DictionaryForumContacts

Terms containing beim | all forms | exact matches only
SubjectGermanFrench
life.sc.Abhängigkeit beim Zugang zu Gewässerndépendance de l'accès aux eaux
gen.Abkommen über die Behandlung der feindlichen Kauffahrteischiffe beim Ausbruch von FeindseligkeitenConvention relative au régime des navires de commerce ennemis au début des hostilités
lawAbkommen über die Behandlung der feindlichen Kauffahrteischiffe beim Ausbruche der FeindseligkeitenConvention relative au régime des navires de commerce ennemis au début des hostilités
met.Abnahme beim Walzenréduction d'épaisseur
lawAbrede,wonach jemand einen Wechsel nur unter Vorbehalt des Inkassos beim Verfall zur Diskontierung entgegennimmtclause sauf encaissement
health.aktiver Partner beim Analverkehrpartenaire effectuant la pénétration anale
commun.ankommende Sperre beim Wandern außerhalb des Heimatnetz-Landesinterdiction d'appels à l'arrivée en cas de déplacement hors du pays d'origine
telecom.Anzeige der Rufnummer des rufenden Teilnehmers beim gerufenen Teilnehmeraffichage du numéro de l'appelant sur le poste de l'appelé
telecom.Anzeige des Namens des gerufenen Teilnehmers beim rufenden Teilnehmeraffichage du nom de l'appelé sur le poste appelant
lab.law.Arbeiterin beim Streckendienstouvrier du service de la voie
patents.auf Antrag beim und mit Zustimmung des Präsidenten des Patentamtssur une réquisition au et de l’agrément du directeur de l’office de brevets
gen.Aufenthalt und Raum für Postdienstverrichtungen des Zustellers beim Zustellganghalte de facteur
transp.Aufprall beim Rangierenchoc de manoeuvre
lab.law.Aufseherin beim Stellwerkdienstsurveillant de service d'aiguillage
gymn.Aufstemmen beim Rückschwungde l'appui brachial balancer en arrière à l'appui tendu
gymn.Aufstemmen beim Vorschwungde l'appui brachial balancer en avant à l'appui tendu
sport.Ausschlagen beim Kurvennehmenbroad-siding
transp., mil., grnd.forc., environ.Ausschuss für die Bereitstellung von Verbraucherinformationen über den Kraftstoffverbrauch und CO2-Emissionen beim Marketing für neue PersonenkraftwagenComité pour l'application de la directive concernant la disponibilité d'informations sur la consommation de carburant et les émissions de CO2 à l'intention des consommateurs lors de la commercialisation des voitures particulières neuves
met., mech.eng.Außen-Aufweitung beim Rohrdudgeonnage
textileAvivieren beim Spulenensimage de bobinage
met.Baender im Lieferzustand I sind gegen Knicken beim Abhaspeln empfindlichles feuillards à l'état de livraison I sont sensibles aux brisures de déroulage
lab.law.Bahnarbeiterin beim Bahnbauouvrier à la construction de voies
gen.Beigeordneter Minister beim Minister für auswärtige Angelegenheiten, zuständig für europäische Angelegenheitenministre délégué auprès du ministre des affaires étrangères, chargé des affaires européennes
gen.Beigeordneter Minister beim Minister für auswärtige Angelegenheiten, zuständig für Zusammenarbeitministre délégué auprès du ministre des affaires étrangères, chargé de la coopération
construct.Beiholz beim Auflagepunkt eines Binderssemelle de renforcement de l'entrait
transp., el.beim anodischen Vorgang enstehendes Brombrome libéré à l'anode
patents.beim Ausbleiben eines Beteiligten kann auch ohne ihn verhandelt und entschieden werdenl’instruction et le jugement de la cause auront lieu nonobstant le défaut de l’une des parties
lawbeim Auseinandergehen des Ratesà l'issue du conseil
hi.energ.beim Betazerfall entstehendes Neutrinoneutrino associé à l'électron
hi.energ.beim Betazerfall entstehendes Neutrinoassocié à l'émission d'électrons
hi.energ.beim Betazerfall entstehendes Neutrinoneutrino
hi.energ.beim Betazerfall entstehendes Neutrinoneutrino de la désintégration bêta (ß)
hi.energ.beim Betazerfall entstehendes Neutrinoneutrino électronique
gen.beim Einleiten des Erbrechens Schutzhandschuhe tragenporter des gants de protection pour faire vomir
econ.beim Erwerb bzw.beim Entstehen der Forderung gezahlter Preisflux d'acquisition ou de naissance de la créance
gen.beim Erwärmen explosionsfähigR5
lawbeim gegenwärtigen stand des Gemeinschaftsrechtsdans l'état actuel du droit communautaire
lawbeim Gerichtshof einen Schriftsatz einreichendéposer un mémoire devant la Cour
met., mech.eng.beim meist angewendeten funkenerosiven Schneiden wird ein vorschubgesteuerter,umlaufender Kupferdraht als Werkzeugelektrode verwendetmachine à découper à fil par électro-érosion
hi.energ.beim Myonenzerfall entstehendes Neutrinoassocié à l'émission de muons
hi.energ.beim Myonenzerfall entstehendes Neutrinoneutrino
hi.energ.beim Myonenzerfall entstehendes Neutrinoneutrino de la désintégration du muon
hi.energ.beim Myonenzerfall entstehendes Neutrinoneutrino associé au muon
hi.energ.beim Myonenzerfall entstehendes Neutrinoneutrino muonique
hi.energ.beim Positronenzerfall entstehendes Neutrinoneutrino de la désintégration bêta (ß)
hi.energ.beim Positronenzerfall entstehendes Neutrinoneutrino associé à l'électron
hi.energ.beim Positronenzerfall entstehendes Neutrinoneutrino
hi.energ.beim Positronenzerfall entstehendes Neutrinoassocié à l'émission d'électrons
hi.energ.beim Positronenzerfall entstehendes Neutrinoneutrino électronique
patents.beim Publikum den Eindruck hervorrufen, daßsuggérer dans l’esprit du public que
met.beim Pumpenen phase de pompage
met.beim Stampfen verformtes Modellmodèle déformé au serrage
law, transp.beim Stauen entstandener Schadendommage causé lors de l'arrimage
lawbeim Sterbenin articulo mortis
gen.beim Wegfall des Grundeslorsque le motif est caduc
hi.energ.beim μ--Zerfall entstehendes Neutrinoneutrino de la désintégration du muon
hi.energ.beim μ--Zerfall entstehendes Neutrinoneutrino
hi.energ.beim μ--Zerfall entstehendes Neutrinoneutrino associé au muon
hi.energ.beim μ--Zerfall entstehendes Neutrinoassocié à l'émission de muons
hi.energ.beim μ--Zerfall entstehendes Neutrinoneutrino muonique
hi.energ.beim ß-Zerfall entstehendes Neutrinoassocié à l'émission d'électrons
hi.energ.beim ß-Zerfall entstehendes Neutrinoneutrino
hi.energ.beim ß-Zerfall entstehendes Neutrinoneutrino associé à l'électron
hi.energ.beim ß-Zerfall entstehendes Neutrinoneutrino de la désintégration bêta (ß)
hi.energ.beim ß-Zerfall entstehendes Neutrinoneutrino électronique
agric.beim Öffnen des Behältnissesau débouchage du récipient
gen.Bericht über die allgemeine Lage beim illegalen Drogenhandel in der Gemeinschaftrapport ... sur la situation générale du trafic illicite de drogues dans la CE
mater.sc., met.Beruecksichtigung des Transienten Kriechanteils beim Deformationsvorgangtenir compte du fluage transitoire dans le processus de déformation
gen.Berücksichtigung der Geschlechterperspektive bei der Entwicklungszusammenarbeitintégration des questions d'égalité des sexes dans la coopération au développement
construct.Beschleuniger beim Löschenaccélérateur du gâchage
construct.Beschädigung beim Einschnitttrait de scie
construct.Beschädigung beim Fällenentaille
gov.besondere Abgabe auf die Dienstbezüge, die Ruhegehälter und die Vergütungen beim Ausscheiden aus dem Dienstprélèvement exceptionnel affectant les rémunérations, pensions et indemnités de cessation de fonctions
gen.Bevollmächtigter/Bevollmächtigte des Landes ... beim Bundplénipotentiaire du Land de ... auprès du gouvernement fédéral
cultur.Bild das sich beim Oeffnen des Buches reliefartig aufrichterillustration se dressant en relief
comp.Bildschirm-Beschneiden beim Renderndécoupage de l'écran en temps de rendu
lawBriefwechsel vom 2./10.Januar 1959 zur Ergänzung des Abkommens vom 1.Juni 1957 zwischen der Schweiz und Österreich betreffend die gegenseitige Aufhebung des Passzwanges beim Personenverkehr an der GrenzeEchange de lettres des 2/10 janvier 1959 complétant l'Accord du 1er juin 1957 entre la Suisse et l'Autriche concernant la suppression réciproque de l'obligation du passeport pour le passage de la frontière
lawBriefwechsel vom 1.Juni 1957 zwischen der Schweiz und Österreich betreffend die gegenseitige Aufhebung des Passzwanges beim Personenverkehr an der GrenzeEchange de lettres du 1er juin 1957 entre la Suisse et l'Autriche concernant la suppression réciproque de l'obligation du passeport pour le passage de la frontière
lawBriefwechsel zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Bundesrepublik Deutschland über Befreiungen und Erleichterungen bezüglich Eingangsabgaben beim Bau,bei der Unterhaltung,bei der Änderung und beim Betrieb von Grenzübergängen und GrenzbrückenEchange de lettres entre la Confédération suisse et la République fédérale d'Allemagne sur la suppression et l'allégement des droits d'entrée lors de la construction,de l'entretien,des modifications et de l'exploitation de lieux de franchissement de la frontière et de ponts frontières
