Subject | Ukrainian | English |
gen. | а не то | or else |
gen. | а не то | otherwise |
gen. | а то | or else |
gen. | а то | otherwise |
gen. | а то | or |
gen. | а то | else |
inf. | а то я знаю | beats me (Александр_10) |
gen. | аби-то | if only |
gen. | аби-то це була правда | if only it were the truth |
gen. | аби-то це була правда | if only it were true |
mil. | агентство з ТО і постачання НАТО | NATO Maintenance Supply Services Agency |
mil. | аналіз даних ТО | maintenance data analysis |
avia. | ангар для ТО і ремонту | overhaul hangar |
mil. | база ТО ракет | missile support base |
avia. | базове ТО | base maintenance |
gen. | будьте обережні, а то впадете | take care or else you will fall |
proverb | було вчити, як лежало поперек подушечки, а як уздовж, то вже не поможе | learn young, learn fair |
proverb | було вчити, як лежало поперек подушечки, а як уздовж, то вже не поможе | an old dog will learn no new tricks |
proverb | було вчити, як лежало поперек подушечки, а як уздовж, то вже не поможе | an old dog cannot alter his way of barking |
proverb | бідному куди не кинь, то все латкою наверх | a light purse is a heavy purse |
proverb | бідному куди не кинь, то все латкою наверх | wrinkled purses make wrinkled faces |
proverb | бідному куди не кинь, то все латкою наверх | a light purse is a heavy curse |
proverb | бідність – то не ганьба | poverty is not a shame, but the being ashamed of it is |
mil. | в очікуванні ТО | awaiting maintenance |
gen. | в тім то й біда | there is the rub |
inf. | в тім то й лихо | there is the rub |
gen. | в тім то й штука | that is where the shoe pinches |
gen. | в тім то й штука | therein lies the rub |
gen. | в тім то й штука | that is just the point |
proverb | вбери й пенька, то стане за панка | fine feathers make fine birds |
proverb | вбери й пенька, то стане за панка | good clothes open all doors |
proverb | вбери й пенька, то стане за панка | no woman is ugly if she is well dressed |
proverb | вбери й пенька, то стане за панка | manners make the man |
proverb | вбери й пенька, то стане за панка | clothes make the man |
gen. | взагалі-то, це не так уже й погано | that is not so bad, considering |
mil. | видання сухопутних військ з питань ТО і постачання | Army Maintenance and Supply Publications |
avia. | вимірювальний прилад, що використовується під час ремонту і ТО | service measuring instrument |
mil. | висновок про стан ТО | maintenance status reply |
avia. | витрати на ТО | maintenance cost |
mil. | витрати на ТО і ремонт ЛА | aviation maintenance costs |
mil. | відділ ТО і ремонту ЛА | air maintenance division |
mil. | військові запаси засобів ТО | war maintenance reserve |
gen. | він то сміється, то плаче | at times he laughs at others he weeps |
mil. | графік ТО | maintenance procedure chart (і ремонту) |
mil. | графік ТО | maintenance allocation chart |
avia. | графік ТО | maintenance schedule |
mil. | графік ТО бойової техніки | tactical maintenance activity schedule |
mil. | група технологічного контролю ТО і забезпечення ВПС | Air Force maintenance and supply management engineering team |
mil. | група ТО і постачання | maintenance and supply group |
proverb | гріх, що болото: чим далі, то все грузніше | he that will steal an arrow will steal a horse |
proverb | гріх, що болото: чим далі, то все грузніше | if you begin with a common pin, you will end with a silver bowl |
proverb | гріх, що болото: чим далі, то все грузніше | he that will steal an egg will steal an ox |
proverb | гріх, що болото: чим далі, то все грузніше | he that will steal a pin will steal a better thing |
mil. | дані за оцінкою ТО | maintenance analysis data |
mil. | дата прийняття на ТО | maintenance due date |
gen. | де б то не було | whereinsoever |
mil. | довідник з нормативів ТО | maintenance standard book |
proverb | дозволь собаці лапу на стіл покласти, то він і цілий втеребицця | who lets another sit on his shoulder will soon have him on his head |
proverb | дозволь собаці лапу на стіл покласти, то він і цілий втеребицця | let him put in his finger, and he will put in his whole hand |
proverb | дозволь собаці лапу на стіл покласти, то він і цілий втеребицця | if you agree to carry the calf, they'll make you carry the cow |
proverb | дозволь собаці лапу на стіл покласти, то він і цілий втеребицця | give him an inch and he'll take an ell |
proverb | дозволь собаці лапу на стіл покласти, то він і цілий втеребицця | give him a ring, and he'll want your whole arm |
proverb | дурний як мовчить, то за мудрого сходить | silence is the ornament of the ignorant |
proverb | дурний як мовчить, то за мудрого сходить | silence is the virtue of a fool |
proverb | дурний як мовчить, то за мудрого сходить | a fool who keeps his mouth closed fools the whole world |
avia. | експлуатаційне підприємство, призначене для виконання ТО | approved maintenance organisation |
