DictionaryForumContacts

Terms containing того | all forms | exact matches only
SubjectUkrainianEnglish
gen.але, крім того, слід пам'ятати...and again we must remember...
lawапеляція, подана для того, щоб зволікати часsham plea
gen.багато води утекло з того часуthere has been many a peck of salt eaten since that time
gen.багато води утекло з того часуmuch water has flown under the bridge
gen.без того, щобwithout that (не)
gen.без того, щобwithout (не)
proverbбережи мене, Боже, від того, кому я довіряюGod save me from those I confide in
gen.бути не від того, щоб зробити щосьhave half a mind to do (smth.)
gen.більш тогоtoo
inf.більш тогоmore by token
gen.більш тогоmoreover
gen.більше тогоfurthermore
gen.більше тогоnay
obs.більше тогоyea
gen.більше тогоyes
ITбільше тогоmoreover
gen.більше тогоwithal
gen.більше тогоlikewise
gen.більше тогоfarther
gen.більше у того, що подаєvantage in (теніс)
gen.більше у того, що приймаєvantage out (про теніс)
proverbбіля чого потрешся, того і сам наберешсяhe who goes with crabs learns to walk backwards
proverbбіля чого потрешся, того і сам наберешсяhe that lives with cripples learns to limp
proverbбіля чого потрешся, того і сам наберешсяhe that lies down with dogs must rise with fleas
busin.в міру того якin proportion with (to)
gen.в міру того якas
gen.вам платитимуть залежно від того, як ви працюватиметеyou will be paid according as you work
gen.вартий того, щоб про нього розповілиtellable
gen.ви дуже поправилися з того часу, як я вас бачивyou are looking much better than you did when I saw you last
dipl.виходячи з тогоon this basis
dipl.виходячи з того, щоon the assumption of
dipl.виходячи з того, що це або приймається або відхиляєтьсяon a take it or leave it basis
gen.внаслідок тогоthereupon
gen.внаслідок тогоtherewithal
gen.внаслідок тогоtherewith
econ.внаслідок тогоof them
econ.внаслідок тогоof it
gen.внаслідок тогоthereof
gen.вона не робить нічого, крім того, що смієтьсяshe does nothing excepting laugh
gen.вона не робить нічого, крім того, що смієтьсяshe does nothing except laugh
gen.вона прийде тільки після того, як ви її запроситеshe will not come till you invite her
gen.вона приїде тільки після того, як ви її запроситеshe will not come till you invite her
econ.від того ж числаof even date
econ.від того ж числаof the same date
gen.від того місцяthenceforward
gen.від того місцяthenceforth
gen.від того місцяthence
proverbвід чого бик брикає, від того кінь здибаєwhat's good for one is bad for another
proverbвід чого бик брикає, від того кінь здибаєone person's loss is another's gain
proverbвід чого бик брикає, від того кінь здибаєone man's meat is another man's poison
proverbвід чого бик брикає, від того кінь здибаєone man's breath is another man's death
gen.він не міг говорити, до того він був сердитийhe could not speak, he was so angry
dipl.дані, необхідні для того, щоб обійняти посадуeligibility of officers (напр., вік; освіта тощо – США)
ITдля тогоin order for
ITдля тогоin order to
ITдля тогоin order that
gen.для тогоthereto
gen.для того, щобso
gen.для того, щобtowards
gen.для того, щобin order to
gen.для того, щобin order that
inf.для того, щобbecause
ITдля того щобtoward
ITдля того щобtowards
ITдля того щобso as
ITдля того щобin order to
gen.для того, щобin order
gen.до тогоtheretofore
gen.до тогоthereunto
gen.до тогоthereto
gen.до того жagain
gen.до того жinto the bargain
gen.до того жeke
gen.до того жitem
gen.до того жthereto
gen.до того жtherewith
gen.до того жby the same by this token
gen.до того жwhile
gen.до того жtoo
gen.до того жby the same by that token
gen.до того жtherewithal
gen.до того жthereunto
gen.до того жthen
gen.до того жover and above
gen.до того жmoreover
gen.до того жfurthermore
gen.до того жbesides
inf.до того жplus
gen.до того жat that
gen.до того жalso
gen.до того жwhiles
gen.до того жwithal
gen.до того жwhat is more
gen.до того жin addition
gen.до того жwhilst
gen.до того жin addition to it
gen.до того ж він чесна людинаhe is an honest man withal