agric.Bundesbeschluss vom 28.August 1992 über die Volksinitiative "40 Waffenplätze sind genug-Umweltschutz auch beim Militär"Arrêté fédéral du 28 août 1992 concernant l'initiative populaire "40 places d'armes,ça suffit.L'armée doit aussi se soumettre à la législation sur la protection de l'environnement"
law, fin.Bundesbeschluss vom 3.Februar 1995 über die Beteiligung der Schweiz an der verlängerten Erweiterten Strukturanpassungsfazilität beim Internationalen WährungsfondsArrêté fédéral du 3 février 1995 concernant la participation de la Suisse à la facilité d'ajustement structurel renforcée et prolongée du Fonds monétaire international
gen.Bundesbeschluss vom 3.Februar 1995 über die Beteiligung der Schweiz an der verlängerten Erweiterten Strukturanpassungsfazilität beim Internationalen WährungsfondsArrêté concernant la participation à la FASR
law, fin.Bundesbeschluss vom 2.Februar 1995 über die Finanzierung der verlängerten Erweiterten Strukturanpassungsfazilität beim Internationalen WährungsfondsArrêté fédéral du 2 février 1995 concernant le financement de la facilité d'ajustement structurel renforcée et prolongée du Fonds monétaire international
gen.Bundesbeschluss vom 2.Februar 1995 über die Finanzierung der verlängerten Erweiterten Strukturanpassungsfazilität beim Internationalen WährungsfondsArrêté concernant le financement de la FASR
law, fin.Bundesbeschluss vom 13.März 1995 über die Finanzierung einer Schenkung an die Immobilienstiftung für die internationalen OrganisationenFIPOIin Genf für den Bau eines neuen Konferenzsaals beim Centre William RappardCWRArrêté fédéral du 13 mars 1995 concernant le financement d'un don à la Fondation des immeubles pour les organisations internationalesFIPOIà Genève en vue de la construction d'une nouvelle salle de conférences au Centre William RappardCWR
lawBundesbeschluss vom 24.März 2000 über die Volksinitiative "Sparen beim Militär und der Gesamtverteidigung-für mehr Frieden und zukunftsgerichtete Arbeitsplätze"initiative en faveur d'une redistribution des dépenses
lawBundesbeschluss vom 24.März 2000 über die Volksinitiative "Sparen beim Militär und der Gesamtverteidigung-für mehr Frieden und zukunftsgerichtete Arbeitsplätze"Arrêté fédéral du 24 mars 2000 concernant l'initiative populaire "Economiser dans l'armée et la défense générale-pour davantage de paix et d'emplois d'avenir"
lawBundesbeschluss über die Delegation der Bundesversammlung beim EuroparatArrêté fédéral concernant la délégation de l'Assemblée fédérale auprès du Conseil de l'Europe
lawBundesgesetz betreffend die Arbeitszeit beim Betriebe der Eisenbahnen und anderer VerkehrsanstaltenLoi fédérale concernant la durée du travail dans l'exploitation des chemins de fer et autres entreprises de transport et de communications
lawBundesgesetz über die Abänderung von Artikel 10 des Bundesgesetzes betreffend die Arbeitszeit beim Betriebe der Eisenbahnen und anderer VerkehrsanstaltenLoi fédérale modifiant l'article 10 de la loi qui concerne la durée du travail dans l'exploitation des chemins de fer et autres entreprises de transport et de communications
lawBundesgesetz über die Änderung des Gesetzes betreffend die Arbeitszeit beim Betriebe der Eisenbahnen und anderer VerkehrsanstaltenLoi fédérale modifiant la loi qui concerne la durée du travail dans l'exploitation des chemins de fer et autres entreprises de transport et de communications
med.Bundesgesetz über gentechnische Untersuchungen beim MenschenLoi fédérale sur l'analyse génétique humaine
lawBundesratsbeschluss betreffend Inkrafttreten des Bundesgesetzes vom 6.März 1920 betreffend die Arbeitszeit beim Betriebe der Eisenbahnen und anderer VerkehrsanstaltenArrêté du Conseil fédéral relatif à l'entrée en vigueur de la loi fédérale du 6 mars 1920 concernant la durée du travail dans l'exploitation des chemins de fer et autres entreprises de transport et de communications
lawBundesratsbeschluss betreffend Änderung der Verordnung über Reiseentschädigungen und Taggelder beim Bundesgericht und beim Eidgenössischen VersicherungsgerichtArrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance qui fixe les indemnités de déplacement et les indemnités journalières des membres du Tribunal fédéral et du Tribunal fédéral des assurances
lawBundesratsbeschluss betreffend Änderung der Verordnung über Reiseentschädigungen und Taggelder beim Bundesgericht und beim Eidgenössischen VersicherungsgerichtArrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance qui fixe les indemnités de déplacement et les indemnités jounalières des membres du Tribunal fédéral et du Tribunal fédéral des assurances
lawBundesratsbeschluss über die Abänderung der §§ 27 und 28 der Vollziehungsverordnung I zum Bundesgesetz betreffend die Arbeitszeit beim Betriebe der Eisenbahnen und anderer VerkehrsanstaltenArrêté du Conseil fédéral modifiant les §§ 27 et 28 de l'ordonnance I pour l'exécution de la loi fédérale concernant la durée du travail dans l'exploitation des chemins de fer et autres entreprises de transports et de communications
lawBundesratsbeschluss über die Abänderung der §§ 27 und 28 der Vollziehungsverordnung II zum Bundesgesetz betreffend die Arbeitszeit beim Betriebe der Eisenbahnen und anderer VerkehrsanstaltenArrêté du Conseil fédéral modifiant les §§ 27 et 28 de l'ordonnance II pour l'exécution de la loi fédérale concernant la durée du travail dans l'exploitation des chemins de fer et autres entreprises de transports et de communications
lawBundesratsbeschluss über die Haftpflichtversicherung der Motorfahrzeuge beim Transport gefährlicher LadungenArrêté du Conseil fédéral sur l'assurance-responsabilité civile des voitures automobiles transportant des marchandises dangereuses
lawBundesratsbeschluss über die Änderung der Verordnung über die Reiseentschädigungen und Taggelder beim Bundesgericht und beim Eidgenössischen VersicherungsgerichtArrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance qui fixe les indemnités de déplacement et les indemnités journalières des membres du Tribunal fédéral et du Tribunal fédéral des assurances
lawBundesratsbeschluss über die Änderung der Vollziehungsverordnung I zum Bundesgesetz betreffend die Arbeitszeit beim Betriebe der Eisenbahnen und anderer VerkehrsanstaltenArrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance I pour l'exécution de la loi fédérale concernant la durée du travail dans l'exploitation des chemins de fer et autres entreprises de transports et de communications
lawBundesratsbeschluss über die Änderung der Vollziehungsverordnung II zum Bundesgesetz betreffend die Arbeitszeit beim Betriebe der Eisenbahnen und anderer VerkehrsanstaltenArrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance II pour l'exécution de la loi fédérale concernant la durée du travail dans l'exploitation des chemins de fer et autres entreprises de transports et de communications
chem., mech.eng.das feuchte Gas gibt seinen Wasserdampfgehalt beim Durchgang durch einen adsorber able gaz humide abandonne ses traces de vapeur d'eau par passage dans une capacité adsorbante
gen.Datenübertragung bei hoher Geschwindigkeittransmission rapide de données
commun., transp.den Verkehr in Fluß halten beim Einfädelnfaciliter l'écoulement du trafic aux lieux de convergence
patents.der Antrag kann beim Patentamt angebracht werdenla requête peut être présentée à l’office des brevets
met.der Austenit wird homogen, und beim Haerten entsteht ein gleichmaessig ausgebildeter Martensitl'austénite s'homogénéise et donne par trempe une martensite uniforme
met.der Stahl zeigt keine Sekundaerhaertung beim Anlassenl'acier ne présente pas de durcissement secondaire de revenu
patents.die Akten die beim Amt über die angemeldete Gemeinschaftsmarke geführt werdenles pièces conservées par l'Office concernant la marque communautaire déposée
lawdie Firma...erhob gegen diese Rückzahlungsforderung beim College van Beroep Klagela société...s'est pourvue devant le College van Beroep contre cette demande de remboursement
met.die Laengenaenderungen beim Anlassen von gehaerteten Staehlenles dilatations aux cours du revenu d'aciers trempes
lawdie zugelassenen Vertreter, die in einer beim Amt geführten Liste eingetragen sindles mandataires agréés inscrits sur une liste tenue à cet effet par l'Office
polit.diese Erklärungen sind auf demselben Wege abrufbar oder beim Pressedienst erhältlich.Les documents dont la référence est mentionnée sont accessibles sur le site internet du Conseil http: (ue.eu.int. Les actes adoptés comportant des déclarations au procès-verbal accessibles au public sont signalés par un astérisque)
gen.diese Erklärungen sind auf demselben Wege abrufbar oder beim Pressedienst erhältlich.ces déclarations sont accessibles sur le site internet du Conseil mentionné ci-dessus ou peuvent être obtenues auprès du Service de presse.
