DictionaryForumContacts

Terms containing то..., то | all forms | in specified order only
SubjectUkrainianEnglish
gen.а не тоor else
gen.а не тоotherwise
gen.а тоor else
gen.а тоotherwise
gen.а тоor
gen.а тоelse
inf.а то я знаюbeats me (Александр_10)
gen.аби-тоif only
gen.аби-то це була правдаif only it were the truth
gen.аби-то це була правдаif only it were true
mil.агентство з ТО і постачання НАТОNATO Maintenance Supply Services Agency
mil.аналіз даних ТОmaintenance data analysis
avia.ангар для ТО і ремонтуoverhaul hangar
mil.база ТО ракетmissile support base
avia.базове ТОbase maintenance
gen.будьте обережні, а то впадетеtake care or else you will fall
proverbбуло вчити, як лежало поперек подушечки, а як уздовж, то вже не поможеlearn young, learn fair
proverbбуло вчити, як лежало поперек подушечки, а як уздовж, то вже не поможеan old dog will learn no new tricks
proverbбуло вчити, як лежало поперек подушечки, а як уздовж, то вже не поможеan old dog cannot alter his way of barking
proverbбідному куди не кинь, то все латкою наверхa light purse is a heavy purse
proverbбідному куди не кинь, то все латкою наверхwrinkled purses make wrinkled faces
proverbбідному куди не кинь, то все латкою наверхa light purse is a heavy curse
proverbбідність – то не ганьбаpoverty is not a shame, but the being ashamed of it is
mil.в очікуванні ТОawaiting maintenance
gen.в тім то й бідаthere is the rub
inf.в тім то й лихоthere is the rub
gen.в тім то й штукаthat is where the shoe pinches
gen.в тім то й штукаtherein lies the rub
gen.в тім то й штукаthat is just the point
proverbвбери й пенька, то стане за панкаfine feathers make fine birds
proverbвбери й пенька, то стане за панкаgood clothes open all doors
proverbвбери й пенька, то стане за панкаno woman is ugly if she is well dressed
proverbвбери й пенька, то стане за панкаmanners make the man
proverbвбери й пенька, то стане за панкаclothes make the man
gen.взагалі-то, це не так уже й поганоthat is not so bad, considering
mil.видання сухопутних військ з питань ТО і постачанняArmy Maintenance and Supply Publications
avia.вимірювальний прилад, що використовується під час ремонту і ТОservice measuring instrument
mil.висновок про стан ТОmaintenance status reply
avia.витрати на ТОmaintenance cost
mil.витрати на ТО і ремонт ЛАaviation maintenance costs
mil.відділ ТО і ремонту ЛАair maintenance division
mil.військові запаси засобів ТОwar maintenance reserve
gen.він то сміється, то плачеat times he laughs at others he weeps
mil.графік ТОmaintenance procedure chart (і ремонту)
mil.графік ТОmaintenance allocation chart
avia.графік ТОmaintenance schedule
mil.графік ТО бойової технікиtactical maintenance activity schedule
mil.група технологічного контролю ТО і забезпечення ВПСAir Force maintenance and supply management engineering team
mil.група ТО і постачанняmaintenance and supply group
proverbгріх, що болото: чим далі, то все грузнішеhe that will steal an arrow will steal a horse
proverbгріх, що болото: чим далі, то все грузнішеif you begin with a common pin, you will end with a silver bowl
proverbгріх, що болото: чим далі, то все грузнішеhe that will steal an egg will steal an ox
proverbгріх, що болото: чим далі, то все грузнішеhe that will steal a pin will steal a better thing
mil.дані за оцінкою ТОmaintenance analysis data
mil.дата прийняття на ТОmaintenance due date
gen.де б то не булоwhereinsoever
mil.довідник з нормативів ТОmaintenance standard book
proverbдозволь собаці лапу на стіл покласти, то він і цілий втеребиццяwho lets another sit on his shoulder will soon have him on his head
proverbдозволь собаці лапу на стіл покласти, то він і цілий втеребиццяlet him put in his finger, and he will put in his whole hand
proverbдозволь собаці лапу на стіл покласти, то він і цілий втеребиццяif you agree to carry the calf, they'll make you carry the cow
proverbдозволь собаці лапу на стіл покласти, то він і цілий втеребиццяgive him an inch and he'll take an ell
proverbдозволь собаці лапу на стіл покласти, то він і цілий втеребиццяgive him a ring, and he'll want your whole arm