mil. | ескадрилья ТО | maintenance squadron |
gen. | з якої б то не було причини | whyever |
gen. | за винятком такого-то | except so-and-so |
gen. | за винятком такого-то | save so-and-so |
gen. | за винятком такого-то | so-and-so excepted |
proverb | за дурною головою, то й ногам лихо | little wit in the head makes much work for the feet |
gen. | за такого-то | per procurationem (підпис) |
gen. | заплатити таку-то суму такій-то людині | pay such-and-such sum to such person |
proverb | заступи природу дверима, то вона тобі вікном | nature will have its course |
proverb | заступи природу дверима, то вона тобі вікном | though you cast out nature with a fork, it will still return |
proverb | заступи природу дверима, то вона тобі вікном | the leopard cannot change his spots |
proverb | заступи природу дверима, то вона тобі вікном | you cannot make a silk purse out of a sow's ear |
proverb | заступи природу дверима, то вона тобі вікном | you can drive out Nature with a pitch-fork, but it keeps coming back |
proverb | заступи природу дверима, то вона тобі вікном | wolves may lose their teeth but they never lose their nature |
proverb | заступи природу дверима, то вона тобі вікном | what is bred in the bone will come out in the flesh |
proverb | заступи природу дверима, то вона тобі вікном | throw nature out of the door, it will come back again through the window |
proverb | заступи природу дверима, то вона тобі вікном | clipping a tiger's claws never makes him lose his taste for blood |
avia. | затверджена організація з ТО | approved maintenance organisation |
mil. | заходи НАТО з ТО і МТЗ | NATO maintenance and support operations |
mil. | заявка на проведення робіт з ТО | maintenance work request |
mil. | зв'язок взаємодії з питань ТО та постачання | maintenance supply liaison |
mil. | звіт про заходи щодо ТО | maintenance action report |
mil. | звіт рапорт про контроль ТО | maintenance control report |
proverb | зеренце до зеренця, то буде мірка | take care of the pence and the pounds will take care of themselves |
proverb | зеренце до зеренця, то буде мірка | many a little makes a mickle |
proverb | зеренце до зеренця, то буде мірка | every little helps |
proverb | зеренце до зеренця, то буде мірка | grain by grain, and the hen fills her belly |
proverb | зеренце до зеренця, то буде мірка | light gains make heavy purses |
proverb | зеренце до зеренця, то буде мірка | a penny saved is a penny gained |
gen. | злочин підходить під таку-то статтю закону | the crime is within that article (of law) |
mil. | категорія ТО | maintenance level |
mil. | категорія ТО і ремонту | maintenance and repair level |
mil. | керування і ТО | driving and maintenance (автомобілів, машин) |
mil. | код ТО | maintenance code |
mil. | коефіцієнт ефективності ТО | maintenance efficiency factor |
gen. | коли так, то я не піду | if so, then I shall not go |
gen. | колись-то | sometimes |
gen. | колись-то | sometime |
mil. | командування з питань постачання і ТО сухопутних військ | Army Supply and Maintenance Command |
mil. | командування з питань постачання і ТО транспортної служби сухопутних військ | Army Transportation Supply and Maintenance Command |
mil. | комп'ютеризоване ТО | computer-assisted maintenance |
mil. | комплект для ТО | maintenance package |
mil. | комітет сухопутних військ з питань ТО і ремонту | Army Maintenance Board |
mil. | консультативна група з питань ТО | maintenance advisory group |
mil. | консультативний комітет з питань ТО | Maintenance Advisory Committee |
mil. | короткий виклад потреб у засобах ТО | maintenance requirement outline |
gen. | куди б то не було | whithersoever |
gen. | куди б то не було | everywhither |
proverb | курка що гребе, то все на себе | near is my coat, but nearer is my shirt |
proverb | курка що гребе, то все на себе | every tub must stand on its own bottom |
proverb | курка що гребе, то все на себе | the parson always christens his own child first |
proverb | курка що гребе, то все на себе | the priest always christens his own child first |
proverb | курка що гребе, то все на себе | near is my shirt, but nearer is my skin |
proverb | курка що гребе, то все на себе | every man for himself |
mil. | курс підготовки фахівців з ТО і ремонту | maintenance course |
mil. | курси підготовки спеціалістів з керівництва ТО | maintenance management course |
proverb | кінь на чотирьох ногах та й то спотикається | no man is wise at all times |
proverb | кінь на чотирьох ногах та й то спотикається | homer sometimes nods |
mil. | майданчик ТО ракет | missile maintenance area |
gen. | мене кидало то в жар, то в холод | I went hot and cold |
gen. | мене кидало то в жар, то в холод | і went hot and cold |
mil. | механік з ТО ракет | missile maintenance mechanic |
proverb | мовчене, де схочеш, то поставиш | a still tongue makes a wise head |
