DictionaryForumContacts

Terms containing дома | all forms | exact matches only
SubjectUkrainianEnglish
proverbабо здобути, або дома не буватиa feast or a famine
gen.аж до самого домуto the very house
gen.бути як домаfeel at home
gen.бути як домаto feel at home
gen.біля домуby the house
proverbв гостях добре, а дома кращеthere is no place like home
proverbв гостях добре, а дома кращеeast or west, home is best
proverbв домі повішеного не говорять про мотузкуname not a rope in his house that was hanged
proverbв домі повішеного не говорять про мотузкуname not a rope in his house that hanged himself
proverbв домі повішеного не говорять про мотузкуname not a halter in his house that was hanged
proverbв домі повішеного не говорять про мотузкуname not a halter in his house that hanged himself
comp., MSMicrosoft® Office 2010, версія для дому та навчанняMicrosoft Office Home and Student 2010 (The year 2010 edition of the suite of Microsoft productivity software that supports common business tasks, including word processing, e-mail, presentations, and data management and analysis, designed for home and students)
comp., MSMicrosoft® PowerPoint® 2010, версія для дому та навчанняMicrosoft PowerPoint Home and Student 2010 (The year 2010 edition of the Microsoft presentation graphics product for creating presentations and adding graphic effects like multimedia objects and special effects with text, designed for home and students)
comp., MSMicrosoft® OneNote® 2010, версія для дому та навчанняMicrosoft OneNote Home and Student 2010 (The year 2010 edition of the Microsoft product that enables users to capture, organize, and reuse notes electronically on laptop computers, desktop computers, or tablet personal computers, designed for home and students)
comp., MSMicrosoft® Word 2010, версія для дому та навчанняMicrosoft Word Home and Student 2010 (The year 2010 edition of the Microsoft word processing software program for creating Web, e-mail, and print documents, designed for home and students)
comp., MSMicrosoft® Excel® 2010, версія для дому та навчанняMicrosoft Excel Home and Student 2010 (The year 2010 edition of the Microsoft spreadsheet software, with tools for analyzing, charting, and communicating data, designed for home and students)
gen.вигнати з домуturn adrift
fig.вигнати когось з домуthrust smb. out of the house
gen.вигнати когось з домуuproot smb. from his home
gen.виживати з домуto worry one out of the house
gen.виживати з домуto drive one out of the house
gen.вижити з домуto worry one out of the house
gen.вижити з домуto drive one out of the house
gen.вийти з домуto leave the house
gen.вийти з домуto go out
gen.вийти з домуleave the house
gen.вийти з домуgo out
lawвиселяти з домуevict from home (свого)
gen.виходити з домуstep out
gen.власниця дому розпустиbawd
lawвласниця публічного домуbawd
lawвідвідання на домуhouse call
gen.відмовляти від домуforbid smb. to visit one's house
gen.відмовляти від домуforbid the house
gen.відмовляти від домуclose one's door to (smb.)
trav.відпочинок недалеко від домуholistay ("holiday" + "stay" = a period in which an individual or family stays home and participates in leisure activities within day trip distance of their home and does not require overnight accommodation wikipedia.org bojana)
trav.відпочинок недалеко від домуstaycation ("stay" + "vacation" = a period in which an individual or family stays home and participates in leisure activities within day trip distance of their home and does not require overnight accommodation wikipedia.org bojana)
gen.він відсид ів 7 днів домаhe stayed at home 7 days
gen.він ще дома?is he in is he at home yet?
