrousser jusqu'aux genoux pour ne pas mouiller ma robeI had to pull my dress up around my knees to stop it getting wet
gen.j'ai dû refaire le trajetI had to make the same journey again
gen.j'ai embrouillé les filsI got the wires tangled up
gen.j'ai encore beaucoup de choses à faireI've still got lots of things to do
gen.j'ai encore cassé un verre — décidément!I've broken another glass — it's not your day, is it!
gen.j'ai encore ce cataplasme sur l'estomacI can still feel that lead weight in my stomach
gen.j'ai encore des choses à lui chez moiI still have some of his belongings at home
gen.j'ai encore des choses à lui chez moiI still have a few of his things at home
gen.j'ai encore deux années à faireI have two more years to do
gen.j'ai encore trois semaines à tirer avant mon congéI've another three weeks to go before my leave
gen.j'ai enfin la paix depuis qu'il est partiI've at last got some peace and quiet now that he's left
gen.j'ai enfin obtenu qu'elle mette ses gants pour sortirI eventually got her to wear her gloves to go out
gen.j'ai enfin réussi à les mettre d'accordI've finally managed to get them to agree
gen.j'ai envie de sucréI'd like something sweet to eat
gen.j'ai envie de toiI want you
gen.j'ai envie de tout plaquerI feel like chucking it all in
gen.j'ai envie de tout plaquerI feel like packing it all in
gen.j'ai eu beau le lui répéter plusieurs fois, il n'a toujours pas comprisI have told him and told him but he still hasn't understood
gen.j'ai eu bien du souciI've had a lot to worry about
gen.j'ai eu de tes nouvelles par ta sœuryour sister told me how you were getting on
gen.j'ai eu des soupçons dès le débutI suspected something from the beginning
gen.j'ai eu des émotionsI got a fright
gen.j'ai eu du nezmy intuition was good
gen.j'ai eu la bêtise de ne pas vérifierI was foolish enough not to check
gen.j'ai eu la naïveté de lui faire confianceI was naive enough to trust him
gen.j'ai eu le privilège de la voir sur scèneI was privileged enough to see her perform
gen.j'ai eu le triste privilège de connaître cet individuit was once my misfortune to be acquainted with this individual
gen.j'ai eu mon permis de justesseI only just passed my driving test
gen.j'ai eu 12 sur 20I got 12 out of 20
gen.j'ai eu un coup de cafard hierI felt a bit down yesterday
gen.j'ai eu un coup de fatiguea wave of tiredness came over me
gen.j'ai eu un coup de fatigueI suddenly felt tired
gen.j'ai eu un léger étourdissement dû à la chaleurI felt slightly dizzy on account of the heat
gen.j'ai eu un malaiseI had a blackout
gen.j'ai eu un petI failed my exam
gen.j'ai eu un petit passage à vide juste avant midiI was feeling a bit faint just before lunch
gen.j'ai eu un pincement au cœurit tugged at my heartstrings
gen.j'ai eu un tonton gâteauI had an uncle who spoilt me rotten
gen.j'ai eu un trou de mémoire en scèneI dried up on stage
gen.j'ai eu un vieux coup de cafardI felt really low
gen.j'ai eu une appendicectomieI had my appendix out
gen.j'ai eu une indisposition passagèreI felt slightly off colour for a little while
gen.j'ai eu une journée pleineI've had a busy day
gen.j'ai eu une overdose de chocolat à NoëlI overdosed on chocolate at Christmas
gen.j'ai eu une promotionI've been promoted
gen.j'ai eu une ristourne de 20 % sur la motoI got a 20% discount on the motorbike
gen.j'ai eu une scolarité difficileI had a difficult time at school
gen.j'ai eu une violente altercation avec elleI had a huge row with her
gen.j'ai eu une violente altercation avec elleI had a violent quarrel with her
gen.j'ai eu zéroI got a nought
gen.j'ai 2 890 euros à mon créditI am 2, 890 euros in credit
gen.j'ai fait assurer mes bijouxI had my jewels insured
gen.j'ai fait changer les freinsI had new brakes put in
gen.j'ai fait des petits travauxI did some odd jobs
gen.j'ai fait des prouesses pour finir dans les délaisI did my utmost to finish on time
gen.j'ai fait deux interventionsI spoke twice
gen.j'ai fait du chinois pendant un an pour voirI studied Chinese for a year just to see how I got on
gen.j'ai fait déjeuner les enfants plus tôtI gave the children an early lunch
gen.j'ai fait dîner les enfants plus tôtI gave the children an early dinner
gen.j'ai fait faire un double de la cléI had a duplicate key made
gen.j'ai fait la liste des avantages et des inconvénientsI have made a list of the pros and cons
gen.j'ai fait la liste des avantages et des inconvénientsI have listed the pros and cons
gen.j'ai fait la route à piedI did the journey on foot
gen.j'ai fait le grand tour pour venir iciI came here the long way round
gen.j'ai fait le tour de toutes les optionsI've explored all the possibilities
gen.j'ai fait les meilleures maisonsI've been in service with the best families
gen.j'ai fait l'impasse au roiI finessed against the king
gen.j'ai fait mes premières armes dans le métier comme apprenti cuisinierI started in the trade as a cook's apprentice
gen.j'ai fait mettre de nouveaux verres à mes lunettesI had new lenses put in my glasses
gen.j'ai fait mien ce mot d'ordreI've adopted this slogan as my own
gen.j'ai fait pousser une citrouille comme ça!I grew a pumpkin that big!
