DictionaryForumContacts

Terms containing медом | all forms | exact matches only
SubjectUkrainianEnglish
proverbаби мед, а мухи налізутьgive a dog a bad name and hang him
proverbаби мед, а мухи налізутьif you want a pretence to whip a dog, it is enough to say he ate the frying-pan
proverbаби мед, а мухи налізутьthe end justifies the means
proverbаби мед, а мухи налізутьa stick is quickly found to beat a dog with
gen.бджола збирає мед з кожної квіткиthe bee sips at every flower
proverbвашими б устами та мед питиit's too good to be true
proverbвашими б устами та мед питиif only you were right
obs.вино, заправлене медомmulse
proverbвідвага мед п'єfortune favors the bold
proverbвідвага мед п'єfaint heart never won fair lady
proverbвідвага мед п'єcheek brings success
proverbвідвага мед п'єnothing venture, nothing gain
proverbвідвага мед п'єnothing venture, nothing have
proverbвідвага мед п'єnone but the brave deserve the fair
proverbвідвага мед п'єgrasp the nettle and it won't sting you
proverbвідвага мед п'єfortune favours the brave
proverbвідвага мед п'єbest defence is attack
proverbгроші солодші за медnothing but money is sweeter than honey
proverbде бджоли, там і медwhere bees are, there is honey
proverbдумка воду п'є, а відвага – медnothing venture, nothing have
proverbдумка воду п'є, а відвага – медfortune favours the brave
proverbдумка воду п'є, а відвага – медnone but the brave deserve the fair
proverbдумка воду п'є, а відвага – медfaint heart never won fair lady
gen.запасати медhive
gen.зацукрований медsugared honey
gen.збирати медsip (про бджіл)
gen.кленовий медmaple honey
proverbколи мед, то й ложкоюwho lets another sit on his shoulder will soon have him on his head
proverbколи мед, то й ложкоюlet him put in his finger, and he will put in his whole hand
proverbколи мед, то й ложкоюif you agree to carry the calf, they'll make you carry the cow
proverbколи мед, то й ложкоюgive him an inch and he'll take an ell
proverbколи мед, то й ложкоюgive him a ring, and he'll want your whole arm
gen.крапля медуhoney-drop
proverbкраще сухий хліб вдома, ніж мед на чужиніthe tar of my country is better than the honey of others
proverbкраще сухий хліб вдома, ніж мед на чужиніhome is home though it be never so homely
proverbкраще сухий хліб вдома, ніж мед на чужиніdry bread at home is better than the honey of others
gen.ложка дьогтю в бочці медуa fly in the ointment
proverbложка дьогтю зіпсує бочку медуthe rotten apple injures its neighbors
proverbложка дьогтю зіпсує бочку медуthe rotten apple injures its neighbours
proverbложка дьогтю зіпсує бочку медуone scabbed sheep will mar a whole flock
proverbложка дьогтю зіпсує бочку медуone drop of poison infects the whole tun of wine
proverbложка дьогтю зіпсує бочку медуone cloud is enough to eclipse the sun
gen.ложка дьогтю у бочці медуa blot on the landscape
gen.мед в стільникахhoney in combs
gen.мед із спеціямиmetheglin (напій)
med.медичний медclarified honey
gen.медичний медmel
proverbмудра людина без роботи – як бджола без медуa wise man without work is a bee without honey
proverbна губах мед, а в серці – лідoutwardly a lamb, inwardly a wolf
proverbна губах мед, а в серці – лідthe steel glove under the silken glove
proverbна губах мед, а в серці – лідthere are daggers behind men's smile
proverbна губах мед, а в серці – лідvelvet paws hide sharp claws
proverbна губах мед, а в серці – лідan angel on top but a devil underneath
proverbна мед ловиться більше мух, ніж на оцетhoney catches more flies than vinegar
proverbна мед, не на жовч, люди мух ловлятьhoney catches more flies than vinegar
proverbна язиці мед, а під язиком – лідvelvet paws hide sharp claws
proverbна язиці мед, а під язиком – лідthere are daggers behind men's smile
proverbна язиці мед, а під язиком – лідoutwardly a lamb, inwardly a wolf
proverbна язиці мед, а під язиком – лідthe steel glove under the silken glove
proverbна язиці мед, а під язиком – лідan angel on top but a devil underneath
poeticнаповнений медомnectared
gen.натуральний медpure honey
proverbне все мед, що солодкеa fair face may hide a foul soul
proverbне все мед, що солодкеall is not gold that glitters
proverbне все мед, що солодкеappearances are deceptive