gen.гнати з домуto turn out of the house (out of doors)
lat.господар домуpaterfamilias
gen.господиня домуhousemistress
gen.господиня домуthe lady of the house
gen.господиня домуhomemaker
dipl.господиня домуlady of the house
dipl.господиня домуhostess (по відношенню до гостей)
gen.господиня домуa woman of the house
gen.господиня домуgoodwife
gen.господиня дому розпустиbawd
comp., MSMicrosoft® Office 2010, для дому та бізнесуMicrosoft Office Home and Business 2010 (The year 2010 edition of the suite of Microsoft productivity software that supports common tasks for home and small business use, including word processing, e-mail, presentations, and data management and analysis)
comp., MSMicrosoft Office Для дому та бізнесу 2013Microsoft Office Home and Business 2013 (The 2013 edition of the Office suite that supports common tasks for home and small business use, and that includes Word, Excel, PowerPoint, OneNote, and Outlook)
comp., MSOffice Для дому та бізнесуOffice Home & Business (The 2013 edition of the Office suite that supports common tasks for home and small business use, and that includes Word, Excel, PowerPoint, OneNote, and Outlook)
comp., MSMicrosoft Office Для дому та навчання 2013Microsoft Office Home and Student 2013 (The 2013 edition of the base consumer offering of the Office suite, which includes Word, Excel, PowerPoint and OneNote)
comp., MSOffice Для дому та навчання 2013 RTOffice Home & Student 2013 RT (The RT version of the Office Home & Student 2013 edition, our base consumer offering, that is included with Windows RT. It includes Word, Excel, PowerPoint and OneNote)
comp., MSMicrosoft Office Для дому та навчання 2013 RTMicrosoft Office Home and Student 2013 RT (The RT version of the Office Home & Student 2013 edition, our base consumer offering, that is included with Windows RT. It includes Word, Excel, PowerPoint and OneNote)
comp., MSOffice Для дому та навчанняOffice Home & Student (The 2013 edition of the base consumer offering of the Office suite, which includes Word, Excel, PowerPoint and OneNote)
gen.довести до домуsee home
lawдогляд на домуhome care
proverbдома й стіни гріютьdry bread at home is better than roast meat abroad
proverbдома й стіни гріютьhome is home though it be never so homely
proverbдома й стіни гріютьthere is no place like home
proverbдома й стіни гріютьevery dog is valiant at his own door
proverbдома й стіни гріютьeast or West, home is best
proverbдома й стіни гріютьdry bread at home is better than the honey of others
proverbдома й стіни гріютьa cock is valiant on his own dunghill
proverbдома й стіни допомагаютьeast or West, home is best
proverbдома й стіни допомагаютьthere is no place like home
proverbдома й стіни допомагаютьhome is home though it be never so homely
proverbдома й стіни допомагаютьdry bread at home is better than the honey of others
proverbдома й стіни допомагаютьdry bread at home is better than roast meat abroad
gen.жити в робітному доміgo into the union
proverbжінка в домі головаthe grey mare is the better horse
gen.з домуabroad
gen.з-за домуfrom behind the house
gen.його нема домаhe is not at home
gen.його немає домаhe is not at home
gen.його немає домаhe is out
comp."малий офіс/домашній офіс" програмне забезпечення для дому чи малих компанійSmall Office/Home Office
econ.марка торговельного домуhouse brand
gen.на домуin-home (удома • in-home selling – продаж на дому gov.ua bojana)
proverbна того вина, кого дома немаthe absent party is still faulty
proverbна того вина, кого дома немаhe who is absent is always in the wrong
gen.не виходити з домуkeep at home
gen.не всі дома, клепки не вистачаєnot all there
amer.не всі дома, однієї клепки бракуєthere is nobody home
gen.не всі дома, однієї клепки бракуєthere is nobody at home
proverbне треба палити свого дому, щоб позбутися мишіburn not your house to rid of the mouse
gen.ненадовго вийти з домуstep out
econ.огляд домуhouse survey
mil.офіцер зв'язку МО при Білому доміDefense Liaison Officer to the White House
dipl.офіційний представник Білого ДомуWhite House spokesman (уповноважений зробити заяву)
gen.поза домуout of door
econ.позика на купівлю нового дому до моменту продажу позичальником старого домуbridging loan
econ.позика на прибудову до домуloan for an extension