gen.j'ai fait tomber mes lunettesI've dropped my glasses
gen.j'ai fait tous les métiersI've done every sort of job there is
gen.j'ai fait tous les étages avant de vous trouverI looked on every floor before I found you
gen.j'ai fait tout ce qu'il m'était techniquement possible de faireI did everything that was technically possible
gen.j'ai fait tremper les drapsI put the sheets in to soak
gen.j'ai fait trois ricochets!I made the pebble bounce three times!
gen.j'ai fait un petit sondage parmi mes amisI sounded out some of my friends
gen.j'ai fait un petit écart aujourd'hui: j'ai mangé deux gâteauxI broke my diet today: I ate two cakes
gen.j'ai fait un résumé à partir de ses notesI've made a summary based on his notes
gen.j'ai fait un rêve prémonitoireI had a premonition in my dream
gen.j'ai fini par le trouver d'occasionin the end I found a secondhand one
gen.j'ai fini par lui tirer les vers du nezI finally got the truth out of him
gen.j'ai fini par me laisser gagner par son enthousiasmeI ended up being infected by her enthusiasm
gen.j'ai fini par m'impatienterI lost patience in the end
gen.j'ai fini par trouver le cuir que je voulais mais j'ai dû y mettre le prixI finally found the type of leather I was looking for, but I had to pay top price for it
gen.j'ai freiné à mortI jammed on the brakes
gen.j'ai freiné à mortI braked like hell
gen.j'ai froid aux mainsmy hands are cold
gen.j'ai galéré toute la journée pour m'inscrireI've been running around like mad all day sorting out my enrolment
gen.j'ai gardé le contact avec mes vieux amisI'm still in touch with my old friends
gen.j'ai gardé toutes ses lettresI kept all his letters
gen.j'ai glissé ton nom dans la conversationI managed to drop your name into the conversation
gen.j'ai glissé ton nom dans la conversationI managed to slip your name into the conversation
gen.j'ai horreur de la compétitionI hate having to compete (with others)
gen.j'ai horreur d'expliquer quelque chose dans le bruitI hate explaining something against a background of noise
gen.j'ai horreur qu'on me presseI hate being rushed
gen.j'ai horreur qu'on repasse derrière moiI hate to have people go over what I've done
gen.j'ai hâte que Noël arriveI can't wait for Christmas to come round
gen.j'ai hâte que vous veniezI can't wait for you to come
gen.j'ai jeté la vaisselle, les meubles et tout le saint-frusquinthe whole lot
gen.j'ai jeté la vaisselle, les meubles et tout le saint-frusquinthe whole caboodle
gen.j'ai jeté la vaisselle, les meubles et tout le saint-frusquinI've thrown away the plates, the furniture
gen.j'ai joué cœurI played hearts
gen.j'ai laissé la porte à demi ferméeI left the door half-open
gen.j'ai laissé la porte à demi ferméeI left the door ajar
gen.j'ai laissé la radio allumée!I forgot to turn off the radio!
gen.j'ai laissé la voiture à la maisonI left the car at home
gen.j'ai laissé le lait sur le feu!I've left the milk on!