proverbдурний як мовчить, то за мудрого сходитьsilence is the ornament of the ignorant
proverbдурний як мовчить, то за мудрого сходитьsilence is the virtue of a fool
proverbдурний як мовчить, то за мудрого сходитьa fool who keeps his mouth closed fools the whole world
avia.експлуатаційне підприємство, призначене для виконання ТОapproved maintenance organisation
mil.ескадрилья ТОmaintenance squadron
gen.з якої б то не було причиниwhyever
gen.за винятком такого-тоexcept so-and-so
gen.за винятком такого-тоsave so-and-so
gen.за винятком такого-тоso-and-so excepted
proverbза дурною головою, то й ногам лихоlittle wit in the head makes much work for the feet
gen.за такого-тоper procurationem (підпис)
gen.заплатити таку-то суму такій-то людиніpay such-and-such sum to such person
proverbзаступи природу дверима, то вона тобі вікномnature will have its course
proverbзаступи природу дверима, то вона тобі вікномthough you cast out nature with a fork, it will still return
proverbзаступи природу дверима, то вона тобі вікномthe leopard cannot change his spots
proverbзаступи природу дверима, то вона тобі вікномyou cannot make a silk purse out of a sow's ear
proverbзаступи природу дверима, то вона тобі вікномyou can drive out Nature with a pitch-fork, but it keeps coming back
proverbзаступи природу дверима, то вона тобі вікномwolves may lose their teeth but they never lose their nature
proverbзаступи природу дверима, то вона тобі вікномwhat is bred in the bone will come out in the flesh
proverbзаступи природу дверима, то вона тобі вікномthrow nature out of the door, it will come back again through the window
proverbзаступи природу дверима, то вона тобі вікномclipping a tiger's claws never makes him lose his taste for blood
avia.затверджена організація з ТОapproved maintenance organisation
mil.заходи НАТО з ТО і МТЗNATO maintenance and support operations
mil.заявка на проведення робіт з ТОmaintenance work request
mil.зв'язок взаємодії з питань ТО та постачанняmaintenance supply liaison
mil.звіт про заходи щодо ТОmaintenance action report
mil.звіт рапорт про контроль ТОmaintenance control report
proverbзеренце до зеренця, то буде міркаtake care of the pence and the pounds will take care of themselves
proverbзеренце до зеренця, то буде міркаmany a little makes a mickle
proverbзеренце до зеренця, то буде міркаevery little helps
proverbзеренце до зеренця, то буде міркаgrain by grain, and the hen fills her belly
proverbзеренце до зеренця, то буде міркаlight gains make heavy purses
proverbзеренце до зеренця, то буде міркаa penny saved is a penny gained
gen.злочин підходить під таку-то статтю законуthe crime is within that article (of law)
mil.категорія ТОmaintenance level
mil.категорія ТО і ремонтуmaintenance and repair level
mil.керування і ТОdriving and maintenance (автомобілів, машин)
mil.код ТОmaintenance code
mil.коефіцієнт ефективності ТОmaintenance efficiency factor
gen.коли так, то я не підуif so, then I shall not go
gen.колись-тоsometimes
gen.колись-тоsometime
mil.командування з питань постачання і ТО сухопутних військArmy Supply and Maintenance Command
mil.командування з питань постачання і ТО транспортної служби сухопутних військArmy Transportation Supply and Maintenance Command
mil.комп'ютеризоване ТОcomputer-assisted maintenance
mil.комплект для ТОmaintenance package
mil.комітет сухопутних військ з питань ТО і ремонтуArmy Maintenance Board
mil.консультативна група з питань ТОmaintenance advisory group
mil.консультативний комітет з питань ТОMaintenance Advisory Committee
mil.короткий виклад потреб у засобах ТОmaintenance requirement outline
gen.куди б то не булоwhithersoever
gen.куди б то не булоeverywhither
proverbкурка що гребе, то все на себеnear is my coat, but nearer is my shirt
proverbкурка що гребе, то все на себеevery tub must stand on its own bottom
proverbкурка що гребе, то все на себеthe parson always christens his own child first
proverbкурка що гребе, то все на себеthe priest always christens his own child first
proverbкурка що гребе, то все на себеnear is my shirt, but nearer is my skin