proverb | мовчене, де схочеш, то поставиш | speaking is silver, silence is gold |
proverb | мовчене, де схочеш, то поставиш | speech is silver, silence is golden |
proverb | мовчене, де схочеш, то поставиш | no wisdom like silence |
proverb | мовчене, де схочеш, то поставиш | a closed mouth catches no flies |
proverb | мовчене, де схочеш, то поставиш | a close mouth catches no flies |
avia. | настанови з ТО | service manual |
avia. | настанови з ТО | maintenance manual |
mil. | начальник відділу ТО | chief maintenance officer |
proverb | наш піддячий любить борщ гарячий, а як голодний, то їсть і холодний | hunger is the best sauce |
proverb | не все ж то козак, що списа має | all are not soldiers that go to wars |
proverb | не все ж то козак, що списа має | all are not hunters that blow the horn |
proverb | не дратуй собаку, то й не вкусить | let sleeping dogs lie |
proverb | не зачіпай дурного, то й свого розуму не пощербиш | never bray at an ass |
proverb | не зачіпай дурного, то й свого розуму не пощербиш | one fool makes many |
proverb | не зачіпай дурного, то й свого розуму не пощербиш | if a donkey bray at you, don't bray at him |
proverb | не києм, то палицею | there is more than one way to skin a cat |
proverb | не києм, то палицею | there is more than one way to kill a cat |
proverb | не києм, то палицею | there are more ways to the wood than one |
proverb | не києм, то палицею | there are many ways of dressing a calf's head |
proverb | не києм, то палицею | there are more ways of killing a dog than by hanging |
gen. | не києм, то палицею | by hook or by crook |
proverb | не києм, то палицею, а своє візьме | what won't come out in the wash will come out in the rinse |
proverb | не києм, то палицею, а своє візьме | if he cannot bite, he scratches |
proverb | не києм, то палицею, а своє візьме | catch it in the rinse if you can't in the wash |
proverb | не прийшла гора до Магомета, то прийшов Магомет до гори | if the mountain will not come to Mohammed, Mohammed must go to the mountain |
proverb | не прийшла гора до Магомета, то прийшов Магомет до гори | if we can't as we would, we must do as we can |
proverb | не прийшла гора до Магомета, то прийшов Магомет до гори | men must do as they may, not as they would |
proverb | не прийшла гора до Магомета, то прийшов Магомет до гори | if the mountain will not come to Mahomet, Mahomet must go to the mountain |
proverb | не соли нічиєї рани, то й твоєї не будуть | he that mischief hatches, mischief catches |
proverb | не соли нічиєї рани, то й твоєї не будуть | as the call, as the echo |
proverb | не соли нічиєї рани, то й твоєї не будуть | curses like chickens come home to roost |
proverb | не соли нічиєї рани, то й твоєї не будуть | curses like chickens come to roost |
proverb | не соли нічиєї рани, то й твоєї не будуть | as a man sows, so shall he reap |
proverb | не так то він діє, як словом сіє | great boast, small roast |
proverb | не так то він діє, як словом сіє | great cry and little wool |
proverb | не так то він діє, як словом сіє | the great talkers, the least doers |
proverb | не так то він діє, як словом сіє | great talkers are little doers |
proverb | не так то він діє, як словом сіє | empty vessels make the greatest sound |
proverb | не то біда, що плаче, а то біда, що скаче | they complain most who suffer least |
proverb | не то біда, що плаче, а то біда, що скаче | light cares speak, great ones are silent |
proverb | не то біда, що плаче, а то біда, що скаче | great griefs are mute |
mil. | небоєготова ракета з причини проведення ТО | missile out of commission for maintenance |
mil. | нормативи ТО | maintenance standards |
gen. | ну, припустимо, це вірно, то що з того? | well, say, it were true, what then? |
gen. | о такій-то годині | at such and such an hour |
mil. | обладнання для ТО ракет | missile maintenance equipment |
mil. | обчислювальна та реєстраційна система забезпечення ТО | maintenance computing and recording system |
proverb | одна ластівка — то ще не весна | one swallow does not make a summer |
proverb | оженитися – не напасть, то щоб, женившись, не пропасти | marriage makes or mars a man |
proverb | оженитися – не напасть, то щоб, женившись, не пропасти | marriage is a lottery |
avia. | організація з ТО | maintenance organisation |
mil. | організація ТО у бойових умовах | combat-oriented maintenance organization |
avia. | основне ТО | primary maintenance |
mil. | офіцер з ТО батальйону | battalion maintenance officer |
mil. | офіцер із контролю ТО | maintenance control officer |
mil. | перевірка після ТО | post-maintenance check |
mil. | перевірка якості ТО | maintenance standard test |
avia. | передзимове сезонне ТО | winter season maintenance |
avia. | передпольотне ТО і ремонт | preflight maintenance |
mil. | перелік необхідних засобів ТО | maintenance requirements list |
mil. | період ТО | maintenance period |