gen.до того ж, крім тогоbesides
gen.до того ж, крім тогоmoreover
gen.до того ж, крім тогоat that
gen.до того моментуyet
gen.до того місцяthitherward
gen.до того місцяup to there
gen.до того часуby then
gen.до того часуtill then
gen.до того часуtheretofore
gen.до того часуthitherto
gen.до того часуyet
gen.до того часуtill before then
ITдо того часуuntil that time
gen.до того часуby that time
gen.до того часуup to then
gen.до того часуbefore then
gen.до того, якuntil
gen.до того, якtill
gen.до того якbefore
lawдоказ того, що дана особа є англійцемpresentment of Englishry
econ.дорога, що йде у воду, призначена для того, щоб легше було транспортувати кораблі на берегcamber
gen.досить розумний для того, щоб знатиold enough to know
gen.досить розумний для того, щоб знатиwise enough to know
proverbдостойність недооцінюють з того часу, як почали переоцінювати багатствоworth has been underrated ever since wealth was overvalued
proverbживи не для того, щоб їсти, а їж для того, щоб житиlive not to eat, but eat to live
proverbживи не для того, щоб їсти, а їж для того, щоб житиeat to live, do not live to eat
proverbжиття любить того, хто з ним бореться, а нищить того, хто йому піддаєтьсяnone but the brave deserve the fair
proverbжиття любить того, хто з ним бореться, а нищить того, хто йому піддаєтьсяcheek brings success
proverbжиття любить того, хто з ним бореться, а нищить того, хто йому піддаєтьсяfaint heart never won fair lady
proverbжиття любить того, хто з ним бореться, а нищить того, хто йому піддаєтьсяgrasp the nettle and it won't sting you
proverbжиття любить того, хто з ним бореться, а нищить того, хто йому піддаєтьсяfortune favours the brave
proverbжиття любить того, хто з ним бореться, а нищить того, хто йому піддаєтьсяfortune favors the bold
proverbжиття любить того, хто з ним бореться, а нищить того, хто йому піддаєтьсяnothing venture, nothing have
proverbжиття любить того, хто з ним бореться, а нищить того, хто йому піддаєтьсяnothing venture, nothing gain
proverbжиття любить того, хто з ним бореться, а нищить того, хто йому піддаєтьсяbest defence is attack
proverbз ким поведешся, від того й наберешсяhe that lives with cripples learns to limp
proverbз ким поведешся, від того й наберешсяhe who goes with crabs learns to walk backwards
proverbз ким поведешся, від того й наберешсяhe that lies down with dogs must rise with fleas
gen.з приводу тогоthereover
gen.з тогоthereout
econ.з тогоof them
econ.з тогоof it
gen.з тогоthereof
gen.з того бокуon the other side (of)
gen.з того бокуacross
tech.з того бокуon the far side (of)
gen.з того бокуayond
gen.з того дняfrom that day (that time)
gen.з того дняsince that day
gen.з того місцяfrom that place
gen.з того місцяtherefrom
gen.з того часуsince
gen.з того часуsinsyne
gen.з того часуsince then
gen.з того часуthenceforth
gen.з того часуthenceforward
gen.з того часуthence
scottishз того часуsyne
gen.з того часуsince that time
gen.з того часуsin (як)
gen.з того часуthereafter
gen.з того часуhence
gen.з того часу минуло багато роківmany years intervened
poeticз того часу якsith
scottishз того часу якsyne
gen.з того часу якsince
lawз урахуванням того, щоwhereas (Leonid Dzhepko)
gen.за винятком того, щоsave that
proverbза чиїм столом сидиш, того й правду хвалишthe man who pays the piper, calls the tune
proverbза чиїм столом сидиш, того й правду хвалишyou pays your money and you takes your choice
proverbза чиїм столом сидиш, того й правду хвалишhe who pays the piper, calls the tune
proverbзадоволення від того, що маєш, втрачається через прагнення більшогоthe pleasure of what me enjoy is lost by coveting more
proverbзадоволення від того, що ми маємо, втрачається через наше пристрасне прагнення мати більшеthe pleasure of what we enjoy is lost by coveting more
dipl.задум, який обернувся проти тогоboomerang
proverbзазвичай ми хвалимо тільки для того, аби похвалили насusually we praise only to be praised
gen.залежно від того, якit all depends...