proverbкурка що гребе, то все на себеevery man for himself
mil.курс підготовки фахівців з ТО і ремонтуmaintenance course
mil.курси підготовки спеціалістів з керівництва ТОmaintenance management course
proverbкінь на чотирьох ногах та й то спотикаєтьсяno man is wise at all times
proverbкінь на чотирьох ногах та й то спотикаєтьсяhomer sometimes nods
mil.майданчик ТО ракетmissile maintenance area
gen.мене кидало то в жар, то в холодI went hot and cold
gen.мене кидало то в жар, то в холоді went hot and cold
mil.механік з ТО ракетmissile maintenance mechanic
proverbмовчене, де схочеш, то поставишa still tongue makes a wise head
proverbмовчене, де схочеш, то поставишspeaking is silver, silence is gold
proverbмовчене, де схочеш, то поставишspeech is silver, silence is golden
proverbмовчене, де схочеш, то поставишno wisdom like silence
proverbмовчене, де схочеш, то поставишa closed mouth catches no flies
proverbмовчене, де схочеш, то поставишa close mouth catches no flies
avia.настанови з ТОservice manual
avia.настанови з ТОmaintenance manual
mil.начальник відділу ТОchief maintenance officer
proverbнаш піддячий любить борщ гарячий, а як голодний, то їсть і холоднийhunger is the best sauce
proverbне все ж то козак, що списа маєall are not soldiers that go to wars
proverbне все ж то козак, що списа маєall are not hunters that blow the horn
proverbне дратуй собаку, то й не вкуситьlet sleeping dogs lie
proverbне зачіпай дурного, то й свого розуму не пощербишnever bray at an ass
proverbне зачіпай дурного, то й свого розуму не пощербишone fool makes many
proverbне зачіпай дурного, то й свого розуму не пощербишif a donkey bray at you, don't bray at him
proverbне києм, то палицеюthere is more than one way to skin a cat
proverbне києм, то палицеюthere is more than one way to kill a cat
proverbне києм, то палицеюthere are more ways to the wood than one
proverbне києм, то палицеюthere are many ways of dressing a calf's head
proverbне києм, то палицеюthere are more ways of killing a dog than by hanging
gen.не києм, то палицеюby hook or by crook
proverbне києм, то палицею, а своє візьмеwhat won't come out in the wash will come out in the rinse
proverbне києм, то палицею, а своє візьмеif he cannot bite, he scratches
proverbне києм, то палицею, а своє візьмеcatch it in the rinse if you can't in the wash
proverbне прийшла гора до Магомета, то прийшов Магомет до гориif the mountain will not come to Mohammed, Mohammed must go to the mountain
proverbне прийшла гора до Магомета, то прийшов Магомет до гориif we can't as we would, we must do as we can
proverbне прийшла гора до Магомета, то прийшов Магомет до гориmen must do as they may, not as they would
proverbне прийшла гора до Магомета, то прийшов Магомет до гориif the mountain will not come to Mahomet, Mahomet must go to the mountain
proverbне соли нічиєї рани, то й твоєї не будутьhe that mischief hatches, mischief catches
proverbне соли нічиєї рани, то й твоєї не будутьas the call, as the echo
proverbне соли нічиєї рани, то й твоєї не будутьcurses like chickens come home to roost
proverbне соли нічиєї рани, то й твоєї не будутьcurses like chickens come to roost
proverbне соли нічиєї рани, то й твоєї не будутьas a man sows, so shall he reap
proverbне так то він діє, як словом сієgreat boast, small roast
proverbне так то він діє, як словом сієgreat cry and little wool
proverbне так то він діє, як словом сієthe great talkers, the least doers
proverbне так то він діє, як словом сієgreat talkers are little doers
proverbне так то він діє, як словом сієempty vessels make the greatest sound
proverbне то біда, що плаче, а то біда, що скачеthey complain most who suffer least
proverbне то біда, що плаче, а то біда, що скачеlight cares speak, great ones are silent
proverbне то біда, що плаче, а то біда, що скачеgreat griefs are mute
mil.небоєготова ракета з причини проведення ТОmissile out of commission for maintenance
mil.нормативи ТОmaintenance standards
gen.ну, припустимо, це вірно, то що з того?well, say, it were true, what then?