avia. | періодичне ТО і ремонт | periodic maintenance |
mil. | план ТО | maintenance plan |
mil. | планове ТО в ремонтній майстерні | programmed depot maintenance |
avia. | планово-попереджувальне профілактичне ТО | precautionary maintenance |
mil. | платформа для ТО літаків | aircraft servicing platform |
proverb | пожалієш ухналя, то й підкову згубиш | for want of a nail the shoe was lost, for want of a shoe the horse was lost, and for want of a horse the man was lost |
mil. | позапланове ТО в процесі експлуатації | in-service corrective maintenance |
avia. | позапланове ТО і ремонт | occasional maintenance |
proverb | поки розумний думає думу, то дурень вже кінчає справу | fools rush in where angels fear to tread |
proverb | поки розумний думає думу, то дурень вже кінчає справу | a fool always rushes to the fore |
proverb | поки розумний думає, то дурень уже робить | fools rush in where angels fear to tread |
proverb | поки розумний думає, то дурень уже робить | a fool always rushes to the fore |
mil. | порядок ТО | maintenance procedure |
mil. | порядок ТО і постачання СВ | Army maintenance and supply procedures |
proverb | послухай дурного, то й сам дурним станеш | you cannot touch pitch and not be defiled |
proverb | послухай дурного, то й сам дурним станеш | evil communications corrupt good manners |
proverb | послухай дурного, то й сам дурним станеш | he that lies down with dogs must rise up with fleas |
proverb | послухай дурного, то й сам дурним станеш | a man is known by the company he keeps |
avia. | поточне ТО | on-line maintenance |
mil. | потреби в плановому ТО | planned maintenance requirements |
proverb | правдива заслуга, як велика ріка, що глибша, то тихіше йде | great boast, small roast |
proverb | правдива заслуга, як велика ріка, що глибша, то тихіше йде | great cry and little wool |
proverb | правдива заслуга, як велика ріка, що глибша, то тихіше йде | empty vessels make the greatest sound |
proverb | прийшли непрохані, то й підем некохані | the uninvited should bring their own stool |
proverb | прийшли непрохані, то й підем некохані | he who comes uncalled, sits unserved |
mil. | причіп з обладнанням для ТО | maintenance trailer |
mil. | проведення профілактичного ТО екіпажем | crew preventive maintenance |
mil. | проведення профілактичного ТО розрахунком | crew preventive maintenance |
mil. | програма ТО | maintenance program |
avia. | профілактичне планово-попереджувальне ТО | preventive maintenance |
avia. | профілактичне планово-попереджувальне ТО | planned preventive maintenance |
avia. | профілактичне планово-попереджувальне ТО | planned maintenance |
mil. | профілактичне ТО | routine maintenance |
mil. | пульт ТО | maintenance panel |
mil. | пульт управління операціями з ТО | maintenance console |
mil. | пункт контролю ТО | maintenance control point |
mil. | пункт поточного ТО | operational maintenance activity |
mil. | пункт ТО | maintenance point |
proverb | пусти чорта в хату, то він і на піч залізе | who lets another sit on his shoulder will soon have him on his head |
proverb | пусти чорта в хату, то він і на піч залізе | let him put in his finger, and he will put in his whole hand |
proverb | пусти чорта в хату, то він і на піч залізе | give him an inch and he'll take an ell |
proverb | пусти чорта в хату, то він і на піч залізе | if you agree to carry the calf, they'll make you carry the cow |
proverb | пусти чорта в хату, то він і на піч залізе | give him a ring, and he'll want your whole arm |
mil. | підрозділ ТО авіації ВМС | naval air technical services unit |
avia. | післяпольотне ТО і ремонт | post-flight maintenance |
avia. | регламентне ТО | on-time maintenance |
mil. | ремонт/ ТО в польових умовах | field maintenance |
mil. | ремонт і ТО | fixing |
gen. | робіть це самі, а то я зроблю | do it yourself, or else I shall do it |
mil. | розпорядження про приведення в готовність засобів ТО | maintenance alert directive |
mil. | рота проміжного ТО бойової техніки дивізії | division intermediate maintenance company |
proverb | рідня – серед дня, а як сонце сховається, то й не родичається | many kinsfolk, few friends |
proverb | своя хата не ворог: коли прийдеш, то й прийме | home is home though it be never so homely |
proverb | своя хата не ворог: коли прийдеш, то й прийме | there is no place like home |
proverb | своя хата не ворог: коли прийдеш, то й прийме | east or West, home is best |
proverb | своя хата не ворог: коли прийдеш, то й прийме | dry bread at home is better than the honey of others |
proverb | своя хата не ворог: коли прийдеш, то й прийме | dry bread at home is better than roast meat abroad |
proverb | своїх багато, а як прийдеться топиться, то ні за кого й ухопиться! | many kinsfolk, few friends |
avia. | сезонне ТО і ремонт | seasonal maintenance |
mil. | сектор ТО систем | systems maintenance sector |