textileDoublieren beim Streckendoublage à l’étirage
textileDrehung beim Fachentorsion d’assemblage
industr., construct.Egalisieren beim Färbenégalisation
gen.EG-Angehörigen bei der Stellenbesetzung Vorrang einräumenpréférence communautaire à l'emploi
med.Eidgenössische Volksinitiative "gegen Missbräuche der Fortpflanzungs-und Gentechnologie beim Menschen"Initiative populaire fédérale "contre l'application abusive des techniques de reproduction et de manipulation génétique à l'espèce humaine"
lawEidgenössische Volksinitiative "Sparen beim Militär und der Gesamtverteidigung-für mehr Frieden und zukunftsgerichtete Arbeitsplätze"Initiative populaire fédérale "Economiser dans l'armée et la défense générale-pour davantage de paix et d'emplois d'avenir"
gen.Eidgenössische Volksinitiative "Sparen beim Militär und der Gesamtverteidigung-für mehr Frieden und zukunftsgerichtete Arbeitsplätze"Initiative en faveur d'une redistribution des dépenses
patents.einen Antrag auf Erklärung des Verfalls der Gemeinschaftsmarke beim Amt stellenprésenter une demande en déchéance de la marque communautaire auprès de l'Office
laweinen Strafantrag beim Untersuchungsrichter einreichendéposer une plainte auprès duchez lejuge d'instruction
transp.Einfedern beim - eines Radesnlors du débatement d'une roue
med.appl.Einsatzbedingungen beim Kundenconditions d'application chez le client
gen.Empfehlung Nr. 177 über Sicherheit bei der Verwendung chemischer Stoffe bei der ArbeitRecommandation concernant la sécurité dans l'utilisation des produits chimiques au travail
environ., coal.Entstehung einer Staubwolke beim Bohren des Abschlagsformation d'un bouchon de poussières pendant la foration de la volée
lawer wurde gleich beim Landen verhaftetil fut arrêté au débarquer
gen.Erhebung beim höheren Personalenquête parmi les cadres
transp., health., anim.husb.Europäisches Übereinkommen über den Schutz von Tieren beim internationalen Transport revidiertConvention européenne sur la protection des animaux en transport international révisée
transp.Europäisches Übereinkommen über den Schutz von Tieren beim internationalen TransportConvention européenne sur la protection des animaux en transport international
gen.Europäisches Übereinkommen über die Produkthaftpflicht bei Personenschäden und TodConvention européenne sur la responsabilité du fait des produits en cas de lésions corporelles ou de décès
textileFadenballon beim Abspulenballon de dévidage
textileFadenfolge beim Strickenévolution du fil au tricotage
textileFadenspannung beim Erspinnentension de filage à l’extrusion
gymn.Fallen beim Niedersprungchute sur le bassin (sur les genoux ou sur les mains)
pack.Fallzahl beim Bruch Bruchfallzahlnombre de chutes pour faire casser un produit ou paquetage
textileFalschdraht beim Spinnenfausse torsion de filature
met.Fehler beim Formenfaute de moulage
met.Fehler beim Kernmachenfaute de noyautage
met.Fehler beim Putzenfaute d'ébarbage
met.Fehler beim Zusammenbau der Formfaute de remmoulage
gen.Feldwellenwiderstand im Hohlleiter bei einem bestimmten Schwingungstypimpédance d'onde caractéristique
gen.Feuergefahr bei Berührung mit brennbaren Stoffenfavorise l'inflammation des matières combustibles
textileFleckenbildung beim Färbendéfaut de tachage en teinture
gen.fuer Proben verwendete Glasfaserfilter werden bei 250äC veraschtles filtres en fibre de verre utilisés pour les prélèvements sont calcinés à 250äC
judo.Fusswurf beim Kreuzschrittcoup de balai du pied qui avance
judo.Fusswurf beim Seitschrittcoup de pied fauché
law, transp.Garantieerklärung des Verladers gegenüber dem Frachtführer beim Seetransportlettre de garantie
textileGarndrehung beim Offen-End-Spinnentorsion des fibres libérées
textileGarndrehung beim Offen-End-Spinnentorsion des fils open end
lawGebühr beim Gebrauch einer Urkundedroit d'acte
met.Gefrierverfahren beim Schachtabteufenprocédé de fonçage par congélation
lawgegen jemanden beim Arbeitsgericht Klage erhebenassigner quelqu'un devant le conseil des prud'hommes
gen.Gegenseitigkeit bei der Befreiung von der Visumpflichtréciprocité en matière d'exemption de visa
gen.Geldanlagen bei Versicherungenplacements auprès des organismes d'assurance
gen.Gemeinsame Agenda für die Zusammenarbeit bei der Terrorismusbekämpfungplateforme commune pour la coopération en matière de lutte contre le terrorisme
gen.Gemeinsame Hilfe bei der Unterstützung von Projekten in europäischen Regionendispositif JASPERS
lawgerichtlicher Spruchkörper,der in der Bundesrepublik etwa der Strafkammer beim Landgericht entsprichttribunal correctionnel
met.gesamte verkuerzung beim abbrennenlongueur perdue par etincelage par les deux elements du joint
el.tract.Geschwindigkeit beim Erreichen der letzten Schaltstufevitesse en fin de réglage
gen.Gesetz betreffend die Ersetzung des Inhalts von beim Grundbuchamt geführten öffentlichen Hypothekenregistern durch mechanische ReproduktionenLoi portant remplacement par des reproductions mécaniques du contenu des registres publics des bureaux fonciers
gen.Gesundheitsschädlich bei Berührung mit der Hautnocif par contact avec la peau
gen.gesundheitsschädlich bei Berührung mit der Hautnocif par contact avec la peau
gen.Gesundheitsschädlich bei Berührung mit der HautR21
gen.gesundheitsschädlich bei Berührung mit der Haut und beim VerschluckenR2122
gen.gesundheitsschädlich bei Berührung mit der Haut und beim VerschluckenR21/22
gen.gesundheitsschädlich bei Berührung mit der Haut und beim Verschluckennocif par contact avec la peau et par ingestion
gen.gesundheitsschädlich bei Berührung mit der Haut und beim VerschluckenR21-22
gen.gesundheitsschädlich beim Einatmennocif par inhalation
gen.gesundheitsschädlich beim EinatmenR20
gen.gesundheitsschädlich beim Einatmen und bei Berührung mit der HautR20/21
gen.gesundheitsschädlich beim Einatmen und bei Berührung mit der Hautnocif par inhalation et par contact avec la peau
gen.gesundheitsschädlich beim Einatmen und bei Berührung mit der HautR2021
gen.gesundheitsschädlich beim Einatmen und bei Berührung mit der HautR20-21
gen.gesundheitsschädlich beim Einatmen und VerschluckenR2022
gen.gesundheitsschädlich beim Einatmen und Verschluckennocif par inhalation et par ingestion
gen.gesundheitsschädlich beim Einatmen und VerschluckenR20/22
gen.gesundheitsschädlich beim Einatmen und VerschluckenR20-22
gen.gesundheitsschädlich beim Einatmen,Verschlucken und Berührung mit der Hautnocif par inhalation, par contact avec la peau et par ingestion
gen.gesundheitsschädlich beim Einatmen,Verschlucken und Berührung mit der Hautnocif par inhalation,par contact avec la peau et par ingestion
gen.gesundheitsschädlich beim Einatmen,Verschlucken und Berührung mit der HautR202122
gen.gesundheitsschädlich beim Einatmen,Verschlucken und Berührung mit der HautR20/21/22
gen.gesundheitsschädlich beim Einatmen,Verschlucken und Berührung mit der HautR20-21-22
gen.gesundheitsschädlich beim Verschluckennocif en cas d'ingestion
gen.gesundheitsschädlich beim VerschluckenR22
gen.gesundheitsschädlich:Gefahr ernster Gesundheitsschäden bei längerer Exposition durch Berührung mit der HautR48/21
gen.gesundheitsschädlich:Gefahr ernster Gesundheitsschäden bei längerer Exposition durch Berührung mit der HautR4821
gen.gesundheitsschädlich:Gefahr ernster Gesundheitsschäden bei längerer Exposition durch Berührung mit der Hautnocif: risque d'effets graves pour la santé en cas d'exposition prolongée par contact avec la peau
gen.gesundheitsschädlich:Gefahr ernster Gesundheitsschäden bei längerer Exposition durch Berührung mit der HautR48-21
gen.gesundheitsschädlich:Gefahr ernster Gesundheitsschäden bei längerer Exposition durch Berührung mit der Haut und durch VerschluckenR482122
gen.gesundheitsschädlich:Gefahr ernster Gesundheitsschäden bei längerer Exposition durch Berührung mit der Haut und durch Verschluckennocif: risuque d'effets graves pour la santé en cas d'exposition prolongée par contact avec la peau et par ingestion
gen.gesundheitsschädlich:Gefahr ernster Gesundheitsschäden bei längerer Exposition durch Berührung mit der Haut und durch VerschluckenR48/21/22
gen.gesundheitsschädlich:Gefahr ernster Gesundheitsschäden bei längerer Exposition durch Berührung mit der Haut und durch VerschluckenR48-21-22
gen.gesundheitsschädlich:Gefahr ernster Gesundheitsschäden bei längerer Exposition durch EinatmenR4820
gen.gesundheitsschädlich:Gefahr ernster Gesundheitsschäden bei längerer Exposition durch EinatmenR48/20
gen.gesundheitsschädlich:Gefahr ernster Gesundheitsschäden bei längerer Exposition durch Einatmennocif:risque d'effets graves pour la santé en cas d'exposition prolongée par inhalation