gen.о такій-то годиніat such and such an hour
mil.обладнання для ТО ракетmissile maintenance equipment
mil.обчислювальна та реєстраційна система забезпечення ТОmaintenance computing and recording system
proverbодна ластівка — то ще не веснаone swallow does not make a summer
proverbоженитися – не напасть, то щоб, женившись, не пропастиmarriage makes or mars a man
proverbоженитися – не напасть, то щоб, женившись, не пропастиmarriage is a lottery
avia.організація з ТОmaintenance organisation
mil.організація ТО у бойових умовахcombat-oriented maintenance organization
avia.основне ТОprimary maintenance
mil.офіцер з ТО батальйонуbattalion maintenance officer
mil.офіцер із контролю ТОmaintenance control officer
mil.перевірка після ТОpost-maintenance check
mil.перевірка якості ТОmaintenance standard test
avia.передзимове сезонне ТОwinter season maintenance
avia.передпольотне ТО і ремонтpreflight maintenance
mil.перелік необхідних засобів ТОmaintenance requirements list
mil.період ТОmaintenance period
avia.періодичне ТО і ремонтperiodic maintenance
mil.план ТОmaintenance plan
mil.планове ТО в ремонтній майстерніprogrammed depot maintenance
avia.планово-попереджувальне профілактичне ТОprecautionary maintenance
mil.платформа для ТО літаківaircraft servicing platform
proverbпожалієш ухналя, то й підкову згубишfor want of a nail the shoe was lost, for want of a shoe the horse was lost, and for want of a horse the man was lost
mil.позапланове ТО в процесі експлуатаціїin-service corrective maintenance
avia.позапланове ТО і ремонтoccasional maintenance
proverbпоки розумний думає думу, то дурень вже кінчає справуfools rush in where angels fear to tread
proverbпоки розумний думає думу, то дурень вже кінчає справуa fool always rushes to the fore
proverbпоки розумний думає, то дурень уже робитьfools rush in where angels fear to tread
proverbпоки розумний думає, то дурень уже робитьa fool always rushes to the fore
mil.порядок ТОmaintenance procedure
mil.порядок ТО і постачання СВArmy maintenance and supply procedures
proverbпослухай дурного, то й сам дурним станешyou cannot touch pitch and not be defiled
proverbпослухай дурного, то й сам дурним станешevil communications corrupt good manners
proverbпослухай дурного, то й сам дурним станешhe that lies down with dogs must rise up with fleas
proverbпослухай дурного, то й сам дурним станешa man is known by the company he keeps
avia.поточне ТОon-line maintenance
mil.потреби в плановому ТОplanned maintenance requirements
proverbправдива заслуга, як велика ріка, що глибша, то тихіше йдеgreat boast, small roast
proverbправдива заслуга, як велика ріка, що глибша, то тихіше йдеgreat cry and little wool
proverbправдива заслуга, як велика ріка, що глибша, то тихіше йдеempty vessels make the greatest sound
proverbприйшли непрохані, то й підем некоханіthe uninvited should bring their own stool
proverbприйшли непрохані, то й підем некоханіhe who comes uncalled, sits unserved
mil.причіп з обладнанням для ТОmaintenance trailer
mil.проведення профілактичного ТО екіпажемcrew preventive maintenance
mil.проведення профілактичного ТО розрахункомcrew preventive maintenance
mil.програма ТОmaintenance program
avia.профілактичне планово-попереджувальне ТОpreventive maintenance
avia.профілактичне планово-попереджувальне ТОplanned preventive maintenance
avia.профілактичне планово-попереджувальне ТОplanned maintenance
mil.профілактичне ТОroutine maintenance
mil.пульт ТОmaintenance panel
mil.пульт управління операціями з ТОmaintenance console
mil.пункт контролю ТОmaintenance control point
mil.пункт поточного ТОoperational maintenance activity
mil.пункт ТОmaintenance point
proverbпусти чорта в хату, то він і на піч залізеwho lets another sit on his shoulder will soon have him on his head
proverbпусти чорта в хату, то він і на піч залізеlet him put in his finger, and he will put in his whole hand
proverbпусти чорта в хату, то він і на піч залізеgive him an inch and he'll take an ell
proverbпусти чорта в хату, то він і на піч залізеif you agree to carry the calf, they'll make you carry the cow
proverbпусти чорта в хату, то він і на піч залізеgive him a ring, and he'll want your whole arm
mil.підрозділ ТО авіації ВМСnaval air technical services unit
avia.післяпольотне ТО і ремонтpost-flight maintenance
avia.регламентне ТОon-time maintenance
mil.ремонт/ ТО в польових умовахfield maintenance
mil.ремонт і ТОfixing
gen.робіть це самі, а то я зроблюdo it yourself, or else I shall do it
mil.розпорядження про приведення в готовність засобів ТОmaintenance alert directive
mil.рота проміжного ТО бойової техніки дивізіїdivision intermediate maintenance company