mil. | секція контролю ТО | maintenance control section |
mil. | сили та засоби ТО | maintenance assets |
mil. | система контролю ТО | maintenance control system |
mil. | система контролю ТО бойової техніки | tactical maintenance control system |
mil. | система планового ТО | planned maintenance system |
mil. | система ТО тактичних літаків | tactical aircraft maintenance system |
mil. | система тренажерів для навчання і оцінювання рівня підготовки фахівців сухопутних військ з ТО | Army maintenance training and evaluation simulation system |
mil. | система індикаторів ТО | maintenance indicator system |
mil. | служба ТО систем | systems maintenance service |
proverb | собаці в одну дірку і то набридає лазити | variety is the spice of life |
mil. | спеціалізоване ТО ЛА | specialized aircraft maintenance |
gen. | стільки-то | so much |
gen. | стільки-то | so many |
gen. | така-то | this |
gen. | така-то кількість | so many |
gen. | такий-то | such and such |
gen. | такий-то | a certain |
gen. | такий-то | this |
gen. | такий-то | such-and-such |
gen. | такий-то | somebody |
gen. | такий-то | so-and-so |
gen. | так-то й так-то | thus and thus |
econ., amer. | те-то і те-то | thus-and-so |
mil. | технологія ТО і ремонту | maintenance practices |
mil. | технік-механік з ТО ракет | missile maintenance technician/mechanic |
mil. | технічні засоби навчання ТО ЛА авіації ВМС | naval air maintenance training devices |
gen. | тим-то | therefore |
mil. | типове розпорядження про проведення ТО | maintenance standard order |
gen. | то більшати, то меншати | to wax and wane |
mil. | ТО в польових умовах | field maintenance |
gen. | то всередину, то надвір | in and out |
gen. | то всередину, то назовні | in-and-out |
mil. | ТО двигуна | engine maintenance |
gen. | то дощ, то ясно | now wet, now fine |
gen. | то ж бо й є | that is the thing |
gen. | то мій батько | it is my father |
proverb | то не горе, що горює, а то горе, що сміється | light cares speak, great ones are silent |
proverb | то не горе, що горює, а то горе, що сміється | they complain most who suffer least |
proverb | то не горе, що горює, а то горе, що сміється | great griefs are mute |
gen. | то посилюватися, то стихати | swell (про звук) |
mil. | профілактичне ТО силами екіпажу | crew preventive maintenance |
mil. | профілактичне ТО силами розрахунку | crew preventive maintenance |
avia. | ТО та поточний ремонт | maintenance |
mil. | ТО та ремонт медичного майна | medical equipment maintenance and repair |
mil. | ТО та ремонт силами екіпажу | crew maintenance |
mil. | ТО та ремонт силами розрахунку | crew maintenance |
gen. | то так, то сяк | sometimes the other |
gen. | то так, то сяк | sometimes one way |
gen. | то..., то | now... now |
gen. | то..., то | sometimes |
gen. | то..., то | at times... at others |
gen. | то... то | now... now... |
gen. | то туди, то сюди | hither and thither |
gen. | то туди, то сюди | now in now out |
gen. | то тут, то там | at intervals |
gen. | то тут, то там | now here |
gen. | то тут, то там | now here, now there |
gen. | то тут, то там | now there |
gen. | то тут, то там | here and there |
mil. | ТО у виробника | depot maintenance |
avia. | ТО у процесі експлуатації | operating maintenance |
gen. | то що з того? | why, what is the harm? |
avia. | ТО і ремонт користувачем | organizational maintenance |
avia. | ТО і ремонт на робочому місці | on-site maintenance |
avia. | ТО і ремонт повітряного судна | aircraft maintenance |
avia. | ТО і ремонт у польових умовах | field maintenance |
avia. | ТО і ремонт у польоті | in-flight maintenance |
avia. | ТО і ремонт у процесі експлуатації | operational maintenance |
avia. | ТО і ремонт у процесі експлуатації | field maintenance |
gen. | тоді то й треба було це зробити | you ought to have done it at the time |
gen. | тоді то й треба було це зробити | you ought to have done it then |
avia. | тривалість ТО | maintenance time |
gen. | у тому-то у тім-то й справа що... | the whole point is that... |
gen. | у тому-то у тім-то й справа що… | the whole point is that… |
gen. | у чому б то не було | whereinsoever |
mil. | управління ТО ракетного озброєння артилерійсько-технічної служби сухопутних військ | Army Ordnance Missile Support Agency |
mil. | установка для ТО бортового обладнання ракети | missile equipment maintenance set |
gen. | ходить чутка, ніби-то... | a rumour is abroad |
gen. | ходить чутка, ніби-то... | a rumour is afloat |
gen. | ходить чутка, ніби-то... | it is whispered that... |
gen. | ходить чутка, ніби-то... | it is rumoured that... |
gen. | хто б то не був | whoever it may be |
gen. | хто б то не був | anyone at all |
proverb | хто багач, то всім брат, хто нічого немає, того ніхто не знає | money makes the man |
proverb | хто багач, то всім брат, хто нічого немає, того ніхто не знає | money makes the mare go |
proverb | хто багач, то всім брат, хто нічого немає, того ніхто не знає | money talks |
