Subject | German | French |
gen. | Abfassung eines Textes | mise en forme d'un texte |
gen. | Abfassung von Texten | mise en forme de textes |
IT, dat.proc. | Abstand zwischen Innenrand und Text | espace intérieur à une bordure |
IT, dat.proc. | Abstand zwischen Innenrand und Text | distance entre cadre et graphique |
gen. | als Orientierungsrahmen dienender Text | texte d'orientation |
comp., MS | alternativer Text, Alternativtext | texte de remplacement |
law | amtlicher Text | texte authentique |
gen. | Arbeitsgruppe "Text Lissabon" | Groupe de travail "Texte Lisbonne" |
comp., MS | ausgeblendeter Text | texte masqué |
law | auslegungsfähiger Text | texte sujet à interprétation |
comp. | Bibliothek für vorformulierte Texte | bibliothèque de textes standardisés |
cultur., commun. | Bilder dem Text anpassen | approprier les gravures au texte |
telecom. | Bosch-Text-Übertragungssystem | système de transmission de texte Bosch |
telecom. | Braille-Text | texte Braille |
IT | Briefkasten-Mitteilungsdienst für Text Bild und Stimme | messagerie differee pour le texte,la voix et l'image |
comp. | bündiger Text | texte justifié |
comp. | bündiger Text | texte ajusté |
IT | chiffrierter Text | texte chiffré |
IT | codierter Text | texte chiffré |
comp. | 3D-Text | texte 3D |
el. | Daten-Text-Anschlussgerät | equipement de connexion |
law | den Sinn einer Stelle im Text verdrehen | détourner le sens d'un passage du texte |
IT, dat.proc. | den Text einfließen lassen | couler du texte |
commun. | der Autor liefert den Text auf Disketten | livraison par l'auteur du texte sur disquette |
gen. | der englische Text ist massgebend | le texte anglais prévaudra |
gen. | der englische Text ist massgebend | le texte anglais fait foi |
commun. | direkte Übermittlung von Texten | livraison directe des textes |
comp. | durchgestrichener Text | texte barré |
el. | Durchschnittswort eines Textes | mot moyen d'un texte |
patents. | Editieren von Texten | services de rédaction de textes |
patents. | Editieren von Texten | rédaction de textes |
IT, dat.proc. | eine Grafik mit einem Text verketten | lier un graphique et un texte |
IT, dat.proc. | eine Grafik mit einem Text verketten | chaîner un graphique et un texte |
comp. | einen Text ersetzen | remplacer un texte |
comp., MS | erkannter Text | texte reconnu |
comp. | erweiterter Text | texte enrichi |
industr., construct. | Etikett mit Text | étiquette revêtue de mentions imprimées |
comp. | extrudierter Text | texte en relief |
comp. | extrudierter Text | texte extradé |
IT, dat.proc. | fehlender öffentlicher Text | texte public omis |
commun. | fotogesetzter Text | texte photocomposé |
work.fl., IT | free text search | recherche en texte libre |
IT, dat.proc. | Freiraum zwischen Innenrahmen und Text | espace intérieur à une bordure |
gen. | Fähigkeit, Texte zu redigieren, zusammenzufassen und zu analysieren | capacité rédactionnelle de synthèse et d'analyse |
IT, dat.proc. | für die Öffentlichkeit nicht zugänglicher Text | texte public non disponible |
commun. | gedruckter Text | texte imprimé |
comp. | geglätteter Text | texte anticrénelé |
comp. | gerahmter Text | texte encadré |
comp., MS | gesprochner Text | texte parlé |
cultur. | handgeschriebener Text | texte manuscrit |
patents. | Herausgabe von Büchern, Magazinen, Journalen, Zeitschriften, Berichten, Handbüchern, Texten, | publication de livres, magazines, revues, périodiques, rapports, manuels, textes, logiciels |
gen. | Herausgabe von Texte ausgenommen Werbetexte | publication de textes autres que textes publicitaires |
gen. | Herausgabe von Texte ausgenommen Werbetexte | publication de textes autres que textes publicitaires |
gen. | Herausgabe von Texten ausgenommen Werbetexte | publication de textes autres que textes publicitaires |