proverbрідня – серед дня, а як сонце сховається, то й не родичаєтьсяmany kinsfolk, few friends
proverbсвоя хата не ворог: коли прийдеш, то й приймеhome is home though it be never so homely
proverbсвоя хата не ворог: коли прийдеш, то й приймеthere is no place like home
proverbсвоя хата не ворог: коли прийдеш, то й приймеeast or West, home is best
proverbсвоя хата не ворог: коли прийдеш, то й приймеdry bread at home is better than the honey of others
proverbсвоя хата не ворог: коли прийдеш, то й приймеdry bread at home is better than roast meat abroad
proverbсвоїх багато, а як прийдеться топиться, то ні за кого й ухопиться!many kinsfolk, few friends
avia.сезонне ТО і ремонтseasonal maintenance
mil.сектор ТО системsystems maintenance sector
mil.секція контролю ТОmaintenance control section
mil.сили та засоби ТОmaintenance assets
mil.система контролю ТОmaintenance control system
mil.система контролю ТО бойової технікиtactical maintenance control system
mil.система планового ТОplanned maintenance system
mil.система ТО тактичних літаківtactical aircraft maintenance system
mil.система тренажерів для навчання і оцінювання рівня підготовки фахівців сухопутних військ з ТОArmy maintenance training and evaluation simulation system
mil.система індикаторів ТОmaintenance indicator system
mil.служба ТО системsystems maintenance service
proverbсобаці в одну дірку і то набридає лазитиvariety is the spice of life
mil.спеціалізоване ТО ЛАspecialized aircraft maintenance
gen.стільки-тоso much
gen.стільки-тоso many
gen.така-тоthis
gen.така-то кількістьso many
gen.такий-тоsuch and such
gen.такий-тоa certain
gen.такий-тоthis
gen.такий-тоsuch-and-such
gen.такий-тоsomebody
gen.такий-тоso-and-so
gen.так-то й так-тоthus and thus
econ., amer.те-то і те-тоthus-and-so
mil.технологія ТО і ремонтуmaintenance practices
mil.технік-механік з ТО ракетmissile maintenance technician/mechanic
mil.технічні засоби навчання ТО ЛА авіації ВМСnaval air maintenance training devices
gen.тим-тоtherefore
mil.типове розпорядження про проведення ТОmaintenance standard order
gen.то більшати, то меншатиto wax and wane
mil.ТО в польових умовахfield maintenance
gen.то всередину, то надвірin and out
gen.то всередину, то назовніin-and-out
mil.ТО двигунаengine maintenance
gen.то дощ, то ясноnow wet, now fine
gen.то ж бо й єthat is the thing
gen.то мій батькоit is my father
proverbто не горе, що горює, а то горе, що смієтьсяlight cares speak, great ones are silent
proverbто не горе, що горює, а то горе, що смієтьсяthey complain most who suffer least
proverbто не горе, що горює, а то горе, що смієтьсяgreat griefs are mute
gen.то посилюватися, то стихатиswell (про звук)
mil.профілактичне ТО силами екіпажуcrew preventive maintenance
mil.профілактичне ТО силами розрахункуcrew preventive maintenance
avia.ТО та поточний ремонтmaintenance
mil.ТО та ремонт медичного майнаmedical equipment maintenance and repair
mil.ТО та ремонт силами екіпажуcrew maintenance
mil.ТО та ремонт силами розрахункуcrew maintenance
gen.то так, то сякsometimes the other
gen.то так, то сякsometimes one way
gen.то..., тоnow... now
gen.то..., тоsometimes
gen.то..., тоat times... at others
gen.то... тоnow... now...
gen.то туди, то сюдиhither and thither
gen.то туди, то сюдиnow in now out
gen.то тут, то тамat intervals
gen.то тут, то тамnow here
gen.то тут, то тамnow here, now there
gen.то тут, то тамnow there
gen.то тут, то тамhere and there
mil.ТО у виробникаdepot maintenance
avia.ТО у процесі експлуатаціїoperating maintenance
gen.то що з того?why, what is the harm?
avia.ТО і ремонт користувачемorganizational maintenance
avia.ТО і ремонт на робочому місціon-site maintenance
avia.ТО і ремонт повітряного суднаaircraft maintenance
avia.ТО і ремонт у польових умовахfield maintenance
avia.ТО і ремонт у польотіin-flight maintenance
avia.ТО і ремонт у процесі експлуатаціїoperational maintenance
avia.ТО і ремонт у процесі експлуатаціїfield maintenance
gen.тоді то й треба було це зробитиyou ought to have done it at the time
gen.тоді то й треба було це зробитиyou ought to have done it then
avia.тривалість ТОmaintenance time
gen.у тому-то у тім-то й справа що...the whole point is that...
gen.у тому-то у тім-то й справа що…the whole point is that…
gen.у чому б то не булоwhereinsoever
mil.управління ТО ракетного озброєння артилерійсько-технічної служби сухопутних військArmy Ordnance Missile Support Agency
mil.установка для ТО бортового обладнання ракетиmissile equipment maintenance set
gen.ходить чутка, ніби-то...a rumour is abroad
gen.ходить чутка, ніби-то...a rumour is afloat
gen.ходить чутка, ніби-то...it is whispered that...
gen.ходить чутка, ніби-то...it is rumoured that...