proverb | хто багач, то всім брат, хто нічого немає, того ніхто не знає | money answers all things |
proverb | хто має гроші, то всюди хороший, а хто бідний, то нікому не потрібний | money makes the man |
proverb | хто має гроші, то всюди хороший, а хто бідний, то нікому не потрібний | money makes the mare go |
proverb | хто має гроші, то всюди хороший, а хто бідний, то нікому не потрібний | money talks |
proverb | хто має гроші, то всюди хороший, а хто бідний, то нікому не потрібний | money answers all things |
gen. | це мій квиток, а то твій | here's my ticket and here's yours |
gen. | це слово вживається замість такого-то | this word is used for such a word |
mil. | центр ТО | maintenance operations center |
mil. | центр ТО | maintenance center |
mil. | центр ТО ракетного озброєння артилерійсько-технічної служби сухопутних військ | Army Ordnance Missile Support Center |
mil. | центр ТО системи озброєння | weapon system maintenance action center |
mil. | центр ТО і ремонту бойової техніки | tactical maintenance and repair center |
mil. | цикл ТО | maintenance cycle |
mil. | час між проведенням ТО | time between maintenance |
gen. | чи то від здивування, чи то від переляку він зовсім втратив розум | either from surprise or from fright he quite lost his head |
gen. | чи то..., чи то | either... or |
gen. | чий би то не був | whoever belongs to |
proverb | шануй людей, то й тебе пошанують | he that doesn't respect, isn't respected |
gen. | шум, який то наростає, то вщухає | intermittent noise |
gen. | що б то не було | at all rates |
gen. | що не день, то новий план | another day, another plan |
gen. | що правда, то правда | there is nothing to say against it |
gen. | що правда, то правда | it is but too true |
gen. | що рухається то в одному, то в іншому напрямі | to-and-fro |
gen. | щоб то не стало | at any price |
gen. | щоб то не стало | at all costs |
gen. | щодо мене, то я іншої думки, ніж ви | personally, I differ from you |
gen. | щодо цієї книжки, то мені вона не подобається | as for that book I don't like it |
gen. | я не дуже-то письменний | I am not much of a scholar |
proverb | яблуко від яблуньки далеко не відкотиться, а хоч відкотиться, то хвостиком обернеться | as the old cock crows, so doth the young |
proverb | яблуко від яблуньки далеко не відкотиться, а хоч відкотиться, то хвостиком обернеться | like begets like |
proverb | яблуко від яблуньки далеко не відкотиться, а хоч відкотиться, то хвостиком обернеться | like father, like son |
proverb | яблуко від яблуньки далеко не відкотиться, а хоч відкотиться, то хвостиком обернеться | like master, like man |
proverb | яблуко від яблуньки далеко не відкотиться, а хоч відкотиться, то хвостиком обернеться | as the father, so the sons |
proverb | яблуко від яблуньки далеко не відкотиться, а хоч відкотиться, то хвостиком обернеться | as the baker, so the buns |
gen. | як би то вже не було | be it as it may |
gen. | як би то там не було | however that may be |
gen. | як би то не було | howbeit |
gen. | як би то не було | all intents and purposes |
gen. | як би то там не було | at any rate |
gen. | як би то не було | anyway |
gen. | як би то не було | anyhow |
proverb | як Бог годить, то й мокре горить | duties are ours, events are God's |
proverb | як Бог годить, то й мокре горить | man proposes, God disposes |
proverb | як Бог годить, то й мокре горить | chances rule men, and not men chances |
proverb | як Бог дасть, то й у вікно подасть | man proposes, God disposes |
proverb | як Бог дасть, то й у вікно подасть | duties are ours, events are God's |
proverb | як Бог дасть, то й у вікно подасть | chances rule men, and not men chances |
proverb | як Бог дає, то і віник стріляє | duties are ours, events are God's |
proverb | як Бог дає, то і віник стріляє | man proposes, God disposes |
proverb | як Бог дає, то і віник стріляє | chances rule men, and not men chances |
proverb | як боїшся горобців, то не сій проса | he that fearth every bush must never go a-birding |
proverb | як боїшся горобців, то не сій проса | he that is afraid of wounds must not come near a battle |
proverb | як боїшся горобців, то не сій проса | faint heart never won fair lady |
proverb | як бідний плаче, то ніхто не бачить, а як багатий скривиться, то всяке дивиться | it is a great life if you don't weaken |
proverb | як бідний плаче, то ніхто не бачить, а як багатий скривиться, то всяке дивиться | the race is to the swift |
proverb | як бідний плаче, то ніхто не бачить, а як багатий скривиться, то всяке дивиться | the weakest goes to the wall |
proverb | як бідний плаче, то ніхто не бачить, а як багатий скривиться, то всяке дивиться | don't look a gift horse in the mouth |
proverb | як бідний плаче, то ніхто не бачить, а як багатий скривиться, то всяке дивиться | beggars cannot be choosers |