gen.залежно від того, якit depends...
econ.залежно від того, якийwhichever
avia., transp.заміна послуг одного перевізника іншим видом послуг того самого перевізникаtransfer online
gen.замість того, щобinstead of
ITзамість того, щобrather than
gen.замість того щобso far from
gen.замість того, щоб це зробитиinstead of doing this
gen.замість того, щоб ітиinstead of going
gen.йому п'ятдесят чи близько тогоhe is fifty or thereabouts
gen.йому п'ятдесят чи близько тогоhe is fifty or thereabout
proverbкого Бог любить, того й караєwhom the Lord loves he chastises
proverbкого Бог любить, того й караєthe Lord chastises His own
proverbкого вчать, того й дрюкуютьspare the rod and spoil the child
proverbкого вчать, того й дрюкуютьa man who has not been flogged is not educated
proverbкого вчать, того й дрючатьa man who has not been flogged is not educated
proverbкого вчать, того й дрючатьmother's darlings are but milksop heroes
proverbкого вчать, того й дрючатьspare the rod and spoil the child
proverbкого вчать, того й дрючатьa child may have too much of his mother's blessing
proverbкого жаліємо, того любимоpity melts the mind to love
proverbкого жаліємо, того любимоpity is akin to love
proverbкого люблю, того й терплюlove cures the very wound it makes
proverbкого люблю, того й терплюa blow from a lover is as sweet as eating raisins
proverbкого почитають, того й величаютьthe labourer is worthy of his hire
proverbкого почитають, того й величаютьa good dog deserves a good bone
proverbкожний може побороти нещастя, крім того, хто в нього потрапивeveryone can master a grief but he that has it
proverbкожний може приборкати сварливу дружину, окрім того, хто її маєthey all know what to do with a bad wife but he who's got one
proverbкожний може приборкати сварливу дружину, окрім того, хто її маєevery man can tame a shrew but he that has one
proverbкожний може приборкати сварливу дружину, окрім того, хто її маєevery man can tame a shrew but he that has her
proverbколи людина каже, що гроші можуть зробити все – це вірна ознака того, що вона їх не маєwhen a man says money can do anything, it's a sure sign he hasn't got any
proverbкому багато дається, з того багато й питаютьmuch is expected where much is given
proverbкому весело на серці, до того весь світ смієтьсяa sunny temper gilds the edge of life's blackest clouds
proverbкому легко на серці, до того весь світ смієтьсяa sunny temper gilds the edge of life's blackest clouds
proverbкому легко на серці, до того увесь світ смієтьсяa contented mind is a continual feast
proverbкотрий віл тягне, того ще й б'ютьall lay load on the willing horse
proverbкотрий віл тягне, того ще й б'ютьif you agree to carry the calf, they'll make you carry the cow
gen.крім тогоinter alia
gen.крім тогоitem
gen.крім тогоsaving that
gen.крім тогоthereto
gen.крім тогоtherewith
gen.крім тогоtherewithal
gen.крім тогоby the same by this token
gen.крім тогоtoo
gen.крім тогоwithal
gen.крім тогоbesides that
gen.крім тогоat that
gen.крім тогоas well
econ.крім тогоin addition
gen.крім тогоby the same by that token
gen.крім тогоfor another thing
gen.крім тогоthen
gen.крім тогоmoreover
gen.крім тогоinto the bargain
gen.крім тогоadditionally
gen.крім тогоbesides
gen.крім тогоbeyond
gen.крім тогоby
gen.крім тогоfurther
gen.крім тогоfurthermore
gen.крім тогоfarther
gen.крім тогоagain
gen.крім тогоin addition to it
gen.крім того, навіщо він писав?then again, why did he write?