gen.хто б то не бувwhoever it may be
gen.хто б то не бувanyone at all
proverbхто багач, то всім брат, хто нічого немає, того ніхто не знаєmoney makes the man
proverbхто багач, то всім брат, хто нічого немає, того ніхто не знаєmoney makes the mare go
proverbхто багач, то всім брат, хто нічого немає, того ніхто не знаєmoney talks
proverbхто багач, то всім брат, хто нічого немає, того ніхто не знаєmoney answers all things
proverbхто має гроші, то всюди хороший, а хто бідний, то нікому не потрібнийmoney makes the man
proverbхто має гроші, то всюди хороший, а хто бідний, то нікому не потрібнийmoney makes the mare go
proverbхто має гроші, то всюди хороший, а хто бідний, то нікому не потрібнийmoney talks
proverbхто має гроші, то всюди хороший, а хто бідний, то нікому не потрібнийmoney answers all things
gen.це мій квиток, а то твійhere's my ticket and here's yours
gen.це слово вживається замість такого-тоthis word is used for such a word
mil.центр ТОmaintenance operations center
mil.центр ТОmaintenance center
mil.центр ТО ракетного озброєння артилерійсько-технічної служби сухопутних військArmy Ordnance Missile Support Center
mil.центр ТО системи озброєнняweapon system maintenance action center
mil.центр ТО і ремонту бойової технікиtactical maintenance and repair center
mil.цикл ТОmaintenance cycle
mil.час між проведенням ТОtime between maintenance
gen.чи то від здивування, чи то від переляку він зовсім втратив розумeither from surprise or from fright he quite lost his head
gen.чи то..., чи тоeither... or
gen.чий би то не бувwhoever belongs to
proverbшануй людей, то й тебе пошануютьhe that doesn't respect, isn't respected
gen.шум, який то наростає, то вщухаєintermittent noise
gen.що б то не булоat all rates
gen.що не день, то новий планanother day, another plan
gen.що правда, то правдаthere is nothing to say against it
gen.що правда, то правдаit is but too true
gen.що рухається то в одному, то в іншому напряміto-and-fro
gen.щоб то не сталоat any price
gen.щоб то не сталоat all costs
gen.щодо мене, то я іншої думки, ніж виpersonally, I differ from you
gen.щодо цієї книжки, то мені вона не подобаєтьсяas for that book I don't like it
gen.я не дуже-то письменнийI am not much of a scholar
proverbяблуко від яблуньки далеко не відкотиться, а хоч відкотиться, то хвостиком обернетьсяas the old cock crows, so doth the young
proverbяблуко від яблуньки далеко не відкотиться, а хоч відкотиться, то хвостиком обернетьсяlike begets like
proverbяблуко від яблуньки далеко не відкотиться, а хоч відкотиться, то хвостиком обернетьсяlike father, like son
proverbяблуко від яблуньки далеко не відкотиться, а хоч відкотиться, то хвостиком обернетьсяlike master, like man
proverbяблуко від яблуньки далеко не відкотиться, а хоч відкотиться, то хвостиком обернетьсяas the father, so the sons
proverbяблуко від яблуньки далеко не відкотиться, а хоч відкотиться, то хвостиком обернетьсяas the baker, so the buns
gen.як би то вже не булоbe it as it may
gen.як би то там не булоhowever that may be
gen.як би то не булоhowbeit
gen.як би то не булоall intents and purposes
gen.як би то там не булоat any rate
gen.як би то не булоanyway
gen.як би то не булоanyhow
proverbяк Бог годить, то й мокре горитьduties are ours, events are God's
proverbяк Бог годить, то й мокре горитьman proposes, God disposes
proverbяк Бог годить, то й мокре горитьchances rule men, and not men chances
proverbяк Бог дасть, то й у вікно подастьman proposes, God disposes
proverbяк Бог дасть, то й у вікно подастьduties are ours, events are God's
proverbяк Бог дасть, то й у вікно подастьchances rule men, and not men chances
proverbяк Бог дає, то і віник стріляєduties are ours, events are God's
proverbяк Бог дає, то і віник стріляєman proposes, God disposes
proverbяк Бог дає, то і віник стріляєchances rule men, and not men chances
proverbяк боїшся горобців, то не сій просаhe that fearth every bush must never go a-birding
proverbяк боїшся горобців, то не сій просаhe that is afraid of wounds must not come near a battle
proverbяк боїшся горобців, то не сій просаfaint heart never won fair lady
proverbяк бідний плаче, то ніхто не бачить, а як багатий скривиться, то всяке дивитьсяit is a great life if you don't weaken
proverbяк бідний плаче, то ніхто не бачить, а як багатий скривиться, то всяке дивитьсяthe race is to the swift
proverbяк бідний плаче, то ніхто не бачить, а як багатий скривиться, то всяке дивитьсяthe weakest goes to the wall
proverbяк бідний плаче, то ніхто не бачить, а як багатий скривиться, то всяке дивитьсяdon't look a gift horse in the mouth
