DictionaryForumContacts

Terms containing лис | all forms | exact matches only
SubjectUkrainianEnglish
gen.абсолютно лисийas bald as an egg
gen.абсолютно лисийas bald as a coot
proverbв очі – лис, поза очі – бісoutwardly a lamb, inwardly a wolf
proverbв очі – лис, поза очі – бісthe steel glove under the silken glove
proverbв очі – лис, поза очі – бісvelvet paws hide sharp claws
proverbв очі – лис, поза очі – бісthere are daggers behind men's smile
proverbв очі – лис, поза очі – бісan angel on top but a devil underneath
proverbлис лиса не кусаєdog does not eat dog
proverbлис лиса не кусаєthere is honor among thieves
proverbлис лиса не кусаєwolf never wars against wolf
proverbлис лиса не кусаєhawk will not pick out hawk's eyes
proverbлис лиса не кусаєdeep will call deep
gen.лиса головаhairless scalp
gen.лиса людинаpilgarlic
gen.лиса людинаbald-head
gen.лиса людинаbald-coot
gen.лисий чоловікbaldhead
gen.лисий чоловікbaldpate
gen.лисий як бубонas bald as a coot
gen.лисий, як коліноas bald as an egg
gen.лисий, як коліноas bald as a coot
proverbлисом підшитий, а вовком підбитийthe steel glove under the silken glove
proverbлисом підшитий, а вовком підбитийthere are daggers behind men's smile
proverbлисом підшитий, а вовком підбитийvelvet paws hide sharp claws
proverbлисом підшитий, а вовком підбитийoutwardly a lamb, inwardly a wolf
proverbлисом підшитий, а вовком підбитийan angel on top but a devil underneath
proverbмудрий як лисas wise as Solomon
proverbмудрий як лисas wise as an owl
proverbне згадуй безволосого перед лисим гостемname not a rope in his house that hanged himself
proverbне згадуй безволосого перед лисим гостемname not a halter in his house that was hanged
proverbне згадуй безволосого перед лисим гостемname not a rope in his house that was hanged
proverbне згадуй безволосого перед лисим гостемname not a halter in his house that hanged himself
mil.операція "Бурштиновий лис"Operation Amber Fox (Операція НАТО з охорони спостерігачів ОБСЄ в колишній югославській Республіці Македонії у 2001-2002 роках)
namesРейнеке-лисReynard (вживається як загальне ім'я)
proverbстарого лиса не виманиш з лісаold birds are not to be caught with chaff
proverbстарого лиса не виманиш з лісаan old fox in not easily snared
proverbстарого лиса не виманиш з лісаan old ox makes a straight furrow
proverbстарого лиса не виманиш з лісаexperience is the mother of wisdom
proverbстарого лиса не виманиш з лісаexperience teaches wisdom
proverbстарого лиса не виманиш з лісаa word is enough to the wise
proverbу вічі як лис, а позаочі – як бісhandsome is as handsome does
proverbу вічі як лис, а позаочі – як бісjudge not of men and things at first sight
proverbу вічі як лис, а позаочі – як бісall is not gold that glitters
proverbу вічі як лис, а позаочі – як бісappearances are deceptive
proverbу вічі як лис, а позаочі – як бісbeauty is only skin deep
proverbу вічі як лис, а позаочі – як бісclothes don't make the man
proverbу вічі як лис, а позаочі – як бісdon't value a gem by its setting
proverbу вічі як лис, а позаочі – як бісa fair face may hide a foul soul
proverbу вічі як лис, а позаочі – як бісa fair face may hide a foul heart
proverbхочеш піймати старого лиса – мусиш бути хитрішим за ньогоthe fox knows much, but more he that catches him
proverbхочеш піймати старого лиса – мусиш бути хитрішим за ньогоit takes a thief to catch a thief
folk.Чарлі-лисCharlie
folk.Чарлі-лисCharley
gen.чорта лисого!snooks

Get short URL