gen.крім того, щоexcepting
gen.крім того, щоsave that
gen.крім того, щоonly that
gen.крім того, щоwe work every day except Sunday
gen.крім того, щоapart from that
proverbлегко того бити, кого нікому боронитиit is a great life if you don't weaken
proverbлегко того бити, кого нікому боронитиthe race is to the swift
proverbлегко того бити, кого нікому боронитиdon't look a gift horse in the mouth
proverbлегко того бити, кого нікому боронитиthe weakest goes to the wall
proverbлегко того бити, кого нікому боронитиbeggars cannot be choosers
proverbлюдина, занадто зайнята для того, щоб піклуватися про своє здоров'я, схожа на механіка, занадто зайнятого, щоб доглядати за своїм інструментомa man too busy to take care of his health is like a mechanic too busy to take care of his tools
proverbлюдина, яка опускається до того, щоб звести рахунки, рідко підводиться зновуa person who stoops to get even is rarely able to stand upright again
econ.магазин, що належить цілій мережі магазинів того самого власникаmultiple shop
gen.мало тогоbesides
gen.мало тогоmoreover
gen.мало тогоand that is not all
gen.мало тогоand what is more
gen.мало тогоnay
gen.мало того, що...not only (that)
gen.мало того, що...it is not enough that...
gen.мешканець того ж містаtownsman
dipl.ми виходимо з того, що...we proceed from the assumption that...
gen.ми їмо для того, щоб житиwe eat to live
h.rghts.act.на підставі того, щоon the ground that
proverbна того вина, кого дома немаthe absent party is still faulty
proverbна того вина, кого дома немаhe who is absent is always in the wrong
gen.не варто тогоit is not worth while
proverbне відкладай на завтра того, що можна зробити сьогодніnever put off till to-morrow what you can do to-day
proverbне відкладай на завтра того, що можна зробити сьогодніnever put off till tomorrow what you can do to-day
proverbне вір нічому з того, що чуєш, і тільки половині того, що бачишbelieve nothing of what you hear, and only half of what you see
proverbне вір нічому з того, що чуєш, і тільки половині того, що бачишbelieve not half you hear and repeat not half you believe
gen.не з того кінцяfrom the wrong end
gen.не з того кінцяthe wrong way
gen.не з того кінцяat the wrong end
proverbне приховуй своїх талантів: вони даються для того, щоб ними користуватисяhide not your talents: they for use are given
proverbне роби іншим того, що сам собі не бажаєшdo as you would be done by
proverbне того собаки бійся, що голосно гавкає, а того, що тихо підходитьwhere the river is deepest it makes least noise
proverbне того собаки бійся, що голосно гавкає, а того, що тихо підходитьbeware of a silent dog and still water
proverbне того собаки бійся, що голосно гавкає, а того, що тихо підходитьgreat barkers are no biters
proverbне того собаки бійся, що голосно гавкає, а того, що тихо підходитьbarking dogs seldom bite
proverbне того собаки бійся, що голосно гавкає, а того, що тихо підходитьstill waters run deep
proverbне того собаки бійся, що голосно гавкає, а того, що тихо підходитьthe still sow eats all the draff
proverbне того собаки бійся, що голосно гавкає, а того, що тихо підходитьthe dog without teeth barks the most
proverbне того собаки бійся, що голосно гавкає, а того, що тихо підходитьa threatened blow is seldom given
gen.недалеко від того місцяnear there
gen.незабаром після тогоsoon after
econ.незалежно від того, перебуває судно біля причалу, чи ніwhether in berth or not
econ.незалежно від того, чи є вільний причал, чи ніberth or no berth
dipl., lat.непорозуміння, яке виникло у результаті того, що одну річ прийняли за другуquid pro quo
gen.ну, припустимо, це вірно, то що з того?well, say, it were true, what then?
inf.ну і що з того?want to make something of it?
