Subject | German | French |
law, IT | Datenbearbeitung unterlassen | ne pas entreprendre le traitement |
patents. | die Verwertung der patentfähigen Erfindung unterlassen | s’abstenir d’exploiter l’invention brevetable |
law, social.sc. | eine drohende Diskriminierung unterlassen | renoncer à une discrimination imminente |
law | einstweilen unterlassen | différer |
law | es unterlassen,einen Beschluß zu fassen | s'abstenir de statuer |
law, insur. | fahrlässiges Unterlassen | omission par négligence |
law | Pflicht etwas zu unterlassen | obligation de ne pas faire |
sail. | Segel unterlassen | amener la voile |
gov. | Sie haben jede Handlung zu unterlassen, die mit ihren Aufgaben unvereinbar ist. | ils s'abstiennent de tout acte incompatible avec le caractère de leurs fonctions |
gen. | sie haben jede Handlung zu unterlassen,die mit ihren Aufgaben unvereinbar ist | ils s'abstiennent de tout acte incompatible avec le caractère de leurs fonctions |
gen. | sie unterlassen alle Massnahmen,welche...koennten | ils s'abstiennent de toutes mesures susceptibles de... |
health. | Tun oder Unterlassen | acte ou omission |
law, transp. | Unterlassen der Meldung oder nicht rechtzeitiges Melden von Tatsachen | omettre d'annoncer ou annoncer avec retard toute circonstance |
law, transp. | Unterlassen der Richtungsanzeige | ne pas annoncer un changement de direction |
law, transp. | Unterlassen des Handzeichens beim Rechtsabbiegen | omettre de faire un signe de la main avant d'obliquer à droite |
law | unterlassen, einen Beschluß zu fassen | s'abstenir de statuer |
fin. | unterlassene Forderung | exposition soumise à délai de grâce |
patents. | unterlassene Klageverbindung | omission de la désignation du cointéressé |
law | Verschulden durch Unterlassen | factum in omittendo |
weightlift. | Versuch unterlassen | renoncer à l'essai |