proverbяк бідний плаче, то ніхто не бачить, а як багатий скривиться, то всяке дивитьсяbeggars cannot be choosers
proverbяк вели ведмедя до меду, то вуха урвали, а як тягнули од меду, то урвали і хвістa light purse is a heavy purse
proverbяк вели ведмедя до меду, то вуха урвали, а як тягнули од меду, то урвали і хвістwrinkled purses make wrinkled faces
proverbяк вели ведмедя до меду, то вуха урвали, а як тягнули од меду, то урвали і хвістa light purse is a heavy curse
proverbяк води боятися, то не купатисяhe that hesitates is lost
proverbяк води боятися, то не купатисяnothing venture, nothing have
proverbяк води боятися, то не купатисяfaint heart never won fair lady
proverbяк до такого роду, то краще з моста в водуmany kinsfolk, few friends
proverbяк з поганим молоком, то краще з водоюof two evils choose the least
proverbяк з поганим молоком, то краще з водоюbetter the devil you know than the devil you don't know
proverbяк з поганим молоком, то краще з водоюit is better to be a has-been than a never-was
proverbяк з поганим молоком, то краще з водоюbetter one-eyed than stone-blind
proverbяк кота дома нема, то миші по столу бігаютьthe mouse lordships where a cat is not
proverbяк кота дома нема, то миші по столу бігаютьwhen the cat is away, the mice will play
proverbяк кота дома нема, то миші по столу бігаютьsport as you may while the master's away
proverbяк лихо, то й до Бога, а як лихо минуло, тоді й Бога забулоthe river past, and God forgotten
proverbяк лихо, то й до Бога, а як лихо минуло, тоді й Бога забулоwhen the sea is crossed, the saint is generally forgotten
proverbяк лихо, то й до Бога, а як лихо минуло, тоді й Бога забулоdanger past, God is forgotten
proverbяк люба дружина, то люба й в рядниніJack is no judge of Jill's beauty
proverbяк люба дружина, то люба й в рядниніlove is blind
proverbяк люба дружина, то люба й в рядниніbeauty lies in lover's eyes
proverbяк люба дружина, то люба й в рядниніbeauty is in the eye of the beholder
proverbяк миші кота не чують, то по хаті ґаздуютьthe mouse lordships where a cat is not
proverbяк миші кота не чують, то по хаті ґаздуютьwhen the cat is away, the mice will play
proverbяк миші кота не чують, то по хаті ґаздуютьsport as you may while the master's away
proverbяк на гріх, то й граблі стріляютьonce is no rule
proverbяк напише дурень, то не розбере й розумнийa fool may throw a stone into a well which a hundred wise men cannot pull out
proverbяк напише дурень, то не розбере й розумнийa fool may ask more questions in an hour than a wise man answer in seven years
proverbяк напише один дурень, то й сто розумних не розбереa fool may throw a stone into a well which a hundred wise men cannot pull out
proverbяк напише один дурень, то й сто розумних не розбереa fool may ask more questions in an hour than a wise man answer in seven years
proverbяк наш мужик попаніє, то серце його одубієset a beggar on horseback and he will ride to the death
proverbяк наш мужик попаніє, то серце його одубієset a beggar on horseback and he will ride to the Devil
proverbяк наш мужик попаніє, то серце його одубієset a beggar on horseback and he will ride to the ruin
proverbяк наш мужик попаніє, то серце його одубієa dog with a bone knows no friends
proverbяк наш мужик попаніє, то серце його одубієadversity makes men, prosperity - monsters
proverbяк наш мужик попаніє, то серце його одубієhonours change manners
proverbяк наш мужик попаніє, то серце його одубієa beggar ennobled does not know his kinsmen
proverbяк не бачить, то не болитьsalt water and absence wash away love
proverbяк не бачить, то не болитьseldom seen, soon forgotten
proverbяк не бачить, то не болитьwhat the eye does not see the heart does not grieve over
proverbяк не бачить, то не болитьout of sight, out of mind
proverbяк не бачить, то не болитьabsence is the mother of disillusion
proverbяк не бачиш, то не вадитьsalt water and absence wash away love
proverbяк не бачиш, то не вадитьseldom seen, soon forgotten
proverbяк не бачиш, то не вадитьwhat the eye does not see the heart does not grieve over
proverbяк не бачиш, то не вадитьout of sight, out of mind
proverbяк не бачиш, то не вадитьabsence is the mother of disillusion
gen.як не хочеш, то й не йди тудиdon't go there if you don't want to
proverbяк недоїси, то й святих продасиnecessity knows no law
proverbяк недоїси, то й святих продасиpoverty makes strange bedfellows
proverbяк недоїси, то й святих продасиmisery makes strange bedfellows
proverbяк недоїси, то й святих продасиadversity makes strange bedfellows
