Subject | German | Spanish |
lab.law. | allen benachteiligten Personengruppen eine Beschäftigung sichern | garantizar un puesto de trabajo a los colectivos desfavorecidos |
IT, dat.proc. | automatisches Sichern | archivado automático |
econ. | das Eigentumsrecht sichern | asegurar el derecho de propiedad (Patent) |
econ. | das Gleichgewicht der Gesamtzahlungsbilanz sichern | garantizar el equilibrio de la balanza global de pagos |
empl. | den Arbeitskraeften eine produktive Wiederbeschaeftigung sichern | garantizar a los trabajadores un nuevo empleo productivo |
transp. | den Radreifen durch Sprengring sichern | fijar los aros con cintillos |
patents. | die Anzeige sichert Vorteile | la notificación garantizará beneficios |
law | die bestehenden Rechte sichern | no retroceso de los derechos adquiridos |
law | die Wahrung des Rechts sichern | garantizar el respeto del Derecho |
econ. | durch Akkreditiv sichern | amparar por carta de crédito |
econ. | durch gemeinsames Handeln den wirtschaftlichen Fortschritt sichern | asegurar mediante una acción común el progreso económico |
IMF. | eine zweckgebundene Nutzung sichern | delimitación del ámbito de aplicación |
commun., IT | freien Zugang zum Signal sichern | garantizar libre acceso a la señal |
IT, dat.proc. | globales Sichern | archivado global |
law | institutionell sichern | institucionalizar |
mech.eng. | manuelles Sichern | repuesta manual en seguridad |
mech.eng. | manuelles Sichern | puesta en seguridad manual |
agric. | Plenterschlag,der den Nachwuchs sichert | talas de reproducción |
agric. | Plenterschlag,der den Nachwuchs sichert | sistema de corte escalonado para asegurar la reproducción |
IT, dat.proc. | regelmäßiges Sichern | archivado periódico |
el. | sichern gegen Wiedereinschalten | bloquear en posición de abierto |
IT, dat.proc. | Sichern in allgemeinem Textverarbeitungsformat | archivado genérico |
IT, dat.proc. | Sichern in DOS-Datei | archivado en ficheros de texto del DOS |
IT, dat.proc. | Sichern in DOS-Datei | archivado en archivos de texto del DOS |
earth.sc., el. | Spannung zum Sichern | voltaje de seguridad |
earth.sc., el. | Spannung zum Sichern | tensión en seguridad |
insur. | Versicherungsauskehrung, welche der Familie des Versicherten ein Einkommen sichert | beneficios de renta familiar |
IT, dat.proc. | vorläufiges Sichern | archivado periódico |
IMF. | Wechselkurs, der die Gleichwertigkeit sichert | tipo de cambio basado en el principio de igual valor |
IMF. | Wechselkurs, der die Gleichwertigkeit sichert | tipo de cambio de igual valor |
mech.eng. | zweifach formschlüssig sichern | doble mecanismo de bloqueo |