gen.j'ai laissé mes enfants chez mon frèreI left my children at my brother's
gen.j'ai laissé mon sac à la maisonI left my bag at home
gen.j'ai laissé trois euros de pourboireI left a 3 euros tip
gen.j'ai le bras ankylosémy arm's stiff
gen.j'ai le compteI've got the right money
gen.j'ai le coup de barreI feel tired all of a sudden
gen.j'ai le dos qui pèlemy back's peeling
gen.j'ai le hoquet — bois un coupI've got the hiccups — have a drink
gen.j'ai le hoquet — bois un coupI've got the hiccups — drink something
gen.j'ai le métier de mes rêvesI've got the job I always dreamed of having
gen.j'ai le nez bouchémy nose is blocked
gen.j'ai le nez creuxmy intuition was good
gen.j'ai le nez finmy intuition was good
gen.j'ai le nez qui brilleI have a shiny nose
gen.j'ai le plaisir de vous informer que...I am pleased to inform you that...
gen.j'ai le réveil difficileI find it hard to wake up
gen.j'ai le sommeil légerI'm a light sleeper
gen.j'ai le sommeil profondI'm a heavy sleeper
gen.j'ai le triste privilège de vous annoncer ...it is my sad duty to inform you ...
gen.j'ai le ventre creuxI feel hungry
gen.j'ai le ventre creuxmy stomach feels hollow
gen.j'ai longuement réfléchiI gave it a lot of thought
gen.j'ai maigriI've lost weight
gen.j'ai mal au dosI've got a backache
gen.j'ai mal au dosmy back hurts
gen.j'ai mal aux genoux — c'est l'âge!my knees hurt — you're getting old!
gen.j'ai mal aux oreillesmy ears are hurting
gen.j'ai mal aux yeux tellement j'ai lumy eyes hurt from reading so much
gen.j'ai mal commencé l'annéeI've made a bad start to the year
gen.j'ai mal dans le creux des reinsI've a pain in the small of my back
gen.j'ai mal dans le creux du dosI've a pain in the small of my back
gen.j'ai mal dans les articulationsmy joints ache
gen.j'ai mal làit's painful here
gen.j'ai mal làit hurts here
gen.j'ai mal partoutI ache all over
gen.j'ai mal à la têteI've got a headache
gen.j'ai mal à l'estomacI have a stomach ache
gen.j'ai mes raisonsI have my reasons
gen.j'ai mon ambition est de ...it's my ambition to ...
gen.j'ai mon opinion sur luiI have my own opinion about him
gen.j'ai organisé mon emploi du temps de façon à pouvoir partir plus tôtI've arranged my schedule so that I can leave earlier
gen.j'ai organisé mon emploi du temps de façon à pouvoir partir plus tôtI've organized my schedule so that I can leave earlier
gen.j'ai ouvert le livre au hasardI opened the book at random
gen.j'ai ouï dire que tu avais déménagéI heard tell that you had moved
gen.j'ai partiellement supprimé le selI cut down on salt
gen.j'ai peint la porte en bleuI painted the door blue
gen.j'ai perdu mon crayon — en voici unI've lost my pencil — here's one
gen.j'ai perdu mon parapluie dans la bousculadeI lost my umbrella in the confusion
gen.j'ai peu d'amisI don't have many friends
gen.j'ai peu d'amisI have few friends
gen.j'ai peur de détonner parmi ces gens-làI'm afraid of being out of place among these people
gen.j'ai peur de ne pas faire le poidsI'm afraid of being out of my depth
gen.j'ai peur qu'on ne m'enlève la garde de mon enfantI'm afraid they'll take my child away from me
gen.j'ai placardé des photos sur les mursI plastered the walls with photos
gen.j'ai plein de trucs à faireI've got lots to do
gen.j'ai pleine conscience de ce qui m'attendI know exactly what to expect
gen.j'ai plus d'argent qu'il n'en fautI've got more money than I need
gen.j'ai pompé sur AnneI cribbed from Anne
gen.j'ai pour principe que...I believe on principle that...