gen.gesundheitsschädlich:Gefahr ernster Gesundheitsschäden bei längerer Exposition durch Einatmennocif: risque d'effets graves pour la santé en cas d'exposition prologné par inhalation
gen.gesundheitsschädlich:Gefahr ernster Gesundheitsschäden bei längerer Exposition durch EinatmenR48-20
gen.gesundheitsschädlich:Gefahr ernster Gesundheitsschäden bei längerer Exposition durch Einatmen und durch Berührung mit der HautR482021
gen.gesundheitsschädlich:Gefahr ernster Gesundheitsschäden bei längerer Exposition durch Einatmen und durch Berührung mit der Hautnocif: risque d'effets graves pour la santé en cas d'exposition prolongée par inhalation et par contact avec la peau
gen.gesundheitsschädlich:Gefahr ernster Gesundheitsschäden bei längerer Exposition durch Einatmen und durch Berührung mit der HautR48/20/21
gen.gesundheitsschädlich:Gefahr ernster Gesundheitsschäden bei längerer Exposition durch Einatmen und durch Berührung mit der HautR48-20-21
gen.gesundheitsschädlich:Gefahr ernster Gesundheitsschäden bei längerer Exposition durch Einatmen und durch VerschluckenR48/20/22
gen.gesundheitsschädlich:Gefahr ernster Gesundheitsschäden bei längerer Exposition durch Einatmen und durch VerschluckenR482022
gen.gesundheitsschädlich:Gefahr ernster Gesundheitsschäden bei längerer Exposition durch Einatmen und durch Verschluckennocif: risque d'effets graves pour la santé en cas d'exposition prolongée par inhalation et par ingestion
gen.gesundheitsschädlich:Gefahr ernster Gesundheitsschäden bei längerer Exposition durch Einatmen und durch VerschluckenR48-20-22
gen.gesundheitsschädlich:Gefahr ernster Gesundheitsschäden bei längerer Exposition durch Einatmen,Berührung mit der Haut und durch VerschluckenR48/20/21/22
gen.gesundheitsschädlich:Gefahr ernster Gesundheitsschäden bei längerer Exposition durch Einatmen,Berührung mit der Haut und durch VerschluckenR48202122
gen.gesundheitsschädlich:Gefahr ernster Gesundheitsschäden bei längerer Exposition durch Einatmen,Berührung mit der Haut und durch Verschluckennocif: risque d'effets graves pour la santé en cas d'exposition prolongée par inhalation, par contact avec la peau et par ingestion
gen.gesundheitsschädlich:Gefahr ernster Gesundheitsschäden bei längerer Exposition durch Einatmen,Berührung mit der Haut und durch VerschluckenR48-20-21-22
gen.gesundheitsschädlich:Gefahr ernster Gesundheitsschäden bei längerer Exposition durch VerschluckenR48/22
gen.gesundheitsschädlich:Gefahr ernster Gesundheitsschäden bei längerer Exposition durch VerschluckenR4822
gen.gesundheitsschädlich:Gefahr ernster Gesundheitsschäden bei längerer Exposition durch Verschluckennocif: risque d'effets graves pour la santé en cas d'exposition prolongée par ingestion
gen.gesundheitsschädlich:Gefahr ernster Gesundheitsschäden bei längerer Exposition durch VerschluckenR48-22
gen.gesundheitsschädlich:Möglichkeit irreversiblen Schadens bei Berührung mit der HautR40/21
gen.gesundheitsschädlich:Möglichkeit irreversiblen Schadens bei Berührung mit der Hautnocif:possibilité d'effets irréversibles par contact avec la peau
gen.gesundheitsschädlich:Möglichkeit irreversiblen Schadens bei Berührung mit der Haut und durch VerschluckenR40/21/22
gen.gesundheitsschädlich:Möglichkeit irreversiblen Schadens bei Berührung mit der Haut und durch Verschluckennocif:possibilité d'effets irréversibles par contact avec la peau et par ingestion
gen.gesundheitsschädlich:Möglichkeit irreversiblen Schadens durch Einatmen und bei Berührung mit der HautR40/20/21
gen.gesundheitsschädlich:Möglichkeit irreversiblen Schadens durch Einatmen und bei Berührung mit der Hautnocif:possibilité d'effets irréversibles par inhalation et par contact avec la peau
weightlift.Gewicht beim Drücken herunterlassenbaisser la barre au développé
food.ind.Gewichtsverlust beim Backenperte à la cuisine
gen.giftig bei Berührung mit der Hauttoxique par contact avecla peau
gen.giftig bei Berührung mit der HautR24
gen.giftig bei Berührung mit der Haut und beim Verschluckentoxique par contact avec la peau et par ingestion
gen.giftig bei Berührung mit der Haut und beim VerschluckenR2425
gen.giftig bei Berührung mit der Haut und beim VerschluckenR24/25
gen.giftig bei Berührung mit der Haut und beim VerschluckenR24-25
gen.giftig beim Einatmentoxique par inhalation
gen.giftig beim EinatmenR23
gen.giftig beim Einatmen und bei Berührung mit der HautR2324
gen.giftig beim Einatmen und bei Berührung mit der HautR23/24
gen.giftig beim Einatmen und bei Berührung mit der Hauttoxique par inhalation et par contact avec la peau
gen.giftig beim Einatmen und bei Berührung mit der HautR23-24
gen.giftig beim Einatmen und VerschluckenR2325
gen.giftig beim Einatmen und VerschluckenR23/25
gen.giftig beim Einatmen und Verschluckentoxique par inhalation et par ingestion
gen.giftig beim Einatmen und VerschluckenR23-25
gen.giftig beim Einatmen,Verschlucken und Berührung mit der HautR23/24/25
gen.giftig beim Einatmen,Verschlucken und Berührung mit der HautR232425
gen.giftig beim Einatmen,Verschlucken und Berührung mit der Hauttoxique par inhalation,par contact avec la peau et par ingestion
gen.giftig beim Einatmen,Verschlucken und Berührung mit der Hauttoxique par inhalation, par contact avec la peau et par ingestion
gen.giftig beim Einatmen,Verschlucken und Berührung mit der HautR23-24-25
gen.giftig beim Verschluckentoxique en cas d'ingestion
gen.giftig beim VerschluckenR25
gen.giftig:ernste Gefahr irreversiblen Schadens bei Berührung mit der HautR39/24
gen.giftig:ernste Gefahr irreversiblen Schadens bei Berührung mit der HautR3924
gen.giftig:ernste Gefahr irreversiblen Schadens bei Berührung mit der HautR39-24
gen.giftig:ernste Gefahr irreversiblen Schadens bei Berührung mit der Hauttoxique:danger d'effets irréversibles très graves par contact avec la peau
gen.giftig:ernste Gefahr irreversiblen Schadens bei Berührung mit der Hauttoxique: danger d'effets irréversibles très graves par contact avec la peau
gen.giftig:ernste Gefahr irreversiblen Schadens bei Berührung mit der Haut und durch VerschluckenR39-24-25
gen.giftig:ernste Gefahr irreversiblen Schadens bei Berührung mit der Haut und durch VerschluckenR392425
gen.giftig:ernste Gefahr irreversiblen Schadens bei Berührung mit der Haut und durch VerschluckenR39/24/25
gen.giftig:ernste Gefahr irreversiblen Schadens bei Berührung mit der Haut und durch Verschluckentoxique: danger d'effets irréversibles très graves par contact avec la peau et par ingestion
gen.giftig:ernste Gefahr irreversiblen Schadens durch Einatmen und bei Berührung mit der Hauttoxique:danger d'effets irréversibles très graves par inhalation et par contact avec la peau
gen.giftig:ernste Gefahr irreversiblen Schadens durch Einatmen und bei Berührung mit der HautR39/23/24
gen.giftig:ernste Gefahr irreversiblen Schadens durch Einatmen und bei Berührung mit der HautR392324
gen.giftig:ernste Gefahr irreversiblen Schadens durch Einatmen und bei Berührung mit der HautR39-23-24
gen.giftig:ernste Gefahr irreversiblen Schadens durch Einatmen und bei Berührung mit der Hauttoxique: danger d'effets irréversibles très graves par inhalation et par contact avec la peau
gen.giftig:Gefahr ernster Gesundheitsschäden bei längerer Exposition durch Berührung mit der Haut un durch VerschluckenR482425
gen.giftig:Gefahr ernster Gesundheitsschäden bei längerer Exposition durch Berührung mit der Haut un durch VerschluckenR48/24/25
gen.giftig:Gefahr ernster Gesundheitsschäden bei längerer Exposition durch Berührung mit der Haut un durch VerschluckenR48-24-25
gen.giftig:Gefahr ernster Gesundheitsschäden bei längerer Exposition durch Berührung mit der Haut un durch Verschluckentoxique: risque d'effets graves pour la santé en cas d'exposition prolongée par contact avec la peau et par ingestion
gen.giftig:Gefahr ernster Gesundheitsschäden bei längerer Exposition durch Berührung mit det HautR48/24
gen.giftig:Gefahr ernster Gesundheitsschäden bei längerer Exposition durch Berührung mit det Hauttoxique: risque d'effets graves pour la santé en cas d'exposition prolongée par contact avec la peau
gen.giftig:Gefahr ernster Gesundheitsschäden bei längerer Exposition durch Berührung mit det HautR4824
gen.giftig:Gefahr ernster Gesundheitsschäden bei längerer Exposition durch Berührung mit det HautR48-24
gen.giftig:Gefahr ernster Gesundheitsschäden bei längerer Exposition durch Einatmentoxique:risque d'effets graves pour la santé en cas d'exposition prolongée par inhalation
gen.giftig:Gefahr ernster Gesundheitsschäden bei längerer Exposition durch EinatmenR48/23
gen.giftig:Gefahr ernster Gesundheitsschäden bei längerer Exposition durch Einatmentoxique: risque d'effets graves pour la santé en cas d'exposition prolongée par inhalation