proverbпоріг великого дому слизькийthe doorstep of a great house is slippery
proverbпоріг великого дому слизькийslippery is the flagstone of the grand house door
dipl.посадити когось зліва від господаря домуseat smb. to the left of the host
dipl.посадити когось зліва від господині домуseat smb. to the left of the hostess
gen.постачальник у доми розпустиwhite-slaver (жінок)
ITпочуватися, як домаfeel at home
gen.при виході з домуon coming out
gen.проводжати когось до самого домуsee smb. safe home
econ.продаж на домуin-home selling (продаж удома gov.ua bojana)
gen.пропадати з домуto be away from home
gen.пропадати з домуbe away from home
gen.пропасти з домуto be away from home
inf.прямий телетайпний зв'язок між Кремлем і Білим домомhot-line
econ.реклама торгового домуhouse advertisement
gen.робота поза домомoutwork (майстернею)
gen.робота поза домомoutside work (майстернею)
proverbсмерть – це чорний верблюд, що стає на коліна біля воріт кожного домуdeath is a black camel which kneels at every man's gate
proverbстара людина в домі – добра ознакаan old man in a house is a good thing
proverbстарий віник знає усі закутки у доміan old broom knows where the dirt is
proverbстарий віник знає усі закутки у доміan old broom knows the corners of a house
proverbтой, хто живе у скляному домі, не повинен кидати в інших камінняhe who laughs at crooked men should need walk very straight
proverbтой, хто живе у скляному домі, не повинен кидати в інших камінняhe who scatters thorns should not go barefooted
proverbтой, хто живе у скляному домі, не повинен кидати в інших камінняpeople who live in glass houses should not throw stones
proverbтой, хто живе у скляному домі, не повинен кидати в інших камінняpeople living in glass houses have no right to throw stones
proverbтой, хто живе у скляному домі, не повинен кидати в інших камінняbarefooted men should not tread thorns
proverbтой, хто живе у скляному домі, не повинен кидати в інших камінняas the call, so the echo
gen.туга за домомhomesickness (olyakovenko)
proverbу гостях добре, а дома кращеthere is no place like home
proverbу гостях добре, а дома кращеeast or West, home is best
gen.у нього не всі домаhe is a little wanting
gen.у нього не всі домаhe is slightly touched
amer.у нього не всі домаhe has a cylinder missing
slang, humor.у нього не всі домаhe has bats in the belfry
slang, humor.у нього не всі домаhe is a button short
humor.у нього не всі домаhe isn't right in the head
humor.у нього не всі домаhe isn't all there
gen.у нього не всі домаhe is queer in the head
gen.у рідному доміunder one's vine and fig-tree
gen.хазяйка домуmistress of the house
gen.хазяйка домуhousewife
gen.хазяїн домуthe master of the household
gen.чи дома він?is he in?
proverbчужих богів шукає, а своїх дома маєdistance lends enchantment to the view
proverbчужих богів шукає, а своїх дома маєno man is a hero to his valet
proverbчужих богів шукає, а своїх дома маєno man is a prophet in his own country
proverbчужих богів шукає, а своїх дома маєfamiliarity breeds contempt
proverbчужих богів шукає, а своїх дома маєa prophet is not without honour save in his own country (and in his own house)
gen.що стосується домуdomal
gen.щоб ноги твоєї не було в моєму домі!don't darken my door again!
gen.я одержав вісточку з домуI have had a letter from home
proverbяк кота дома нема, то миші по столу бігаютьwhen the cat is away, the mice will play
proverbяк кота дома нема, то миші по столу бігаютьthe mouse lordships where a cat is not
proverbяк кота дома нема, то миші по столу бігаютьsport as you may while the master's away
proverbяк хороше в людях, а дома все ж найкращеthere is no place like home
proverbяк хороше в людях, а дома все ж найкращеhome is home though it be never so homely
proverbяк хороше в людях, а дома все ж найкращеdry bread at home is better than the honey of others
proverbяк хороше в людях, а дома все ж найкращеeast or West, home is best
proverbяк хороше в людях, а дома все ж найкращеdry bread at home is better than roast meat abroad
gen.який не виходить з домуshut-in
gen.її залишили дома, щоб доглядати за дитиноюshe was left at home to mind the baby
gen.її залишили дома, щоб доглянути за дитиноюshe was left at home to mind the baby

Get short URL