proverbне все мед, що солодкеyou cannot judge a tree by its bark
proverbне все мед, що солодкеhandsome is as handsome does
proverbне все мед, що солодкеa fair face may hide a foul heart
proverbне той друг, хто медом маже, а той, хто правду кажеsincerity is the mortar of friendship
proverbне той друг, хто медом маже, а хто правду кажеif he's your flatterer, he can't be your friend
proverbне той друг, хто медом маже, а хто правду кажеI cannot be your friend and your flatterer, too
gen.обкладений язик мед.dirty tongue (хворого)
gen.обкладений язик мед.coated tongue (хворого)
gen.обкладений язик мед.leaded tongue (хворого)
gen.обкладений язик мед.furred tongue (хворого)
proverbодна бджола мало меду наноситьunion is strength
proverbодна бджола мало меду наноситьunited we stand, divided we fall
proverbодна бджола мало меду наноситьthere is safety in numbers
proverbодна бджола мало меду наноситьone man, no man
proverbодна бджола мало меду наноситьthe more the merrier
proverbодна бджола мало меду наноситьthe more, the merrier
proverbодна бджола мало меду наноситьa lone sheep is in danger of the wolf
proverbодна бджола меду не наноситьthe more the merrier
proverbодна бджола меду не наноситьthere is safety in numbers
proverbодна бджола меду не наноситьunited we stand, divided we fall
proverbодна бджола меду не наноситьunion is strength
proverbодна бджола меду не наноситьthe more, the merrier
proverbодна бджола меду не наноситьone man, no man
proverbодна бджола меду не наноситьa lone sheep is in danger of the wolf
bot.падевий медhoney-dew
gen.передати куті медуto go too far
gen.передати куті медуto overshoot the mark
gen.передати куті медуto overdo
gen.передати куті медуthrow the hatchet
gen.пиво з медомbragget
gen.підсолоджений медомhoneyed
proverbскільки не кажи "мед", солодше в роті не станеthe mouth is not sweetened by saying "honey", "sugar", and "sugar-plum"
proverbскільки не кажи "мед", солодше в роті не станеit is not with saying "honey, honey" that sweetness comes into the mouth
gen.солодкий, як медhoney-sweet
gen.солодкий як медhoney-sweet
gen.солодкий як медas sweet as honey
gen.стільниковий медsection honey
gen.стільниковий медhive honey
gen.стільниковий медcomb honey
proverbтой, хто не має срібла в гаманці, мусить мати мед на язиціif you haven't silver in your purse, you should have silk on your tongue
proverbтой, хто не має срібла в гаманці, мусить мати мед на язиціhe that has no gold in his purse should have silver on his tongue
proverbу ведмедя десять пісень, і всі про медthe tongue always returns to the sore tooth
proverbу чужу жінку чорт ложку меду кладеthe grass is always greener on the other side of the hill
proverbу чужу жінку чорт ложку меду кладеthe other man's pasture always looks the greenest
proverbу чужу жінку чорт ложку меду кладеthe grass is always greener on the other side of the fence
gen.чистий медrun honey (без стільників)
proverbчужа жінка медом мазана, а своя – смолоюthe other man's pasture always looks the greenest
proverbчужа жінка медом мазана, а своя – смолоюthe grass is always greener on the other side of the hill
proverbчужа жінка медом мазана, а своя – смолоюthe grass is always greener on the other side of the fence
gen.штучний медhoney
gen.що живиться медомmeliphagous (про птахів)
gen.що містить медhoneyed
poeticщо пахне медомnectared
proverbяк вели ведмедя до меду, то вуха урвали, а як тягнули од меду, то урвали і хвістa light purse is a heavy purse
proverbяк вели ведмедя до меду, то вуха урвали, а як тягнули од меду, то урвали і хвістwrinkled purses make wrinkled faces
proverbяк вели ведмедя до меду, то вуха урвали, а як тягнули од меду, то урвали і хвістa light purse is a heavy curse
proverbякби у бджоли не було жала, вона не могла б зберегти свій медif a bee didn't have a sting, he couldn't keep his honey
proverbі мед має їдьthere are two sides to every question
proverbі мед має їдьthe same knife cuts bread and fingers
proverbі мед має їдьevery medal has its reverse side
proverbі на меду знайдеш бідуthere are two sides to every question
proverbі на меду знайдеш бідуthe same knife cuts bread and fingers
proverbі на меду знайдеш бідуevery medal has its reverse side

Get short URL