gen.giftig:Gefahr ernster Gesundheitsschäden bei längerer Exposition durch EinatmenR4823
gen.giftig:Gefahr ernster Gesundheitsschäden bei längerer Exposition durch EinatmenR48-23
gen.giftig:Gefahr ernster Gesundheitsschäden bei längerer Exposition durch Einatmen und durch Berührung mit der HautR48/23/24
gen.giftig:Gefahr ernster Gesundheitsschäden bei längerer Exposition durch Einatmen und durch Berührung mit der Hauttoxique: risque d'effets graves pour la santé en cas d'exposition prolongée par inhalation et par contact avec la peau
gen.giftig:Gefahr ernster Gesundheitsschäden bei längerer Exposition durch Einatmen und durch Berührung mit der HautR482324
gen.giftig:Gefahr ernster Gesundheitsschäden bei längerer Exposition durch Einatmen und durch Berührung mit der HautR48-23-24
gen.giftig:Gefahr ernster Gesundheitsschäden bei längerer Exposition durch Einatmen und durch Verschluckentoxique: risque d'effets graves pour la santé en cas d'exposition prolongée par inhalation et par ingestion
gen.giftig:Gefahr ernster Gesundheitsschäden bei längerer Exposition durch Einatmen und durch VerschluckenR48/23/25
gen.giftig:Gefahr ernster Gesundheitsschäden bei längerer Exposition durch Einatmen und durch VerschluckenR482325
gen.giftig:Gefahr ernster Gesundheitsschäden bei längerer Exposition durch Einatmen und durch VerschluckenR48-23-25
gen.giftig:Gefahr ernster Gesundheitsschäden bei längerer Exposition durch Einatmen,Berührung mit der Haut un durch VerschluckenR48232425
gen.giftig:Gefahr ernster Gesundheitsschäden bei längerer Exposition durch Einatmen,Berührung mit der Haut un durch VerschluckenR48/23/24/25
gen.giftig:Gefahr ernster Gesundheitsschäden bei längerer Exposition durch Einatmen,Berührung mit der Haut un durch Verschluckentoxique: risque d'effets graves pour la santé en cas d'exposition prolongée par inhalation, par contact avec la peau et par ingestion
gen.giftig:Gefahr ernster Gesundheitsschäden bei längerer Exposition durch Einatmen,Berührung mit der Haut un durch VerschluckenR48-23-24-25
gen.giftig:Gefahr ernster Gesundheitsschäden bei längerer Exposition durch VerschluckenR4825
gen.giftig:Gefahr ernster Gesundheitsschäden bei längerer Exposition durch Verschluckentoxique: risque d'effets graves pour la santé en cas d'exposition prolongée par ingestion
gen.giftig:Gefahr ernster Gesundheitsschäden bei längerer Exposition durch VerschluckenR48/25
gen.giftig:Gefahr ernster Gesundheitsschäden bei längerer Exposition durch VerschluckenR48-25
el., meas.inst.Grenzwerte beim Transportvaleurs limites de transport
weld.größte Kurzschlussstromstärken beim Schweißencourants maximaux en court circuit lors du soudage
fin., econ.Guthaben entstehen gegen Einzahlung beim EFWZ von Gold und Dollaravoirs constitués en contrepartie de la remise au FECOM d'or et de dollars
law, commer.Haager Übereinkommen vom 15.April 1958 über Gerichtsstandsvereinbarungen beim Verkauf beweglicher Sachen im Auslandconvention de La Haye du 15 avril 1958 sur la compétence du for contractuel en cas de vente à caractère international d'objets mobiliers corporels
gen.Hauptberater beim Generaldirektorconseiller principal auprès du directeur général
gen.heimlich,bei Nacht und Nebel ausziehendéménager à la cloche de bois
gen.Hilfe bei Naturschädenaide pour réparer les dommages causés par les forces naturelles
athlet.Holzkasten für den Absprung beim Stabhochsprungboîte d'appel pour le saut à la perche
lab.law.Höhere Chefbeamtin beim Bundcheffe fonctionnaire supérieure à la Confédération
lab.law.Höhere Chefbeamtin beim Bundchef fonctionnaire supérieur à la Confédération
lab.law.Höherer Chefbeamter beim Bundchef fonctionnaire supérieur à la Confédération
commun.individuell abgestimmte Verknüpfung des Expreßdienstes mit dem betrieblichen Ablauf beim Kundenraccordement de l'activité express à celle du client
gen.informationen zur Wiederverwendung/Wiederverwertung beim Hersteller/Lieferanten erfragenS59
commun., IT, industr.internationaler Dialog und Informationsaustausch beim Aufbau einer globalen Informationsgesellschaftdialogue et échange d'informations à l'échelle internationale pour la mise en place de la société de l'information planétaire
lawirrtümliche Einreichung einer Klageschrift oder eines anderen Schriftsatzes,die an den Gerichtshof gerichtet sind,beim Kanzler des Gerichtsrequête ou autre acte de procédure adressé à la Cour et déposé par erreur auprès du greffier du Tribunal
gen.kann Krebs erzeugen beim EinatmenR49
lawKlage beim Gerichtshofrecours devant la Cour
met., el.Klemmspannung beim Schweissentension aux bornes en charge
mech.eng.Koeffizient des Druckanstieges beim Schliessencoefficient de remontée en pression à la fermeture
gen.Kostendegression bei Serienfertigungeffets de série
med.krankhaft gesteigerter Geschlechtstrieb beim Mannesatyriasis (satyromania)
gen.Kredit, bei dem das Schwergewicht der Tilgung auf den letzten Raten liegtcrédit avec balourd
patents.Kundeninformation beim Verkauf beweglicher Güterinformations à la clientèle sur la vente de biens meubles
gen.Kundenmobilität bei Bankkontenmobilité de la clientèle
gen.Kundenmobilität bei Bankkontenmobilité
gen.Leitfaden für die Auftragsvergabe bei von der EIB finanzierten ProjektenGuide pour la passation de marchés financés par la BEI
IT, patents.Leitfaden für die Rechte des geistigen Eigentums beim Austausch auf elektronischem WegeGuide des droits de propriéte intellectuelle pour l'échange électronique
gen.Leitlinien der Europäischen Union für die Umsetzung des Konzepts des federführenden Staates bei der konsularischen ZusammenarbeitLignes directrices de l'Union européenne relatives à la mise en œuvre du concept d'État pilote en matière consulaire
gen.Leitlinien für den Einsatz von Militär- und Zivilschutzmitteln bei der KatastrophenhilfeDirectives d'Oslo
tech., met.Mantellinie des Kerbes beim Kerbschlagbiegeversuchgénératrice de l'entaille lors de l'essai de choc
fin., econ.Mittelbewirtschaftung bei Mieten und beim Erwerb von Gebäudengestion financière des loyers et acquistions immobilières
telecom.Namensanzeige des rufenden Teilnehmers beim gerufenen Tlnaffichage du nom de l'appelant sur le poste de l'appelé
social.sc.Netz der in den Mitgliedstaaten und beim Europäischen Parlament für die Chancengleichheit zwischen Frauen und Männern zuständigen Parlamentsausschüsseréseau des commissions parlementaires pour l'égalité des chances entre les femmes et les hommes
textileNeutralisieren beim Erspinnenneutralisation à l’extrusion
lawNotenaustausch zwischen der Schweiz und Frankreich über die Errichtung nebeneinanderliegender Grenzabfertigungsstellen beim Grenzübergang Thônex/VallardEchange de notes entre la Suisse et la France relatif à la création,à Thônex/Vallard,d'un bureau à contrôles nationaux juxtaposés
law, fin.Parlamentarische Initiative.Einigungsverfahren beim VoranschlagFK-NR.Bericht der Finanzkommission des Nationalrates vom 2.Februar 1998.Stellungnahme des Bundesrates vom 2.März 1998Initiative parlementaire.Procédure de conciliation sur le budgetCdF-N.Rapport de la Commission des finances du Conseil national du 2 février 1998.Avis du Conseil fédéral du 2 mars 1998
law, fin.Parlamentarische Initiative.Steuern.Berücksichtigung ausserordentlicher Aufwendungen beim Wechsel der zeitlichen BemessungHegetschweiler; WAK-N.Bericht der Kommission für Wirtschaft und Abgaben des Nationalrats vom 4.Mai 1998.Stellungnahme des Bundesrates vom 9.September 1998Initiative parlementaire.Impôts.Prise en compte des dépenses extraordinaires lors d'une modification apportée à l'imposition dans le tempsHegetschweiler; CER-N.Rapport de la Commission de l'économie et des redevances du Conseil national du 4 mai 1998.Avis du Conseil fédéral du 9 septembre 1998
gen.Parlamentarischer Staatssekretär beim Bundesminister des Innernsecrétaire d'Etat parlementaire auprès du ministre fédéral de l'intérieur
gen.Parlamentarischer Staatssekretär beim Bundesminister für Bildung und Wissenschaft, Forschung und Technologiesecrétaire d'Etat parlementaire auprès du ministre fédéral de l'éducation, des sciences, de la recherche et de la technologie
gen.Parlamentarischer Staatssekretär beim Bundesminister für Familie, Senioren, Frauen und Jugendsecrétaire d'Etat parlementaire auprès du ministre fédéral de la famille, des personnes âgées, de la condition féminine et de la jeunesse
gen.Parlamentarischer Staatssekretär beim Bundesminister für Gesundheitsecrétaire d'Etat parlementaire auprès du ministre fédéral de la santé
gen.Parlamentarischer Staatssekretär beim Bundesminister für Post und Telekommunikationsecrétaire d'Etat parlementaire auprès du ministre fédéral des postes et télécommunications