gen.j'ai pourtant bien entendu frapperI'm sure I heard a knock at the door
gen.j'ai presque envie de ne pas y allerI have half a mind not to go
gen.j'ai presque terminéI've nearly finished
gen.j'ai pris celui-là au pifI just took the first one that came to hand
gen.j'ai pris des artichauts pour ce soirI've bought some artichokes for tonight
gen.j'ai pris des artichauts pour ce soirI've got some artichokes for tonight
gen.j'ai pris des places non-fumeurs pour que vous ne soyez pas incommodés par la fuméeI've got non-smoking seats so that you won't be bothered by the smoke
gen.j'ai pris la tuile en plein sur la têtethe tile hit me right on the head
gen.j'ai pris toutes les brochures sur CapriI took all the brochures on Capri
gen.j'ai pris un café au comptoirI had a coffee at the counter
gen.j'ai pris un café au comptoirI had a coffee at the bar
gen.j'ai pris un coup sur la têteI got a bang on the head
gen.j'ai pris un coup sur la têteI got a knock on the head
gen.j'ai pris un crédit sur 25 ans pour la maisonI've got a 25-year mortgage on the house
gen.j'ai pris un petit studioI rented a little studio flat
gen.j'ai pris à cœurI went hearts
gen.j'ai programmé tout le week-endI planned the entire weekend
gen.j'ai projeté un voyage pour cet étéI've planned a trip for this summer
gen.j'ai préféré ne pas renouveler l'expérienceI chose not to repeat the experience
gen.j'ai pu laisser échapper quelques fautesI may have overlooked a few mistakes
gen.j'ai quelques remarques à faire à propos de votre devoirI have a few things to say to you about your homework
gen.j'ai ramé trop longtemps, maintenant je veux un vrai boulotI've been slaving away for too long, now I want a decent job
gen.j'ai rancard avec lui à 15 hI'm meeting him at 3
gen.j'ai rangé la voiture au garageI've put the car in the garage
gen.j'ai raté le train — vu l'heure, on s'en serait douté!I missed my train — given the time, that's pretty obvious!
gen.j'ai raté l'oral de physiqueI failed the physics oral
gen.j'ai raté mon permis de conduire — ce n'est pas dramatique!I've failed my driving test — it's not the end of the world!
gen.j'ai raté mon train à quelques secondes prèsI missed my train by a few seconds
gen.j'ai remarqué un peu de réticence dans son accordI noticed she agreed somewhat reluctantly
gen.j'ai renoué avec mes vieux amisI've taken up with my old friends again
gen.j'ai resali le tailleur que je viens de faire nettoyerI've just got my suit back from the cleaners and I've got it dirty again
gen.j'ai retiré un peu d'argent de mon compteI withdrew some money from my bank account
gen.j'ai retiré un peu d'argent de mon compteI drew some money from my bank account
gen.j'ai reçu des nouvelles fraîchesI've got some recent news
gen.j'ai reçu des ordres comme quoi personne ne devait avoir accès au dossierI've been instructed not to allow anybody access to that file
gen.j'ai reçu l'assurance formelle que l'on m'aiderait financièrementI was assured I would receive financial help
gen.j'ai reçu un paquet de neige sur la têtea lump of snow fell on my head
gen.j'ai réduit les matières grasses au minimumI've cut fat down to a minimum
gen.j'ai réduit les matières grasses au minimumI've cut down on fat as much as possible
gen.j'ai réglé le four à 200°I've set the oven at 200 degrees
gen.j'ai réglé mon réveil sur 7 hI've set my alarm for seven o'clock
gen.j'ai réinstallé mon bureau au premier étageI've moved my office back to the first floor
gen.j'ai répondu assez médiocrement à l'examen oralmy answers in the oral exam were rather poor
gen.j'ai répondu le plus gentiment que j'ai puI answered as kindly as I could
gen.j'ai senti le frôlement du chat contre ma jambeI felt the cat rubbing against my leg
gen.j'ai senti le frôlement du chat contre ma jambeI felt the cat brushing against my leg
gen.j'ai senti mes jambes mollirI felt my legs give way (under me)
gen.j'ai son fils pour élèvehis son is one of my pupils
gen.j'ai tant crié que je suis enrouéI shouted so much that I've lost my voice
gen.j'ai tant de dettes que je ne peux plus m'en dépêtrerI have so many debts I don't even know how to start paying them off
gen.j'ai totalement supprimé le selI cut out salt (altogether)
gen.j'ai toujours du mal à m'orienterI've got no sense of direction
gen.j'ai toujours eu le désir d'écrireI've always had a desire to write
gen.j'ai toujours eu le désir d'écrireI've always wanted to write
gen.j'ai toujours eu pour principe d'agir honnêtementI have always made it a principle to act with honesty
gen.j'ai toujours été dépensiermoney has always slipped through my fingers
gen.j'ai toujours été dépensierI've always been a big spender
gen.j'ai toujours été une vadrouilleuseI've always been a bit of a rover
gen.j'ai tourné 10 minutes avant de trouver à me garerI drove round for 10 minutes before I found a parking space
gen.j'ai tout calculéI have it all worked out
gen.j'ai tout claquéI blew the lot
gen.j'ai tout déménagé dans ma chambreI moved everything into my bedroom
gen.j'ai tout jetéI threw everything away
gen.j'ai tout rejeté en blocI rejected the whole thing
gen.j'ai tout rejeté en blocI rejected it lock, stock and barrel
gen.j'ai tracé les plans à l'estimeI drew the plans blind
gen.j'ai trempé ma chemise tellement je transpiraisI sweated so much that my shirt got soaked
gen.j'ai trente-six mille choses à faireI've a hundred and one things to do
gen.j'ai trop de soucis pour me charger des vôtresI've too many worries of my own to deal with yours
gen.j'ai trop de travail, je ne sais pas si je tiendrai le coupI've got too much work, I don't know if I'll be able to cope
gen.j'ai trop fait cuire les légumesI've overcooked the vegetables
gen.j'ai trop peu confiance en elleI don't trust her enough
gen.j'ai trouvé!I know!