proverbяк нема в голові, то на базарі не купишhe who is born a fool is never cured
proverbяк нема в голові, то на базарі не купишhe that is born a fool is never cured
proverbяк нема кого любити, то тяжко і в багатстві житиgold may be bought too dear
proverbяк нема кого любити, то тяжко і в багатстві житиcall not him the happiest who is the richest
proverbяк нема кого любити, то тяжко і в багатстві житиa man may buy gold too dear
proverbяк нема розуму від роду, то не буде й до гробуhe who is born a fool is never cured
proverbяк нема розуму від роду, то не буде й до гробуhe that is born a fool is never cured
proverbяк нема розуму, то в сусіда не позичишhe who is born a fool is never cured
proverbяк нема розуму, то в сусіда не позичишhe that is born a fool is never cured
proverbяк нічим не ризикувати, то нічого й не матиnothing venture nothing have
proverbяк нічим не ризикувати, то нічого і не матиnothing venture, nothing have
proverbяк нічим не ризикувати, то нічого і не матиhe that hesitates is lost
proverbяк нічим не ризикувати, то нічого і не матиfaint heart never won fair lady
proverbяк одна біда йде, то й другу за собою ведеmisfortunes never come singly
proverbяк одна біда йде, то й другу за собою ведеit never rains but it pours
proverbяк одна біда йде, то й другу за собою ведеmisfortunes come on horseback, and go away on foot
proverbяк одна біда йде, то й другу за собою ведеan evil chance seldom comes alone
proverbяк п'ян – капітан, а проспиться – то й свині боїтьсяwhisky make rabbit hug lion
proverbяк п'ян, то капітан, а як проспався, то й свині злякавсяwhisky make rabbit hug lion
proverbяк поїхав кругом, то сьогодні буде, а як навпростець, то хіба завтраthe greater hurry, the worse the speed
proverbяк поїхав кругом, то сьогодні буде, а як навпростець, то хіба завтраthe more haste, the less speed
proverbяк поїхав кругом, то сьогодні буде, а як навпростець, то хіба завтраhasty climbers have sudden fall
proverbяк поїхав кругом, то сьогодні буде, а як навпростець, то хіба завтраhaste makes waste
proverbяк сам не зробиш, то й святі не поможутьif you want a thing well done do it yourself
proverbяк сам не зробиш, то й святі не поможутьif you want a thing well done, do it yourself
proverbяк сам не зробиш, то й святі не поможутьput your trust in God, and keep your powder dry
proverbяк сам не зробиш, то й святі не поможутьGod helps those who help themselves
proverbяк сам не зробиш, то й святі не поможутьevery man is the architect of his own fortune
proverbяк серцем не любиш, то словом не здуришshow your love to win love
proverbяк серцем не любиш, то словом не здуришlove is the mother of love
proverbяк станеш усім боргувати, то прийдеться без сорочки ходитиwho goes a-borrowing, goes a-sorrowing
proverbяк станеш усім боргувати, то прийдеться без сорочки ходитиhe that goes a-borrowing, goes a-sorrowing
proverbяк станеш усім боргувати, то прийдеться без сорочки ходитиout of debt, out of danger
proverbяк станеш усім боргувати, то прийдеться без сорочки ходитиborrowing isn't much better than begging
proverbяк судиться, то і вовк не з'їсть і не убудетьсяmarriages are made in heaven
proverbяк судиться, то і вовк не з'їсть і не убудетьсяfor every Jack there is Jill
gen.як..., то...then...
gen.як..., то...if...
proverbяк топишся, то й за бритву вхопишсяthe drowning man will catch at a straw
proverbяк топишся, то й за бритву вхопишсяthe drowning man will clutch at a straw
proverbяк топишся, то й за бритву вхопишсяthe drowning man will grasp at a straw
proverbяк топишся, то й за бритву вхопишсяany port in a storm
proverbяк чоловік жінку любить, то й лиха жінка доброю будеa good Jack makes a good Jill
proverbяк чоловік жінку любить, то й лиха жінка доброю будеif you would know a bad husband, look at his wife's countenance
proverbяк чоловік жінку любить, то й лиха жінка доброю будеa good husband makes a good wife
proverbяк чоловік має багато грошей, то менше розуму, а як менше грошей, то більше розумуwealth makes wit waver
gen.який би то не булоall
gen.якщо ви стомилися, то краще залишайтеся вдомаif you are tired then you'd better stay at home
gen.якщо так, то я поїдуif it is so, then I shall go
proverbє тільки двоє добрих людей на світі, і то один вже вмер, а другий ще не народивсяgood men scarce
mil.інструкція з ТОmaintenance instruction
mil.інформаційний графік ТОmaintenance information chart
mil.інформаційний центр з питань ТОmaintenance information center
gen.їх тут нема вже дві години, а то й більшеthey were gone two hours or over
Showing first 500 phrases

Get short URL