gen.Parlamentarischer Staatssekretär beim Bundesminister für Raumordnung, Bauwesen und Städtebausecrétaire d'Etat parlementaire auprès du ministre fédéral de l'aménagement du territoire, de la construction et de l'urbanisme
gen.Parlamentarischer Staatssekretär beim Bundesminister für Umwelt, Naturschutz und Reaktorsicherheitsecrétaire d'Etat parlementaire auprès du ministre fédéral de l'environnement, de la protection de la nature et de la sécurité des réacteurs
gen.partnerschaftliche Zusammenarbeit zwischen Bund und Kantonen bei der Lösung gemeinsamer Problemecollaboration sur pied d'égalité
gen.partnerschaftliche Zusammenarbeit zwischen Bund und Kantonen bei der Lösung gemeinsamer Problemeréciprocité dans la coopération
gen.partnerschaftliche Zusammenarbeit zwischen Bund und Kantonen bei der Lösung gemeinsamer Problemecoopération qui s'est instaurée entre la Confédération et les cantons dans l'approche des problèmes qui leur sont communs
gen.partnerschaftliche Zusammenarbeit zwischen Bund und Kantonen bei der Lösung gemeinsamer Problemecollaboration active entre les parties impliquées
textilePendelbewegung beim Rundstrickentricotage alternatif
patents.pharmazeutische und medizinische Präparate und Substanzen zur Anwendung beim Menschenproduits et substances pharmaceutiques pour humains
patents.pharmazeutische und medizinische Substanzen zur Anwendung beim Menschensubstances pharmaceutiques pour humains
textilePillbildung beim Tragenboulochage au porter
gen.Praesidium der Vereinigung der Praktikanten bei der Kommission der Europaeischen GemeinschaftenBureau de l'Association des stagiaires auprès de la Commission des Communautés européennes
econ., agric.Preis-und Übernahmegarantie beim Brotgetreidegaranties de prix et de prise en charge des céréales panifiables
lawProvisionsanspruch beim Checkregressdroit de commission du porteur d'un effet de change exerçant son recours
gen.Provisionsanspruch beim Checkregressdroit de commission du porteur d'un chèque exerçant son recours
lawProvisionsanspruch beim Wechselregressdroit de commission du porteur d'un effet de change exerçant son recours
gen.Provisionsanspruch beim Wechselregressdroit de commission du porteur d'un chèque exerçant son recours
textilePräparieren beim Spulenensimage de bobinage
med.Radiographie des Thorax beim Neugeborenen und beim Säuglingradiographie de thorax chez le nouveau-né et le nourrisson
crim.law., lawRat für Rechtshilfe in Strafsachen beim Hohen Rat der NiederlandeConseil de l'aide juridictionnelle en matière pénale près la Cour suprême des Pays-Bas
telecom.Rufnummeranzeige des gerufenen Teilnehmers beim rufenen Tlnaffichage du numéro de l'appelé sur le poste appelant
gen.Rückstellungen bei Institutionen der Sozialversicherungréserves auprès des organismes de sécurité sociale
nat.sc., agric.Samenentnahme beim Eberrécolte de la semence du verrat
met.Schichtbildung beim Walzendécollement
met.Schichtbildung beim Walzendoublure
gen.Schiessen bei Dämmerungtir crépusculaire
transp.Schlag des Rades beim Überfahren des Schienenstoßessaut de la roue sur le joint
transp.Schlag des Rades beim Überfahren des Schienenstoßeschoc de la roue sur le joint
textileSchrumpfen beim Verfilzenretrait par feutrage
IT, lab.law.Schulung der fachübergreifenden Teamarbeit,die bei der Planung,Einführung sowie beim späteren Betreiben und Warten eines betriebsgerechten CIM-Systems unabdingbar istla promotion du travail en équipes interdisciplinaires indispensable à la planification,à l'introduction et plus tard à l'exploitation et à l'entretien d'un système CIM opérationnel
el.Schutz externer Arbeitskräfte, die einer Gefährdung durch ionisierende Strahlungen beim Einsatz im Kontrollbereich ausgesetzt sindprotection opérationnelle des travailleurs extérieurs exposés à un risque de rayonnements ionisants
gen.Schweizer Delegation beim Parlamentarierkomitee der EFTA-Länder und für die Beziehungen zum Europäischen ParlamentDélégation suisse auprès du Comité parlementaire des pays de l'AELE et chargée des relations avec le Parlement européen
gen.sehr giftig bei Berührung mit der Haut und beim VerschluckenR2728
gen.sehr giftig bei Berührung mit der Haut und beim VerschluckenR27/28
gen.sehr giftig bei Berührung mit der Haut und beim VerschluckenR27-28
gen.Sehr giftig beim EinatmenR26
gen.sehr giftig beim Einatmen und bei Berührung mit der HautR2627
gen.sehr giftig beim Einatmen und bei Berührung mit der HautR26/27
gen.sehr giftig beim Einatmen und bei Berührung mit der HautR26-27
gen.sehr giftig beim Einatmen und VerschluckenR26/28
gen.sehr giftig beim Einatmen und VerschluckenR2628
gen.sehr giftig beim Einatmen und VerschluckenR26-28
gen.sehr giftig beim Einatmen,Verschlucken und Berührung mit der HautR26/27/28
gen.sehr giftig beim Einatmen,Verschlucken und Berührung mit der HautR262728
gen.sehr giftig beim Einatmen,Verschlucken und Berührung mit der HautR26-27-28
gen.sehr giftig beim VerschluckenR28
ITsich beim System anmeldenprésentation au système
ITsich beim System anmeldenentrée en communication avec le système
gymn.sicherer Stand beim Abgangstation sûre à la chute
gymn.sicherer Stand beim Abgangstation certaine
nucl.phys., OHSSicherheit beim Transport radioaktiver Materialiensûreté des transports de matériaux radioactifs
transp.Sprung des Rades beim Überfahren des Schienenstoßeschoc de la roue sur le joint
transp.Sprung des Rades beim Überfahren des Schienenstoßessaut de la roue sur le joint
gen.Staatssekretär beim Minister des Innernsecrétaire d'Etat auprès du ministre de l'intérieur
industr., chem.Stabilisator gegen Koagulation beim Erhitzenstabilisant thermique
industr., chem.Stabilisator gegen Koagulation beim Erhitzenstabilisant contre la coagulation thermique
gymn.Stand beim Abgangarrivée au sol
gymn.Stand beim Abgangréception au sol
gymn.Stand beim Abgangchute
lawStellvertretender Ankläger beim Internationalen Strafgerichtshof für das ehemalige Jugoslawienprocureur adjoint pour le Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie
gen.Stellvertretender Ankläger beim Internationalen Strafgerichtshof für das ehemalige Jugoslawienprocureur adjoint pour le TPIY
gen.Stellvertretender Ankläger beim Internationalen Strafgerichtshof für Ruandaprocureur adjoint pour le TPIR
fin., chem.Tanktourismus beim Benzinmesure incitant les automoblistes à faire leur plein d'essence en Suisse ou à l'étranger
met.teilweises Schmelzen beim Glühenfusion partielle au recuit
gen.Transparenz bei den staatlichen Beihilfentransparence des aides d'Etat
law, environ.Uebereinkommen über die Zusammenarbeit beim Schutz der Küsten des Nordostatlantiks gegen VerschmutzungAccord de coopération pour la protection des côtes et des eaux de l'Atlantique du Nord-Est contre la pollution
mech.eng.Umgebungstemperaturen beim Anlassen des Motorsplage ambiente de température de démarrage
sport.Umkehrspülung beim Zweitaktmotorbalayage des gaz brulés par renversement du sens de direction
gymn.Unsicherheit beim Stand nach dem Niedersprungchute incertaine
IMF.Unterbringung einer Emission beim Publikumémission publique sur le marché
IMF.Unterbringung einer Emission beim Publikumplacement de titres dans le public
IMF.Unterbringung einer Emission beim Publikumoffre publique (de vente)
telecom.Unterdrückung der Namensanzeige des rufenden Teilnehmers beim gerufenen Teilnehmer durch den rufenden Teilnehmersuppression de l'affichage du nom de l'appelant sur le poste de l'appelé
telecom.Unterdrückung der Namensanzeige des rufenden Teilnehmers beim rufenden Teilnehmersuppression de l'affichage du nom de l'appelé sur le poste appelant
telecom.Unterdrückung der Rufnummernanzeige des gerufenen Teilnehmers beim rufenden Tlnsuppression de l'affichage du numéro de l'appelé sur le poste appelant
telecom.Unterdrückung der Rufnummernanzeige des rufenden Teilnehmers beim gerufenen Teilnehmer durch den rufenden Teilnehmersuppression par l'appelant de l'affichage de son numéro d'appel sur le poste de l'appelé
law, transp.Unterlassen des Handzeichens beim Rechtsabbiegenomettre de faire un signe de la main avant d'obliquer à droite
patents.Unterstützung und Beratung beim Betrieb oder der Führung von Handels- oder gewerblichen Unternehmenservices d’aide et de conseils pour l’exploitation et la direction d’une entreprise industrielle ou commerciale
ITUnterstützungsaktionen zum internationalen Dialog und Informationsaustausch beim Aufbau einer globalen InformationsgesellschaftActions de soutien à l'initiative IDEIS dialogue et échange d'informations à l'échelle internationale pour la mise en place de la société de l'information planétaire
patents.Ursächlichkeit von Eigenschaften eines Zwischenprodukts für Wirkungen beim Endproduktcausalité des caractéristiques d’un produit intermédiaire pour des effets sur le produit final