gen.j'ai trouvé!I've got it!
gen.j'ai trouvé en elle la sœur que je cherchaisin her I found the sister I'd been looking for
gen.j'ai trouvé en elle l'amie que je cherchaisin her I found the friend I'd been looking for
gen.j'ai trouvé l'attente très angoissantethe wait was a strain on my nerves
gen.j'ai trouvé le temps longthe time seemed to go by really slowly
gen.j'ai trouvé où faire reproduire des cartes postales anciennesI've found a place where they do reproductions of old postcards
gen.j'ai trouvé un petit garagisteI've found a very good little garage
gen.j'ai trouvé un travail sur mesureI've found the ideal job (for me)
gen.j'ai trouvé une petite couturièreI've found a very good little seamstress
gen.j'ai trouvé ça un peu gros!I thought it was a bit much!
gen.j'ai très envie de lui dire ses quatre véritésI very much want to give him a few home truths
gen.j'ai un an de moins qu'elleI'm a year younger than her
gen.j'ai un appel pour toi, tu le prends?I've got a call for you, will you take it?
gen.j'ai un avoir de 150 euros à la boucherieI've got 150 euros credit at the butcher's
gen.j'ai un bon feelingI have a good feeling about it
gen.j'ai un bon niveau moyen en russeI'm good at Russian
gen.j'ai un bon plan pour les vacancesI've got a great idea for the holidays
gen.j'ai un boulot monstre!I've got tons of work to do!
gen.j'ai un boulot monstre!I've got piles of work to do!
gen.j'ai un boulot monstre!I've got loads of work to do!
gen.j'ai un compte à régler avec toiI've got a bone to pick with you
gen.j'ai un coup de cafardI feel down all of a sudden
gen.j'ai un fichu mal de dentsI've got one hell of a nasty toothache
gen.j'ai un mal de tête soigné!I've got a splitting headache!
gen.j'ai un niveau moyen en russeI'm average at Russian
gen.j'ai un petit en-cas dans mon sacI have a little something to eat in my bag
gen.j'ai un petit ennuiI've got a bit of a problem
gen.j'ai un peu présumé de mes forcesI overdid things somewhat
gen.j'ai un point au poumonI can feel a twinge of pain in my chest
gen.j'ai un point de chute à MilanI have somewhere to stay in Milan
gen.j'ai un sacré boulot en ce moment!I've got a hell of a lot of work on at the moment!
gen.j'ai un sacré mal de dents!I've got an awful toothache!
gen.j'ai un sommeil perturbéI have difficulty sleeping
gen.j'ai un tricot en trainI'm knitting something
gen.j'ai un truc pour rentrer sans payerI know a way of getting in without paying
gen.j'ai une ampoule au piedI've got a blister on my foot
gen.j'ai une bonne nouvelle pour toiI have some good news for you
gen.j'ai une chose importante à vous communiquerI have something important to say to you
gen.j'ai une combine pour entrer sans payerI know a way of getting in for free
gen.j'ai une confiance totale en elleI trust her implicitly
gen.j'ai une confiance totale en elleI trust her totally
gen.j'ai une course à faireI've got to get something from the shops
gen.j'ai une course à faireI've got to buy something from the shops
gen.j'ai une de ces faimsI'm starving
gen.j'ai une de ces faimsI'm famished
gen.j'ai une de ces fringales!I'm starving!
gen.j'ai une de ces migraines!I've got a splitting headache!
