Subject | German | French |
tax. | Anrechnung von Abgaben, die auf den Mehrwert erhoben worden sind | imputation d'impôts perçus sur la valeur ajoutée |
polit., law | Beklagter,gegen den ordnungsgemäß Klage erhoben ist | défendeur régulièrement mis en cause |
patents. | Beweise können durch Vermittlung des Patentgerichts erhoben werden | l’administration des preuves peut se faire par l’entremise du Tribunal de brevets |
gen. | die vorgeschriebenen Zoelle sind erhoben worden | les droits de douane exigibles ont été perçus |
law, fin. | Die Warenumsatzsteuer kann erhoben werden auf | L'impôt sur le chiffre d'affaires peut frapper |
law | Einrede,die nicht erhoben werden kann | exception inopposable |
fin. | Erzeugnisse,fuer welche die anwendbaren Zoelle nicht erhoben worden sind | des produits qui n'ont pas été soumis aux droits de douane qui leur étaient applicables. |
law | Gericht,bei dem die öffentliche Klage erhoben ist | autorité judiciaire saisie de l'instance pénale |
tax. | Verbrauchssteuer die in bestimmten französischen Überseegebieten erhoben wird | octroi de mer |
commer. | Vorhaben, gegen die von der Kommission keine Einwände erhoben werden | cas à l'égard desquels la Commission ne soulève pas d'objection |
econ. | Währungsausgleichsbeträge,die bei der Einfuhr erhoben werden | montants compensatoires monétaires prélevés à l'importation |
econ. | Zölle,die auf der Grundlage des gemeinsamen ZolltarifsGZTerhoben werden | droits de douane prélevés sur la base du tarif douanier communTDC |