proverb | як вели ведмедя до меду, то вуха урвали, а як тягнули од меду, то урвали і хвіст | a light purse is a heavy purse |
proverb | як вели ведмедя до меду, то вуха урвали, а як тягнули од меду, то урвали і хвіст | wrinkled purses make wrinkled faces |
proverb | як вели ведмедя до меду, то вуха урвали, а як тягнули од меду, то урвали і хвіст | a light purse is a heavy curse |
proverb | як води боятися, то не купатися | he that hesitates is lost |
proverb | як води боятися, то не купатися | nothing venture, nothing have |
proverb | як води боятися, то не купатися | faint heart never won fair lady |
proverb | як до такого роду, то краще з моста в воду | many kinsfolk, few friends |
proverb | як з поганим молоком, то краще з водою | of two evils choose the least |
proverb | як з поганим молоком, то краще з водою | better the devil you know than the devil you don't know |
proverb | як з поганим молоком, то краще з водою | it is better to be a has-been than a never-was |
proverb | як з поганим молоком, то краще з водою | better one-eyed than stone-blind |
proverb | як кота дома нема, то миші по столу бігають | the mouse lordships where a cat is not |
proverb | як кота дома нема, то миші по столу бігають | when the cat is away, the mice will play |
proverb | як кота дома нема, то миші по столу бігають | sport as you may while the master's away |
proverb | як лихо, то й до Бога, а як лихо минуло, тоді й Бога забуло | the river past, and God forgotten |
proverb | як лихо, то й до Бога, а як лихо минуло, тоді й Бога забуло | when the sea is crossed, the saint is generally forgotten |
proverb | як лихо, то й до Бога, а як лихо минуло, тоді й Бога забуло | danger past, God is forgotten |
proverb | як люба дружина, то люба й в ряднині | Jack is no judge of Jill's beauty |
proverb | як люба дружина, то люба й в ряднині | love is blind |
proverb | як люба дружина, то люба й в ряднині | beauty lies in lover's eyes |
proverb | як люба дружина, то люба й в ряднині | beauty is in the eye of the beholder |
proverb | як миші кота не чують, то по хаті ґаздують | the mouse lordships where a cat is not |
proverb | як миші кота не чують, то по хаті ґаздують | when the cat is away, the mice will play |
proverb | як миші кота не чують, то по хаті ґаздують | sport as you may while the master's away |
proverb | як на гріх, то й граблі стріляють | once is no rule |
proverb | як напише дурень, то не розбере й розумний | a fool may throw a stone into a well which a hundred wise men cannot pull out |
proverb | як напише дурень, то не розбере й розумний | a fool may ask more questions in an hour than a wise man answer in seven years |
proverb | як напише один дурень, то й сто розумних не розбере | a fool may throw a stone into a well which a hundred wise men cannot pull out |
proverb | як напише один дурень, то й сто розумних не розбере | a fool may ask more questions in an hour than a wise man answer in seven years |
proverb | як наш мужик попаніє, то серце його одубіє | set a beggar on horseback and he will ride to the death |
proverb | як наш мужик попаніє, то серце його одубіє | set a beggar on horseback and he will ride to the Devil |
proverb | як наш мужик попаніє, то серце його одубіє | set a beggar on horseback and he will ride to the ruin |
proverb | як наш мужик попаніє, то серце його одубіє | a dog with a bone knows no friends |
proverb | як наш мужик попаніє, то серце його одубіє | adversity makes men, prosperity - monsters |
proverb | як наш мужик попаніє, то серце його одубіє | honours change manners |
proverb | як наш мужик попаніє, то серце його одубіє | a beggar ennobled does not know his kinsmen |
proverb | як не бачить, то не болить | salt water and absence wash away love |
proverb | як не бачить, то не болить | seldom seen, soon forgotten |
proverb | як не бачить, то не болить | what the eye does not see the heart does not grieve over |
proverb | як не бачить, то не болить | out of sight, out of mind |
proverb | як не бачить, то не болить | absence is the mother of disillusion |
proverb | як не бачиш, то не вадить | salt water and absence wash away love |
proverb | як не бачиш, то не вадить | seldom seen, soon forgotten |
proverb | як не бачиш, то не вадить | what the eye does not see the heart does not grieve over |
proverb | як не бачиш, то не вадить | out of sight, out of mind |
proverb | як не бачиш, то не вадить | absence is the mother of disillusion |
gen. | як не хочеш, то й не йди туди | don't go there if you don't want to |
proverb | як недоїси, то й святих продаси | necessity knows no law |
proverb | як недоїси, то й святих продаси | poverty makes strange bedfellows |
proverb | як недоїси, то й святих продаси | misery makes strange bedfellows |
proverb | як недоїси, то й святих продаси | adversity makes strange bedfellows |
proverb | як нема в голові, то на базарі не купиш | he who is born a fool is never cured |