gen.j'ai une dent qui bougeI have a loose tooth
gen.j'ai une douleur à la cuisseI've got a pain in my thigh
gen.j'ai une douleur à la cuissemy thigh's sore
gen.j'ai une douleur à la cuissemy thigh hurts
gen.j'ai une foule d'histoires à te raconterI've got lots of stories to tell you
gen.j'ai une heure de battement entre la réunion et le déjeunerI have an hour between the meeting and lunch
gen.j'ai une heure devant moiI have an hour to spare
gen.j'ai une heure pour me déciderI have an hour in which to make up my mind
gen.j'ai une inflammation au genoumy knee is inflamed
gen.j'ai une mauvaise nouvelle pour toiI have some bad news for you
gen.j'ai une mauvaise vueI've got bad eyesight
gen.j'ai une petite faimI'm feeling peckish
gen.j'ai une photo en doubleI've got two of the same photograph
gen.j'ai une sainte horreur des araignéesI have a real horror of spiders
gen.j'ai une surprise — dis vite!I have a surprise — do tell!
gen.j'ai une surprise — dis vite!I have a surprise — let's hear it
gen.j'ai une tête de moins qu'elleI'm shorter than her by a head
gen.j'ai une vieille robe longue qui pourra bien resservir pour l'occasionI have an old full-length dress which would do for this occasion
gen.j'ai votre dossier sous les yeuxI've got your file right here before me
gen.j'ai votre dossier sous les yeuxI've got your file right here in front of me
gen.j'ai vu de la lumière et je suis entréI saw a light on so I went in
gen.j'ai vu la pièce x foisI've seen the play umpteen times
gen.j'ai vu le film, que c'était gnangnan!I saw the film, it was so soppy!
gen.j'ai vu un éclair de rage passer dans son regardI saw a flash of anger in his eyes
gen.j'ai vu une lueur d'effroi pointer dans son regardI saw fear flashing in his eyes
gen.j'ai échangé mon livre contre le sienI swapped my book for hers
gen.j'y ai consacré la journée d'hierI spent all day yesterday doing it
gen.j'y ai consacré l'après-midi d'hierI spent all yesterday afternoon doing it
gen.j'y ai cru un certain tempsI believed it for a while
gen.j'y ai habité pendant un anI lived there for a year
gen.j'y ai vu le présage d'un avenir meilleurI viewed it as a sign of better days to come
gen.maintenant que j'ai fini le rapport, j'ai l'esprit librenow I've finished the report, I can relax
gen.merci, je n'ai plus faimI've had enough, thank you
gen.Monsieur, j'ai fini mon addition!please Sir, I've done my addition!
gen.n'ai-je pas raison? — tout à fait!am I right? — absolutely!
gen.ne me fais pas dire ce que je n'ai pas ditdon't put words into my mouth
gen.ne me fais pas dire ce que je n'ai pas dit!don't put words into my mouth!
gen.ne pars pas maintenant — j'ai déjà trop tardédon't go now — I should be gone already
gen.oh, excusez-moi, je vous ai fait mal?oh, sorry, did I hurt you?
gen.recalée en juin, j'ai réussi en septembreI failed in June but passed in September
gen.résultat, je n'ai toujours pas comprisso I'm still none the wiser
gen.sais-tu qui j'ai rencontré ce matin?do you know who I met this morning?
gen.sans vouloir me flatter, je crois que j'ai raisonthough I say it myself, I think I'm right
gen.tant d'années ont passé que j'ai oubliéso many years have gone by that I've forgotten
gen.tempère ton enthousiasme, je n'ai pas encore dit ouidon't get carried away, I haven't said yes yet
gen.toi, je t'ai à l'œil!I've got my eye on you!
gen.tout s'est passé si vite que je n'ai pas eu le temps de voireverything happened so quickly that I didn't see a thing
gen.vous êtes marrants, je n'ai pas que ça à faire!come on, I've got other things to do, you know!
gen.zut, j'ai cassé un verre! — et allez donc, le troisième en un mois!damn! I've broken a glass! — well done, that's the third in a month!
gen.à force d'être resté dans cette position, j'ai la jambe engourdieI have been sitting like this so long that my leg has gone to sleep
gen.à la relecture, j'ai trouvé que...when I reread it, I found that...
gen.à la relecture, j'ai trouvé que...on reading it again, I found that...
gen.à qui ai-je l'honneur?whom do I have the honour of speaking?
gen.à sa réaction, je l'ai tout de suite classéI could tell straight away what sort of person he was from his reaction
Showing first 500 phrases

Get short URL