poeticні з того, ні з цьогоwithout rhyme or reason
proverbніколи не витрачай гроші до того, як їх отримаєшnever spend your money before you have it
proverbніколи не відповідай на запитання до того, як його поставилиnever answer a question until it is asked
proverbніколи не проси у того, хто був жебраком, і не прислуговуй тому, хто сам був прислужникомneither beg of him who has been a beggar, nor serve him, who has been a servant
proverbнічого не чекай від того, хто багато обіцяєexpect nothing from him whom is lavish of his promises
proverbнічого не чекай від того, хто багато обіцяєhe that promises too much means nothing
proverbнічого не чекай від того, хто багато обіцяєexpect nothing from him who promises a great deal
proverbніщо не може забруднити людину, окрім того бруду, що вона сама кидаєno mud can soil us but the mud we throw
gen.обвинувачувати не того, кого слідbark up the wrong tree
gen.обкладинка з того ж паперуself-cover (на якому надруковано й текст)
proverbобманюють лише того, хто довіряєnone are deceived but they that confide
gen.одягнений у тогуtogaed
econ.поверх тогоextra
gen.подібно до тогоsimilarly
gen.подібно до того, якthe same as
gen.подібно до того, якin the same way as
gen.подібно до того, якjust as
gen.подібно до того, якas
dipl.поправка до законопроекту, зроблена для того, щоб звести його нанівецьwrecking amendment
gen.поставити не на того коняback the wrong horse
ling.похідне слово від того ж кореняparonym
gen.почати з того, що це неправильноit is wrong to begin with
gen.починати не з того кінцяput the cart before the horse
gen.починаючи з того часуsin
gen.прожени того типаtell that fellow to go away
dipl.пропозиція, що потребує уточнень стосовно того, чи є те чи інше питання важливимimportant-question motion
gen.протягом того часуtherein
gen.під приводом того, щоupon the pretext of (that)
gen.під приводом того, щоunder the pretext of (that)
gen.під приводом того, щоon the pretext of (that)
gen.після тогоwhereat
gen.після тогоsince
scottishпісля тогоsyne
gen.після тогоthereupon
gen.після тогоthereon
scottishпісля того, якsyne
gen.після того, якsince
gen.після того якafter
econ.після того, як що-небудь уже відбулосяpost factum
gen.після того, як я відіслав свого останнього листаsince my last letter
lawризик притягнення двічі до кримінальної відповідальності за вчинення скоєння того самого злочинуdouble jeopardy
gen.римська тогаgown
gen.робити усе для того, щобdo one's best to (I understand that the government is trying their best to make difficult decisions at this time of uncertainty but I just can’t wait until we can go back to a somewhat normal life. 4uzhoj)
proverbріч ніколи не здається такою гарною та новою, як після того, як вона розіб'єтьсяevery fish that escapes seems greater than it is
proverbріч ніколи не здається такою гарною та новою, як після того, як вона розіб'єтьсяnothing seems quite as good as new after being broken
proverbріч ніколи не здається такою гарною та новою, як після того, як вона розіб'єтьсяevery fish that escapes is the biggest fish of all
proverbсамопочуття людини значною мірою залежить від того, у що вона вдягненаa fellow feels considerably like clothes he wears
proverbсонце нічого не втрачає від того, що освітлює калюжуthe sun loses nothing by shining into a puddle
proverbстережись того, кому нічого втрачатиbeware of him who has nothing to lose
econ.сукупність норм і правил, що стосуються того, який одяг можна носити в даній організаціїdress code
inf.типу тогоsort of (Александр_10)
gen.то що з того?why, what is the harm?