UNVerbindungsbüro beim Europäischen Amt der Vereinten Nationen in GenfBureau de liaison de Genève
UNVerbindungsbüro beim Europäischen Amt der Vereinten Nationen in GenfBureau de liaison du Secrétariat général du Conseil de l'Union européenne
UNVerbindungsbüro beim Europäischen Amt der Vereinten Nationen in GenfBureau de liaison auprès de l'Office européen des Nations unies
obs., UNVerbindungsbüro beim Europäischen Amt der Vereinten Nationen in GenfBureau de liaison du Secrétariat Général du Conseil des Communautés européennes auprès des Organisations internationales à Genève
gen.Verbliebenenkurs wegen nicht erreichter Punktzahl bei der obligatorischen Schiessübungcours destinés aux tireurs restés qui n'ont pas obtenu le nombre de points requis lors de l'exercice de tir obligatoire
lawVereinbarung vom 31.Juli/7.August 1985 zwischen der Schweiz und Italien über die Zusammenlegung der Grenzkontrollen beim StrassenübergangWarenverkehrStabio-Gaggiolo zur Regelung des Überganges der Fahrzeuge von einem Zollamtsplatz zum andernAccord des 31 juillet/7 août 1985 entre la Suisse et l'Italie relatif à la juxtaposition des contrôles au passage routier-marchandises de Stabio-Gaggiolo,visant à régler le passage des véhicules d'un emplacement douanier à l'autre
law, fin.Vereinbarung vom 23.Juni 1993 zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Österreichischen Bundesregierung über die Errichtung nebeneinanderliegender Grenzabfertigungsstellen beim Bahnhof St.MargrethenArrangement du 23 juin 1993 entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement fédéral autrichien concernant la création,en gare de St.Margrethen,de bureaux à contrôles nationaux juxtaposés
fin.Vereinbarung vom 13./19.März 1996 zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Österreichischen Bundesregierung zur Änderung der Vereinbarung vom 23.Juni 1993 über die Errichtung nebeneinanderliegender Grenzabfertigungsstellen beim Bahnhof St.MargrethenArrangement du 13/19 mars 1996 entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement fédéral autrichien relatif à la modification de l'Arrangement du 23 juin 1993 concernant la création,en gare de St.Margrethen,de bureaux à contrôles nationaux juxtaposés
lawVereinbarung vom 2./10.Oktober 1995 zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Österreichischen Bundesregierung über die Errichtung nebeneinanderliegender Grenzabfertigungsstellen beim Bahnhof BuchsSGArrangement du 2/10 octobre 1995 entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement fédéral autrichien concernant la création de bureaux à contrôles nationaux juxtaposés en gare de BuchsSG
lawVereinbarung zwischen der Regierung der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Regierung der Bundesrepublik Deutschland über die gegenseitige Unterrichtung beim Bau und Betrieb grenznaher kerntechnischer Einrichtungenmit AnhangAccord entre le Gouvernement de la Confédération suisse et le Gouvernement de la République fédérale d'Allemagne sur l'information mutuelle lors de la construction et de l'exploitation d'installations nucléaires proches de la frontièreavec annexe
lawVereinbarung zwischen der Schweiz und Italien über die Errichtung nebeneinanderliegender Grenzabfertigungsstellen beim Bahnhof Iselle di TrasqueraAccord entre la Suisse et l'Italie relatif à la création,en gare d'Iselle di Trasquera,d'un bureau à contrôles nationaux juxtaposés
law, transp.Vereinbarung zwischen der Schweiz und Italien über die Zusammenlegung der Grenzkontrollen beim Strassenübergang Chiasso-Brogeda merci/Ponte Chiasso zur Regelung des Überganges der Fahrzeuge von einem Zollamtsplatz zum anderenAccord entre la Suisse et l'Italie relatif à la juxtaposition des contrôles au passage routier de Chiasso-Brogeda merci/Ponte-Chiasso,visant à régler le passage des véhicules d'un emplacement douanier à l'autre
construct.Verformung beim Abscherendéformation de cisaillement
lawVerfügung des EJPD betreffend Gebührenerhöhung beim ZentralstrafregisterOrdonnance du DFJP sur l'augmentation des émoluments du casier judiciaire
lawVerfügung des EJPD betreffend Gebührenerhöhung beim ZentralstrafregisterOrdonnance sur l'augmentation des taxes du casier judiciaire
lawVerfügung des EMD vom 20.Oktober 1969 über die leihweise Überlassung der Bewaffnung beim Eintritt in ein PolizeikorpsOrdonnance du DMF du 20 octobre 1969 réglant le prêt de l'armement aux agents admis dans un corps de police
lawVerfügung des EMD über Gebühren für Auskunfterteilung und Erstellen von Dokumenten beim Motorfahrzeugwesen und bei der PferdebestellungOrdonnance du DMF fixant les émoluments pour la communication de renseignements et l'établissement de documents relatifs aux véhicules à moteur et à la fourniture des chevaux
el.Verfügung vom 14.Dezember 1992 betreffend die Betriebsbewilligung und Leistungserhöhung beim Kernkraftwerk MühlebergDécision du 14 décembre 1992 concernant l'autorisation d'exploiter la centrale nucléaire de Mühleberg et d'augmenter sa puissance nominale
fin., social.sc., lab.law.Vergütung beim Ausscheiden aus dem Dienstindemnité de dégagement
fin., social.sc., lab.law.Vergütung beim Ausscheiden aus dem Dienstindemnité de cessation de fonctions
gen.Verhalten bei Leistungsrampencomportement à la montée en puissance
lawVerordnung der EPK über höchstzulässige Konsumentenpreise beim Detailverkauf von inländischen Tafeläpfeln der Ernte 1981Ordonnance de l'OFCP sur les prix maximums aux consommateurs pour la vente au détail des pommes de tables indigènes de la récolte 1981
lawVerordnung des Bundesamtes für Wohnungswesen über die Einkommens-und Vermögensgrenzen für Zusatzverbilligungen beim WohnungsbauOrdonnance de l'Office fédéral du logement relative aux limites de revenu et de fortune pour les abaissements supplémentaires relatifs à la construction de logements
lawVerordnung des EJPD betreffend Gebührenerhöhung beim ZentralstrafregisterOrdonnance du DFJP augmentant les émoluments du casier judiciaire
lawVerordnung des EJPD über die Gebühren beim ZentralstrafregisterOrdonnance du DFJP fixant les émoluments pour le casier judiciaire
lawVerordnung des EVD über die Anrechenbarkeit des Verdienstausfalles in der Arbeitslosenversicherung bei Teilarbeitslosigkeit beim Jahreswechsel 1978/79Ordonnance du DFEP sur la perte de gain donnant droit à indemnité en cas de chômage partiel lors du changement d'année 1978/79
lawVerordnung des EVD über die Anrechenbarkeit des Verdienstausfalles in der Arbeitslosenversicherung bei Teilarbeitslosigkeit beim Jahreswechsel 1977/78Ordonnance du DFEP sur la perte de gain donnant droit à indemnité en cas de chômage partiel lors du changement d'année 1977/78
lawVerordnung des EVD über die Einkommens-und Vermögensgrenzen für Zusatzverbilligungen beim WohnungsbauOrdonnance du DFEP relative aux limites de revenu et de fortune pour les abaissements supplémentaires relatifs à la construction de logements
lawVerordnung des EVD über die Mietzinsfestsetzung beim sozialen WohnungsbauOrdonnance du DFEP sur la fixation des loyers de logements à caractère social
lawVerordnung des EVD über die Teilarbeitslosigkeit beim Jahreswechsel 1982/83Ordonnance du DFEP sur le chômage partiel lors du changement d'année 1982/83
lawVerordnung des EVD über die Teilarbeitslosigkeit beim Jahreswechsel 1980/1981Ordonnance du DFEP sur le chômage partiel lors du changement d'année 1980/81
lawVerordnung des EVD über die Teilarbeitslosigkeit beim Jahreswechsel 1979/80Ordonnance du DFEP sur le chômage partiel lors du changement d'année 1979/80
lawVerordnung des EVD über die Teilarbeitslosigkeit beim Jahreswechsel 1981/82Ordonnance du DFEP sur le chômage partiel lors du changement d'année 1981/82
law, fin.Verordnung vom 7.Juni 1993 über die Gebühren der Eidgenössischen Stiftungsaufsicht beim Eidgenössischen Departement des InnernOrdonnance du 7 juin 1993 sur les émoluments perçus pour les prestations de l'autorité fédérale de surveillance des fondations auprès du Département fédéral de l'intérieur
law, transp.Verordnung vom 28.Juni 2000 über die Meldung und die Untersuchung von Unfällen und schweren Vorfällen beim Betrieb öffentlicher VerkehrsmittelOrdonnance du 28 juin 2000 sur les déclarations et les enquêtes en cas d'accident ou d'incident grave survenant lors de l'exploitation des transports publics
gen.Verordnung vom 28.Juni 2000 über die Meldung und die Untersuchung von Unfällen und schweren Vorfällen beim Betrieb öffentlicher VerkehrsmittelOrdonnance sur les enquêtes en cas d'accident des transports publics