proverb | як нема в голові, то на базарі не купиш | he that is born a fool is never cured |
proverb | як нема кого любити, то тяжко і в багатстві жити | gold may be bought too dear |
proverb | як нема кого любити, то тяжко і в багатстві жити | call not him the happiest who is the richest |
proverb | як нема кого любити, то тяжко і в багатстві жити | a man may buy gold too dear |
proverb | як нема розуму від роду, то не буде й до гробу | he who is born a fool is never cured |
proverb | як нема розуму від роду, то не буде й до гробу | he that is born a fool is never cured |
proverb | як нема розуму, то в сусіда не позичиш | he who is born a fool is never cured |
proverb | як нема розуму, то в сусіда не позичиш | he that is born a fool is never cured |
proverb | як нічим не ризикувати, то нічого й не мати | nothing venture nothing have |
proverb | як нічим не ризикувати, то нічого і не мати | nothing venture, nothing have |
proverb | як нічим не ризикувати, то нічого і не мати | he that hesitates is lost |
proverb | як нічим не ризикувати, то нічого і не мати | faint heart never won fair lady |
proverb | як одна біда йде, то й другу за собою веде | misfortunes never come singly |
proverb | як одна біда йде, то й другу за собою веде | it never rains but it pours |
proverb | як одна біда йде, то й другу за собою веде | misfortunes come on horseback, and go away on foot |
proverb | як одна біда йде, то й другу за собою веде | an evil chance seldom comes alone |
proverb | як п'ян – капітан, а проспиться – то й свині боїться | whisky make rabbit hug lion |
proverb | як п'ян, то капітан, а як проспався, то й свині злякався | whisky make rabbit hug lion |
proverb | як поїхав кругом, то сьогодні буде, а як навпростець, то хіба завтра | the greater hurry, the worse the speed |
proverb | як поїхав кругом, то сьогодні буде, а як навпростець, то хіба завтра | the more haste, the less speed |
proverb | як поїхав кругом, то сьогодні буде, а як навпростець, то хіба завтра | hasty climbers have sudden fall |
proverb | як поїхав кругом, то сьогодні буде, а як навпростець, то хіба завтра | haste makes waste |
proverb | як сам не зробиш, то й святі не поможуть | if you want a thing well done do it yourself |
proverb | як сам не зробиш, то й святі не поможуть | if you want a thing well done, do it yourself |
proverb | як сам не зробиш, то й святі не поможуть | put your trust in God, and keep your powder dry |
proverb | як сам не зробиш, то й святі не поможуть | God helps those who help themselves |
proverb | як сам не зробиш, то й святі не поможуть | every man is the architect of his own fortune |
proverb | як серцем не любиш, то словом не здуриш | show your love to win love |
proverb | як серцем не любиш, то словом не здуриш | love is the mother of love |
proverb | як станеш усім боргувати, то прийдеться без сорочки ходити | who goes a-borrowing, goes a-sorrowing |
proverb | як станеш усім боргувати, то прийдеться без сорочки ходити | he that goes a-borrowing, goes a-sorrowing |
proverb | як станеш усім боргувати, то прийдеться без сорочки ходити | out of debt, out of danger |
proverb | як станеш усім боргувати, то прийдеться без сорочки ходити | borrowing isn't much better than begging |
proverb | як судиться, то і вовк не з'їсть і не убудеться | marriages are made in heaven |
proverb | як судиться, то і вовк не з'їсть і не убудеться | for every Jack there is Jill |
gen. | як..., то... | then... |
gen. | як..., то... | if... |
proverb | як топишся, то й за бритву вхопишся | the drowning man will catch at a straw |
proverb | як топишся, то й за бритву вхопишся | the drowning man will clutch at a straw |
proverb | як топишся, то й за бритву вхопишся | the drowning man will grasp at a straw |
proverb | як топишся, то й за бритву вхопишся | any port in a storm |
proverb | як чоловік жінку любить, то й лиха жінка доброю буде | a good Jack makes a good Jill |
proverb | як чоловік жінку любить, то й лиха жінка доброю буде | if you would know a bad husband, look at his wife's countenance |
proverb | як чоловік жінку любить, то й лиха жінка доброю буде | a good husband makes a good wife |
proverb | як чоловік має багато грошей, то менше розуму, а як менше грошей, то більше розуму | wealth makes wit waver |
gen. | який би то не було | all |
gen. | якщо ви стомилися, то краще залишайтеся вдома | if you are tired then you'd better stay at home |
gen. | якщо так, то я поїду | if it is so, then I shall go |
proverb | є тільки двоє добрих людей на світі, і то один вже вмер, а другий ще не народився | good men scarce |
mil. | інструкція з ТО | maintenance instruction |
mil. | інформаційний графік ТО | maintenance information chart |
mil. | інформаційний центр з питань ТО | maintenance information center |
gen. | їх тут нема вже дві години, а то й більше | they were gone two hours or over |