gen.того дня, коли ви зможете поїхатиon such a day as you can go
gen.того дня, коли ви зможете пітиon such a day as you can go
gen.того ж розміру і тієї ж вагиof the same flight
gen.того ж сортуof the same batch
gen.одного й того самого кольоруalike in colour
proverbтого, хто вважає, що гроші зроблять усе, можна запідозрити у тому, що він зробить будь-що заради грошейhe that is of the opinion money will do everything may well be suspected of doing everything for money
proverbтого, хто народився дурнем, не вилікуєшhe who is born a fool is never cured
proverbтого, хто народився дурнем, не вилікуєшhe that is born a fool is never cured
proverbтой, хто витрачає до того, як подумає, буде жебракувати до того, як помреwho spends before he thinks, will beg before he dies
proverbтой, хто рано встає, ніколи не позичає у того, хто встає пізноthe early man never borrows from the late man
proverbтреба більше мужності для того, щоб жити, ніж для того, щоб помертиtis more brave to live than to die
proverbтреба більше мужності для того, щоб жити, ніж для того, щоб помертиit's easy to die right, but it's hard to live right
proverbтреба мати розум не для того, щоб грати в азартні ігри, а для того, щоб припинити в них гратиit not clever to play, but to stop playing
proverbтреба мати розум не для того, щоб грати в азартні ігри, а для того, щоб припинити в них гратиit is not clever to gamble, but to stop playing
gen.тільки після того, якtill
gen.у мене є вагомі, більше того, незаперечні підставиI have weighty, nay, unanswerable reasons
proverbу того, хто багато витрачає, мало можна позичитиgreat spenders are poor lenders
proverbу того, хто багато витрачає, мало можна позичитиgreat spenders are bad lenders
proverbу того, хто втрачає свободу, вже більше нічого втрачатиif we lose our freedom, we have nothing else to lose
dipl.умови присвоєння державі того або іншого діянняconditions for attribution to the state of an act
dipl.умови присвоєння державі того чи іншого діянняconditions for attribution to the State of an act
gen.уникати того, що не стосується справиto stick to one's text
gen.уникати того, що не стосується справиstick to one's text
gen.уникнути того, що не стосується справиto stick to one's text
gen.усередину тогоtherewithin
gen.усередині тогоtherewithin
proverbусі речі приходять до того, хто не має в них потребиevery thing comes to a man who does not need it
proverbхто багатство має, того світ кохаєmoney makes the mare go
proverbхто багатство має, того світ кохаєmoney talks
proverbхто багатство має, того світ кохаєmoney makes the man
proverbхто багатство має, того світ кохаєmoney answers all things
proverbхто багач, то всім брат, хто нічого немає, того ніхто не знаєmoney talks
proverbхто багач, то всім брат, хто нічого немає, того ніхто не знаєmoney makes the man
proverbхто багач, то всім брат, хто нічого немає, того ніхто не знаєmoney makes the mare go
proverbхто багач, то всім брат, хто нічого немає, того ніхто не знаєmoney answers all things
proverbхто везе, того й поганяютьwho lets another sit on his shoulder will soon have him on his head
proverbхто везе, того й поганяютьif you agree to carry the calf, they'll make you carry the cow
proverbхто везе, того й поганяютьgive him a ring, and he'll want your whole arm
proverbхто везе, того й поганяютьgive him an inch and he'll take an ell
proverbхто везе, того й поганяютьall lay load on the willing horse
proverbхто везе, того й підганяютьif you agree to carry the calf, they'll make you carry the cow
proverbхто везе, того й підганяютьall lay load on the willing horse
proverbхто кого любить, той того губитьthe quarrel of lovers is the renewing of love
proverbхто кого любить, той того губитьthe falling out of lovers is the renewing of love
proverbхто кого любить, той того губитьa woman's blow never gave a black eye
proverbхто кого любить, той того чубитьthe falling out of lovers is the renewing of love
proverbхто кого любить, той того чубитьthe quarrel of lovers is the renewing of love
proverbхто кого любить, той того чубитьa woman's blow never gave a black eye
proverbхто над чайником стоїть, у того він не кипитьa watched pot never boils
proverbхто порося украв, у того в вухах пищитьthe guilty one always runs
proverbхто порося украв, у того в вухах пищитьhe that has a great nose thinks everyone is speaking of it
proverbхто порося украв, у того в вухах пищитьif the cap fits, wear it
proverbхто порося украв, у того в вухах пищитьthe guilty flee when no man pursues
proverbхто порося украв, у того в вухах пищитьhe that commits a fault thinks everyone speaks of it
proverbхто робить, на того ще більше роботи звалюютьgive him an inch and he'll take an ell
proverbхто робить, на того ще більше роботи звалюютьif you agree to carry the calf, they'll make you carry the cow
proverbхто робить, на того ще більше роботи звалюютьwho lets another sit on his shoulder will soon have him on his head
proverbхто робить, на того ще більше роботи звалюютьgive him a ring, and he'll want your whole arm
proverbхто робить, на того ще більше роботи звалюютьall lay load on the willing horse