gen. | Herausgabe von Texten ausgenommen Werbetexte | publication de textes autres que textes publicitaires |
commun. | Hochgeschwindigkeitsproduktion von Texten | impression rapide de textes |
IT | Häufigkeitsverteilung im chiffrierten Text | distribution de fréquence de texte chiffrée |
gen. | in MUMBLEMcDonaldverwendeter Terminus für die Darstellung der im Text zu realisierenden Inhalte | spécification de réalisation |
gen. | in vereinfachter Syntax abgefasste Texte | textes à syntaxe contrôlé |
commun., R&D. | integrierte Text-Stimme-Bild-Kommunikation | communication intégrée texte-parole-image |
telecom. | integriertes Text- und Datennetz | réseau de données intégré |
telecom. | integriertes Text- und Datennetz | réseau intégré de données |
IT | intelligentes Werkzeug zur Kategorisierung von Texten | aide intelligente à la catégorisation de textes |
social.sc. | Ko-Text | cotexte |
gen. | Ko-Text | contexte |
law | kodifizierter Text | version codifiée |
law | konsolidierter Text | version consolidée |
IT | Konzession S-Text+ | Concession du 15 mars 1993 pour le service de journal à l'écran S-Text+ |
gen. | Konzession S-Text+ | Concession S-Text+ |
IT | Konzession vom 15.März 1993 für den Bildschirmtext-Dienst S-Text+ | Concession du 15 mars 1993 pour le service de journal à l'écran S-Text+ |
gen. | Konzession vom 15.März 1993 für den Bildschirmtext-Dienst S-Text+ | Concession S-Text+ |
IT, dat.proc. | Leerraum zwischen Rahmen und Text | blancs de détourage |
IT, dat.proc. | Leerraum zwischen Rahmen und Text | espace extérieur à une bordure |
IT, dat.proc. | Leerraum zwischen Rahmen und Text | blancs de couchage |
commun. | maschinengeschriebener Text | texte dactylographié |
IT | maschinenlesbarer Text | texte exploitable par machine |
cultur., commun. | maschinenschriftlicher Text | texte dactylographié |
IT | nichtbrechbarer verschlüsselter Text | cryptogramme indéchiffrable |
law | Nichtigkeit,die sich aus der Auslegung eines Textes ergibt | nullité virtuelle |
polit. | nichtlegislativer Text | texte non législatif |
comp., MS | Nur-Text | texte brut |
comp., MS | Nur-Text-Authentifizierung | authentification en clair |
gen. | offizieller Text | texte officiel |
industr., construct. | Papier zum Vervielfaeltigen von Texten oder Zeichnungen auf Buero-Offset-maschinen | papier pour la reproduction de textes sur machines offset de bureau |
comp. | positionierter Text | texte positionné |
IT, dat.proc. | Präsentationsversion eines öffentlichen Textes | version de présentation du texte public |
social.sc. | Qualitätskontrolle der übersetzten Texte | contrôle de la qualité des textes traduits |
comp. | querverweisender Text | hypertexte |
comp. | rechts-links-bündiger Text | texte justifié |
comp. | rechts-links-bündiger Text | texte ajusté |
polit. | Referat Einreichung von Texten | Unité du dépôt des documents |
comp., MS | reiner Text | texte pur |
comp., MS | Rich-Text-Editor | Éditeur de texte enrichi |
comp., MS | Rich-Text-Feld | zone de texte enrichi |
comp., MS | Rich-Text-Feld | champ RTF |
IT | Rich Text Format | format RTF |
comp., MS | Rich-Text-XML-Zuordnung | mappage XML mis en forme |
gen. | Schreiben von auf Platten oder Band aufgenommenen Texten | frappe de textes enregistrés sur disques ou sur bandes |
comp. | Schrägwinkel des Textes | angle d'inclinaison de texte |
commun. | seinen Text auf elektronischem Trägermaterial liefern | fournir son article sur support électronique |
econ. | Sie tritt ab diesem Tag an die Stelle der folgenden Texte | Il remplace, avec effet à la même date |
law | Sinn eines Textes | esprit d'une loi |
commun. | Streifen von fotogesetztem Text | épreuve photocomposée en placard |