lawVerordnung vom 4.Oktober 1999 über den Flugdienst beim Eidgenössischen Departement für Umwelt,Verkehr,Energie und KommunikationOrdonnance du 4 octobre 1999 sur le service de vol au Département fédéral de l'environnement,des transports,de l'énergie et de la communication
gen.Verordnung vom 4.Oktober 1999 über den Flugdienst beim Eidgenössischen Departement für Umwelt,Verkehr,Energie und KommunikationOrdonnance sur le service de vol
law, demogr.Verordnung vom 24.September 1993 über die Einkommens-und Vermögensgrenzen für Zusatzverbilligungen beim WohnungsbauOrdonnance du 24 septembre 1993 relative aux limites de revenu et de fortune pour les abaissements supplémentaires relatifs à la construction de logements
immigr.Verordnung zur Aufstellung der Liste der Drittländer, deren Staatsangehörige beim Überschreiten der Außengrenzen im Besitz eines Visums sein müssen, sowie der Liste der Drittländer, deren Staatsangehörige von dieser Visumpflicht befreit sindrèglement CE n° 539/2001 du Conseil fixant la liste des pays tiers dont les ressortissants sont soumis à l'obligation de visa pour franchir les frontières extérieures des États membres et la liste de ceux dont les ressortissants sont exemptés de cette obligation
gen.Verordnung zur Aufstellung der Liste der Drittländer, deren Staatsangehörige beim Überschreiten der Außengrenzen im Besitz eines Visums sein müssen, sowie der Liste der Drittländer, deren Staatsangehörige von dieser Visumpflicht befreit sindrèglement "visas"
lawVerordnung über die Beitragsgesuche beim GewässerschutzOrdonnance sur les demandes de subventions pour la protection des eaux
lawVerordnung über die Einführung des Bundesgesetzes über die berufliche Vorsorge BVG beim BundespersonalOrdonnance concernant l'introduction de la loi fédérale sur la prévoyance professionnelle LPP pour le personnel fédéral
lawVerordnung über die Mindestanzahlung und die Höchstdauer beim AbzahlungsvertragOrdonnance concernant la versement initial minimum et la durée maximum du contrat en matière de vente par acomptes
lawVerordnung über die Mindestanzahlung und die Höchstdauer beim AbzahlungsvertragOrdonnance concernant le versement initial minimum et la durée maximum du contrat en matière de vente par acomptes
lawVerordnung über die Reiseentschädigungen und Taggelder beim Bundesgericht und beim Eidgenössischen VersicherungsgerichtOrdonnance fixant les indemnités de déplacement et les indemnités journalières des membres du Tribunal fédéral et du Tribunal fédéral des assurances
lawVerordnung über die Unfallverhütung beim Erstellen und Betrieb von Luft-und Standseilbahnen mit Personenbeförderung auf Baustellen und in gewerblichen sowie industriellen BetriebenOrdonnance concernant la prévention des accidents lors de l'installation et de l'exploitation de téléfériques et funiculaires servant au transport de personnes dans les chantiers et les entreprises artisanales et industrielles
lawVerordnung über die Unfallverhütung beim Graben-und Schachtbau sowie bei ähnlichen ArbeitenOrdonnance concernant la prévention des accidents dans les travaux de fouilles et de puits ainsi que dans les travaux similaires
law, health.Verordnung über die Verhütung von Unfällen und Berufskrankheiten beim Spritzen von Farben oder LackenOrdonnance relative à la prévention des accidents et des maladies professionnelles lors de travaux de peinture par pulvérisation au pistolet
lawVerordnung über Reiseentschädigungen und Taggelder beim Bundesgericht und beim Eidgenössischen VersicherungsgerichtOrdonnance fixant les indemnités de déplacement et les indemnités journalières des membres du Tribunal fédéral et du Tribunal fédéral des assurances
radiat.Verschiebung beim radioaktiven Zerfalldéplacement radioactif
nat.res.Verschmutzung beim Güterumschlagpollution lors du transbordement
med.Verzögerung des funktionellen Abbaus beim Menschenretardement du déclin fonctionnel chez l'individu
agric.Volksinitiative "40 Waffenplätze sind genug-Umweltschutz auch beim Militär"Initiative populaire "40 places d'armes, ça suffit. L'armée doit aussi se soumettre à la législation sur la protection de l'environnement"
agric.Volksinitiative "40 Waffenplätze sind genug-Umweltschutz auch beim Militär"Initiative contre les places d'armes
lawVollziehungsverordnung I zum Bundesgesetz betreffend die Arbeitszeit beim Betriebe der Eisenbahnen und anderer VerkehrsanstaltenOrdonnance n.I pour l'exécution de la loi fédérale concernant la durée du travail dans l'exploitation des chemins de fer et autres entreprises de transport et de communications
lawVollziehungsverordnung II zum Bundesgesetz betreffend die Arbeitszeit beim Betriebe der Eisenbahnen und anderer VerkehrsanstaltenOrdonnance n.II pour l'exécution de la loi fédérale concernant la durée du travail dans l'exploitation des chemins de fer et autres entreprises de transports et de communications
met.Vorgang beim Verkokenmarche de la carbonisation
busin., labor.org.Vorrecht des noch nicht bezahlten Verkäufers beim Konkurs des Käufersprérogative du vendeur impayé en cas de faillite de l'acheteur
econ.Vorräte bei den Verwendern oder beim Handelstocks chez les utilisateurs ou dans le commerce
gen.voruebergehende Dienstunterbrechung bei Weiterzahlung von 60% des Gehaltssuspension des prestations avec maintien de 60% de la rémunération
construct.Wechselholz beim Schiebefenstertraverses formant le joint horizontal d'une fenêtre à guillotine
fin.Zahler des Festzinses beim Swapgeschäftreceveur de taux fixe swap
econ., fin., ITZahlungsterminal beim Händlerterminal POS
econ., fin., ITZahlungsterminal beim Händlerterminal point de vente
econ., fin., ITZahlungsterminal beim Händlerterminal de point de vente
econ., fin., ITZahlungsterminal beim Händlerterminal au point de vente
radiat.Zeitauflösung beim halben Wert des Peaksrésolution en temps à la mi-hauteur
radiat.Zeitauflösung beim Zehntelwert des Peaksrésolution en temps au dixième de la hauteur
radiat.zeitliche Auflösung beim halben Wert des Peaksrésolution en temps à la mi-hauteur
radiat.zeitliche Auflösung beim Zehntelwert des Peaksrésolution en temps au dixième de la hauteur
gen.Zeitmessung bei Sportveranstaltungenchronométrage des manifestations sportives
sport.Zentralkomitee für Körperkultur und Sport beim Ministerrat der Volksrepublik UngarnComité National de Culture Physique et des Sports auprès du Conseil des Ministres de la République Populaire Hongroise
gymn.Zufassen beim Abgangreprendre
patents.Zulassung eines Rechtsanwalts beim Bundesgerichtshofhabilitation d’un avoué à procéder devant la Cour fédérale de justice
commun.Zusammenstoß beim Auslösencollision de libérations
commun.Zusammenstoß beim Auslösencollision de libération
comp.Zusammenstoß beim Restartcollision de reprise
transp., health., anim.husb.Zusatzprotokoll zum Europäischen Übereinkommen über den Schutz von Tieren beim internationalen TransportProtocole additionnel à la Convention européenne sur la protection des animaux en transport international
fish.farm.Übereinkommen über das Verhalten beim Fischfang im NordatlantikConvention sur l'exercice de la pêche dans l'Atlantique Nord
immigr.Übereinkommen über die Personenkontrolle beim Überschreiten der AussengrenzenConvention relative au contrôle des personnes lors du franchissement des frontières extérieures
lawÜbereinkommen über die Personenkontrolle beim Überschreiten der Auâengrenzenconvention relative au contrôle des personnes lors du franchissement des frontières extérieures
gen.Übereinkommen über die Zusammenarbeit beim Schutz der Küsten und Gewässer des Nordostatlantiks gegen VerschmutzungAccord de coopération pour la protection des côtes et des eaux de l'Atlantique du Nord-Est contre la pollution
environ.Übereinkommen über die Zusammenarbeit beim Schutz der Küsten und Gewässer des Nordostatlantiks gegen Verschmutzungaccord de coopération pour la protection des côtes et des eaux du Nord-Est de l'Atlantique contre la pollution
gen.Übereinkommen über die Zusammenarbeit beim Schutz der Küsten und Gewässer des Nordostatlantiks gegen VerschmutzungAccord de Lisbonne
lawÜbereinkunft zwischen der Schweiz und dem Land Baden-Württemberg über die Fischerei in den Stauhaltungen des Rheins beim Kraftwerk RheinauConvention entre la Suisse et le pays de Bade-Wurtemberg sur la pêche dans les retenues du Rhin près de l'usine de Rheinau
polit.Übergangsvergütung beim Erlöschen des Mandatsindemnité transitoire de fin de mandat
construct.übergeschlagene Stelle beim Anstreichenendroit non-touché (peinture)
comp.Überlauf beim Addierendéplacement à l'addition
comp.Überlauf beim Dividierendépassement à la division
gymn.Überschreiten beim Niedersprungun ou plusieurs pas à la chute
Showing first 500 phrases

Get short URL