proverbхто сам перший з себе сміється, з того не будуть сміятися іншіhe is not laughed at that laughs at himself first
proverbхто сам себе береже, того й Бог стережеlook before you leap
proverbхто сам себе береже, того й Бог стережеone cannot be too careful
proverbхто сам себе береже, того й Бог стережеdiscretion is the better part of valour
proverbхто сам себе береже, того й Бог стережеcaution is the parent of safety
gen.це залежить від того, з якого боку до цієї справи підійтиit depends from what point of view one considers this affair
gen.це залежить від того, з якого боку до цієї справи підійтиit depends from what point of view one treats considers this affair
gen.це залежить від того, з якого боку до цієї справи підійтиit depends from what point of view one treats this affair
gen.це залежить від того, з якого погляду до цієї справи підійтиit depends from what point of view one treats considers this affair
gen.це залежить від того, з якого погляду до цієї справи підійтиit depends from what point of view one considers this affair
gen.це залежить від того, з якого погляду до цієї справи підійтиit depends from what point of view one treats this affair
gen.це найкраще з того, що я будь-коли бачивit is the best thing I have ever seen
gen.це трапилося після того, як він захворівthis happened after he had fallen ill
proverbцінність подарунку визначається нашим ставленням до того, хто його даритьthe giver makes the gift precious
dipl.час, що відведений для обговорення того чи іншого питанняdiscussion time
dipl.час, що потрібний для обговорення того чи іншого питанняdiscussion time
gen.через рік з того часуyear thence
idiom.чи варте щось того?what price something? (When you have to have a security detail just to go to the grocery store, you have to ask: What price fame? scotsman.comNick Clegg will indeed survive this crisis. But what price his survival – if only to next May – when he is risking the very existence of his own party. 4uzhoj)
proverbчий хліб їси, того й пісню співайyou pays your money and you takes your choice
proverbчий хліб їси, того й пісню співайthe man who pays the piper, calls the tune
proverbчий хліб їси, того й пісню співайhe who pays the piper, calls the tune
proverbчия відвага, того й перевагаcheek brings success
proverbчия відвага, того й перевагаfaint heart never won fair lady
proverbчия відвага, того й перевагаfortune favours the brave
proverbчия відвага, того й перевагаgrasp the nettle and it won't sting you
proverbчия відвага, того й перевагаnone but the brave deserve the fair
proverbчия відвага, того й перевагаnothing venture, nothing gain
proverbчия відвага, того й перевагаnothing venture, nothing have
proverbчия відвага, того й перевагаfortune favors the bold
proverbчия відвага, того й перевагаbest defence is attack
proverbчия відвага, того й перемогаfortune favours the brave
proverbчия відвага, того й перемогаnone but the brave deserve the fair
proverbчия відвага, того й перемогаnothing venture, nothing have
proverbчия відвага, того й перемогаfaint heart never won fair lady
proverbчия сила, того й правдаthe great fish eat up the small
proverbчия сила, того й правдаwe hang little thieves and take off our hats to great ones
proverbчия сила, того й правдаwhere force prevails, right perishes
proverbчия сила, того й правдаpossession is eleven points of the law, and they say there are but twelve
proverbчия сила, того й правдаpossession is nine – tenths of the law
proverbчия сила, того й правдаpossession is nine points of the law
proverbчия сила, того й правдаpossession is nine-tenths of the law
proverbчия сила, того й правдаmight goes before right
proverbчия сила, того й правдаone law for the rich and another for the poor
proverbчия сила, того й правдаlittle thieves are hanged but great ones escape
dipl.члени того чи іншого комітету, що виражають особливу думкуdissident members of a Committee
dipl.члени того чи іншого комітету,незгодні з якимось рішеннямdissident members of a Committee
dipl.члени того чи іншого комітету,що займають особливу позиціюdissident members of a Committee
proverbчого Бог не дасть, того коваль не викуєduties are ours, events are God's
proverbчого Бог не дасть, того коваль не викуєman proposes, God disposes
proverbчого Бог не дасть, того коваль не викуєchances rule men, and not men chances
proverbчого нема, того й Бог не візьмеsue a beggar and catch a louse
proverbчого нема, того й Бог не візьмеa beggar can never be bankrupt
proverbчого Івась не навчиться, того Іван не буде вмітиlearn young, learn fair
proverbчого Івась не навчиться, того Іван не буде вмітиan old dog will learn no new tricks
proverbчого Івась не навчиться, того Іван не буде вмітиan old dog cannot alter his way of barking
gen.чому бути, того не минутиone cannot escape one's destiny
proverbще ніхто не збанкрутував від того, що давав милостинюyou shall not lose by giving alms
proverbще ніхто не збанкрутував від того, що давав милостинюno one becomes poor through giving alms
gen.ще один доказ того, щоby the same by that token
gen.ще один доказ того, щоby the same by this token
gen.що ви робили з того часу, як ми розлучилися?what have you done since we parted?