law | Suisa-Tarif A b.Öffentliche Aufführungen nicht-theatralischer Werke der Tonkunst mit oder ohne Text mittels Rundspruchempfangseinrichtungen und Fernsehempfangseinrichtungen mit einer Bildbreite,welche 1 Meter nicht wesentlich überschreitet | Tarif Suisa arrêté b.Exécution publique d'oeuvres musicales non théâtrales avec ou sans texte au moyen d'appareils récepteurs de radio et de télévision dont les écrans ne dépassent pas sensiblement un mètre de largeur |
market., commun. | SWISS TEXT | Teletext Suisse SA |
gen. | SWISS TEXT | SWISS TEXT |
market. | Test der Werbewirkung eines Textes | test de message publicitaire |
IT | Text-Coprozessor | coprocesseur de textes |
law | Text der Anmeldung | corps de la demande |
comp., MS | Text-Editor | éditeur de texte |
comp. | Text-Explodieren | décomposition de texte |
comp. | Text-Größenänderung | changement de taille de texte |
IT, dat.proc. | Text importieren | importer un texte |
law | Text in der Fassung zum Zeitpunkt X | texte dans sa version à un moment X dans le temps |
law | Text in der jeweiligen Fassung | texte dans sa version évolutive au fil des modifications |
comp. | Text-Inkrustation | incrustation de texte |
commun., IT | Text mit frei wählbarer Gestaltung | texte libre |
commun., IT | Text mit frei wählbarer Gestaltung | message à contenu libre |
gen. | Text mit Leitlinien | texte d'orientation |
gen. | text span | fragment de texte |
gen. | text span | fraction de texte |
gen. | text span | schéma |
IT | Text/Sprache-Synthese | synthese texte-parole |
commun. | Text-Sprache-Übersetzungssystem | système de traduction texte-parole |
comp., MS | Text-Sprach-Modul | moteur de synthèse vocale |
comp. | Text-Umhüllung | habillage de texte |
telecom. | Text- und Datenendgerät | terminal de texte et de donnée |
patents. | Text- und Informationsverarbeitungsgeräte und Scanner | appareils de traitement de texte et d'information et scanners |
comp. | text- und numerische Datenbasis | base de données textuelle numérique |
law | Text von Bedeutung für den EWR | texte présentant de l'intérêt pour l'EEE |
IT, dat.proc. | Text zentrieren | centrer du texte |
comp., MS | Text-zu-Sprache | conversion de texte par synthèse vocale |
gen. | Texte, Bilder und Tonmaterial | texte, image et parole |
law | Texte in Übereinstimmung bringen | concilier des textes |
fin. | Texte zum Euro | cahier euro |
work.fl., IT | 2. Texter | rédacteur |
IT | transparenter Text | texte transparent |
IT, dat.proc. | Umwandlung von Text in Zahlen | conversion de chaîne en chiffres |
gen. | unleserlich gemachter Text | texte caviardé |
comp. | unterstrichener Text | texte souligné |
commun. | variabler Text | texte variable |
gen. | Verarbeitung von Texten | traitement de textes |
law | verbindlicher Text | texte faisant foi |
IT, dat.proc. | verborgener Text | texte invisible |
IT, dat.proc. | verborgener Text | texte caché |
gen. | vereinbarter Text | texte adopté d'un commun accord |
IT, dat.proc. | verfügbarer publizierter Text | texte public disponible |
IT | verschlüsselter Text | texte chiffré |
comp. | verschobener Text | texte décalé |
patents. | Veröffentlichung von Büchern und Texten | publication de livres et de textes |
patents. | Veröffentlichung von Texten | publication de textes |
commun. | Volumen von außen zugegriffenen Texten | volume de saisie extérieure des textes |
comp. | vom Benutzer positionierter Text | texte positionné par l'utilisateur |
comp. | winkeliger Text | texte angulaire |
IT | Zahl der verfügbaren Texte | couverture textuelle |
IT, dat.proc. | Zeichen eines verborgenen Textes | marque de texte caché |
comp. | zentrierter Text | texte centré |
law | Zusammenhang eines Textes | contexte |
fin., IT, dat.proc. | öffentlicher Text | texte public |
gen. | Übermittlung von Texten | transmission de textes |