gen.що з того?what of it?
gen.що з того?well, what of it?
gen.що з того?well
proverbщо з того сліпому, що його батько був зрячимwhat matters to a blind man that his father could see
proverbщо заказане, до того чоловіка тягнеstolen pleasures are sweet
proverbщо заказане, до того чоловіка тягнеstolen waters are sweet
proverbщо заказане, до того чоловіка тягнеthe apples on the other side of the wall are the sweetest
proverbщо заказане, до того чоловіка тягнеforbidden fruit is sweet
poeticщо йому до того, що...?what recks him that...?
proverbщо має бути, того не минутиnothing with God is accidental
proverbщо має бути, того не минутиwhat must be, must be
proverbщо має бути, того не минутиGod's clock strikes on time
proverbщо має бути, того не минутиno flying from fate
proverbщо має бути, того не минутиevery bullet has its billet
biol.що належить до одного й того ж видуconspecific
gen.що належить до того самого племеніgentile
gen.що належить до того самого родуgentile
proverbщо написано на роду, того не об'їдеш і на льодуnothing with God is accidental
proverbщо написано на роду, того не об'їдеш і на льодуwhat must be, must be
proverbщо написано на роду, того не об'їдеш і на льодуGod's clock strikes on time
proverbщо написано на роду, того не об'їдеш і на льодуno flying from fate
proverbщо написано на роду, того не об'їдеш і на льодуevery bullet has its billet
proverbщо написано пером, того не виволочеш воломwhat is writ is writ
proverbщо нині опустиш, того й завтра не доженешthere is no time like present
proverbщо нині опустиш, того й завтра не доженешone today is worth two tomorrows
proverbщо нині опустиш, того й завтра не доженешprocrastination is the thief of time
proverbщо нині опустиш, того й завтра не доженешnever put off till tomorrow what you can do today
proverbщо нині утече, того завтра не зловишthere is no time like present
proverbщо нині утече, того завтра не зловишone today is worth two tomorrows
proverbщо нині утече, того завтра не зловишprocrastination is the thief of time
proverbщо нині утече, того завтра не зловишnever put off till tomorrow what you can do today
biol.що походить від одного й того ж зародкового листкаhomodermic
gen.щодо тогоthereupon
gen.щодо тогоthereover
gen.я далекий від того, щоб це зробитиI am far from doing it
gen.я люблю ходити пішки, до того ж це дешевшеI like to walk, and then it's cheaper
gen.я не бачив його з того часуI haven't seen him since
gen.я не знайшов ні того, ні іншогоI have found neither (neither the one nor the other)
gen.я не проти того, щоб випити чашку чаюI shouldn't mind a cup of tea
gen.який дістався до того ж не дуже дорогоachieved, at small cost, too
inf.і вам того жlikewise (як самостійна відповідь: "It was so nice to speak to you today! Likewise." Александр_10)
Showing first 500 phrases

Get short URL